Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Экспресс остановился в Броде

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 19, 2017 11:36 pm    Заголовок сообщения: Экспресс остановился в Броде Ответить с цитатой

У меня были просто пугающие предчувствия, перед походом на "Восточный экспресс". Во-первых я буквально неделю назад посмотрел "Скрюченный домишко" отчего возникло ощущение, что нужно решением ООН установить временный мораторий на экранизацию Агаты Кристи. Во-вторых у меня были настораживающие отзывы
- Цвах сказал, что там поезд сносит лавиной и он катится в пропастью
- Паша сказал, что Пуаро там много дерется
- Эрик сказал, что играющий Пуаро режиссер эгоманьяк
В результате я ждал, что в финале все погибнут и только Эркюль будет стоять обнажив голову на краю пропасти. Что главного героя будут физически унижать, ибо не перевелись режиссеры, считающие, что чем больше унижений, тем интереснее зрителю. Что от Пуаро будет тошнить так же, как от Питера Устинова.
Всё это было бы в равной степени чудовищно. И всего этого не случилось-лось.

"Восточный экспресс" получился - если сравнивать с другими экранизациями - одним из лучших. Но это всего лишь означает, насколько сложно экранизировать этот роман. Даже в фильмах блестящего Дэвида Суше он задвинут в последние сезоны, среди "трудных" произведений Агаты Кристи. Остальные же вариации просто никуда не годны, то есть держатся в категории средних развлекательных детективах. При том, что оригинальный роман - выдающееся произведение не только в творчестве Кристи, но - я бы сказал - в литературе двадцатого века. Именно его нужно приводить в пример того, что детектив может быть литературой, и женщина может быть художником.

"Экспресс" Бранны - несколько больше, чем средний развлекательный детектив, но и не выдающееся явление. Фильм красив - в этом поезде и в этих горах хочется побывать (это одна из сильных сторон романа). Но красоту подтачивают странные, если не сказать вычурные операторские решения - то съемка макушек героев на протяжение долгого монолога, то двоящиеся в гранях стекла лица, создающие впечатления кинопленочного брака.
Главный герой наконец-то заполняет ту нишу, которую создал да не смог в нее влезть Питер Устинов - это Пуаро С Большими Усами. Хотя его играет режиссер фильма, герой любуется собой не больше, чем должен любоваться самовлюбленный Пуаро. Герой говорит интересные, и не из романа взятые реплики, тянущие на афоризмы, например "Одиночество - благо" и "Бог всегда занят". Герой говорит и ключевую в понимании образа вообще, и идеи романа в частности знаменитую фразу "Я не одобряю убийства". Но в финале, в развязке, которую равно ждут зрители читавшие и не читавшие роман, герой путает интонацию и настроение. Возникает ощущение, что он очень сердит на убийцу, как сердятся на любимого кота, разбившего настольную лампу. Это сбивает с толку, ведь в приговорах суда есть формулировки "виновен" и "оправдан", но нет формулировки "да что ж ты натворил скотина, хотя ты конечно молодец, но как же я теперь в отпуск поеду".

Точно так же сносит крышу у убийцы. Он восклицает "Пусть меня повесят", хотя в романе он

Цитата:
мягко сказал...
- Дорогой мсье Пуаро, если это все должно выплыть наружу, то я настаиваю, чтобы обвинили только меня.


Кого повесят? Почему повесят? Зачем повесят "и уж наверняка латиноамериканца или негра" где-то в отрогах Альп? И кто этого негра там повесит, уж не югославские ли пограничники, один из которых и сам негр.

Вообще, вопрос о национальной дискриминации в фильме звучит навязчивой ноткой, как будто кто-то некстати то и дело ударяет по роялю в соседней комнате. Ну немец ладно, немец прикольный, я смотрел на него и в упор не догадывался, кто же это из романа. Но все эти девушки, смертоеосные негры, старые русские княгини мечтающие, чтобы засилью режиссеров-мужчин на Бродвее был положен предел... Эта Хелена, которую если назвать Пенчинска, кто нибудь не поймёт что еврейка, поэтому она будет Гольд - это перебор. Перебор простительный. У каждого свои тараканы - у нас фильм без Крыма не фильм, у них даже Пуаро должен болеть за Хиллари.

Благодаря негру пошел к черту один из важнейших, хотя вроде и незаметных персонажей романа - доктор Константин. Но я был готов простить это, увидев мсье Бука - настоящего циника, распутника, чуть ли не подонка. Неужели? - подумал я. Неужели авторы фильма наконец-то врубились, почему этот роман великий. Неужели тема сыграет?

Не сыграла. Бук пропал практически впустую. Это тем обиднее, что актер, кажется понимал значение персонажа и - наряду с Деппом - сыграл роль вровень с уровнем романа.

Но не дотянули. Пуаро с простреленным плечом наорал на негра с сотрясением мозга на фоне пейзажа потрясающей красоты. А лучшим переложением романа, как ни удивительно, остается странный советский радиоспектакль с Пляттом, Якутом и Бабановой. Вот они читали роман внимательно.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 21, 2017 4:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ты прав, Паша! Ты абсолютно прав! И... Чёрт возьми следующий кинофильм про Пуаро будут снимать про смерть на Ниле.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Ср Фев 06, 2019 11:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эрик, про фильм Восточный экспресс 2017 года писал(а):
...В пику аутентичной версии Люмета, на сей раз создатели смело перекроили классический сюжет, добавив экшн-эпизоды, живописный деревянный мост и туннель, куда время от времени переносится действие, а также заменив английского полковника на чернокожего врача (очередная проверка зрителей на бытовой расизм!), очень тонко переписав сюжетную линию мистера Арбэтнота.

Так что фанатичных поклонников книги картина может не только разочаровать, но и сильно взбесить. Зато те, над кем оригинал не довлеет, могут получить массу удовольствия...


Как всё-таки довлеет над современным киносообществом (и критиков и режиссёров) стремление обязательно притащить в кино политику, причём вовсе не в плане политической актуальности, а только лишь в плане политической моды. Вот критик пишет, что режиссеры "Восточного экспресса" по Агате Кристи, за каким-то чёртом решили "в очередной раз проверить зрителей на бытовой расизм". Что значит "проверить"? Отследить, сколько зрителей хлопнув дверью выйдут из зала и потребуют деньги за билеты? Сомнительно. Или отследить, сколько зрителей поморщатся? А где гарантия, что они поморщатся от "бытового расизма", а не просто от врубания в сюжет модной темы, которая вызывает необходимость, чтобы герой - возможно и "очень тонко", но зато во вред сюжету, темпу и логике - тратил экранное время на неудобопонятные объяснения, что "в британской армии вообще-то нет негров-полковников, но я вот негр, и я делаю всё, что в в романе делал английский полковник, так это потому, что я, во-первых типичный англичанин, во-вторых служил в армии, а в третьих был снайпером, поэтому теперь конечно же врач, и следовательно почти полковник, я в Нью-Йорке один такой, ради бога не думайте, что это я всё сейчас наспех придумал". В общем, если это правда какая-то проверка, то она как раз из тех, которая "не для всех проверка", а всего лишь проверка авторов на способность не испортить собственный фильм заказом. При этом не так важно, какой это заказ, социальный, государственный, или просто продуктплейсмент, или как там его.

Вы правда думаете, что когда в "Гоголе" две девицы строят из себя рыцарей, это "проверка на бытовой сексизм", а когда президент говорит "после ядерной войны граждане РФ попадут в рай, а все остальные просто сдохнут", это проверка всех несогласных "на бытовую русофобию"? Тогда уж "экшн-эпизоды", это проверка зрителя на "бытовую гиподинамию". Хотя на деле они представляют собой беготню Пуаро по обледенелым склонам, тоннелям и стропилам, и внезапную склочность в финале, при которой он согласен простить жестокого убийцу, но только такого, который при нём застрелится холостым патроном.

По-мне так, это всё просто разные формы приверженности моде. И не тех, кто слушает, а тех, кто высказывается. И их гнетущее предчувствие, закономерного разочарования результатом очередного "великого фильма о великом мне", которое нужно заранее объяснить тем, что "это великий я просто всех сильно взбесил, а иначе все бы получили массу удовольствия".

Низвести великого сыщика до уровня графа Мерзляева, это надо было и правда очень увлечься "проверками зрителей".
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Сен 19, 2019 1:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перечитал "Восточный экспресс" и в очередной раз возненавидел кинорежиссёров. Вообще всех, до Тарковского, включительно.

Тарковский, как известно, гений, но когда мне мой знакомый говорит: "прочитаю-ка я "Пикник на обочине", ведь это книга о грустной невозможности чуда в наш рациональный век", я немедленно спрашиваю "ты что, "Сталкера" насмотрелся?". Потому что "Сталкер" - замечательный фильм - взял из повести Стругацких вот этот маленький кусочек, про грусть и чудеса, и стало всё уныло, трансцендентно и "Только этого мало!". И не потому, что Стругацкие МАЛО придумали, и пришлось добавлять трансцендентности. А наоборот, потому что "Пикник", как он есть, элементарно в кино НЕ ПОМЕСТИЛСЯ. Ни в какое не поместился бы, потому что даже если добыть актёра-негра, из него не сделаешь такого Гуталина, которого Стругацкии в пяти фразах создали. И ведь "Пикник" не роман, это повесть, маленькая повесть. А вот, поди ж ты.

Но Тарковский поступил хотя бы честно: взял и сделал совсем другое произведение и не скрывал этого. А в наше время кинорежиссёры обладают отвратительной привычкой не только менять экранизируемое произведение, но и "улучшать авторов". Дичайший пример - Снежкин - который сначала имел наглость заявить, что ему досталось экранизировать "литературно беспомощных Вайнеров", а потом принялся "улучшать", выдумывая кто кого поил водкой - Тихонов престарелого Шарапова или Шарапов престарелого Тихонова. Мне бы ваши проблемы, господин режиссёр...

Кафку еще может править и побоятся. Гарри Поттера - точно побоятся, Роулинг засудит. Достоевского снимут точно по тексту, добавив пару священников и монолог про недопустимость смены президентов. Но бедным авторам детективов уважение режиссёров не светит. Ну что там могли хорошего придумать Вайнеры, или тем более Агата Кристи, вздыхая думает какой-нибудь Кеннет Бранна, или Станислав Говорухин. Давайте-ка я вот этого персонажа уберу, вот тут добавлю секс, тут добавлю негра, тут добавлю русского танцора-каратиста, ну вот уже стало поинтереснее, а чтобы было ещё интереснее - сам Пуаро сыграю. И получаются в итоге фильмы яркие, масштабные и бессмысленные.

Между тем, как "Восточный экспресс" - произведение знаковое не то что в детективной, во всей литературе двадцатого века. Потому что он полемизирует, и очень даже убедительно полемизирует, с такими знакомыми и такими разными произведениями, как
- Двенадцать разгневанных мужчин
- Кошмар на улице Вязов

и даже, пожалуй
- Убить пересмешника.
Наверное можно не заметить, что в этом произведении главная интеллектуальная сложность для Пуаро совсем не убийство, когда просто читаешь запоем Агату Кристи, и восторгаешься, в первую очередь, тем, что "Ну надо же, я опять не угадал, кто убийца!". Но уж если экранизировать-то взял?

Скоро должно выйти продолжение с тем же Бранной, но по более "лёгонькому" роману - "Смерть на Ниле". Там глубоких мыслей меньше, там, может быть, его манера экранизации и оправдается. Если конечно его не занесёт в "экзистенциальное" и "грустную невозможность чуда".
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Фев 01, 2021 11:12 am    Заголовок сообщения: Re: Экспресс остановился в Броде Ответить с цитатой

НекрЫсь писал(а):
... Что от Пуаро будет тошнить так же, как от Питера Устинова...
...
Главный герой наконец-то заполняет ту нишу, которую создал да не смог в нее влезть Питер Устинов - это Пуаро С Большими Усами....


Пожалуй, я должен объясниться, перед Питером Устиновым...
Строго говоря, его Пуаро был первым, которого я увидел на экране, хотя и не первым, с которым я познакомился. Мне повезло прочесть очень редкую тогда "Агату Кристи" - убийство на поле для гольфа классе этак в третьем и воспринял я это произведение своеобразно. Была для меня тогда особая категория книг, которые я считал "взрослыми". Нет, это не были Кафка и Беккет, их бы я тогда просто не стал читать, сочтя скучищей. "Взрослыми" я считал, например сборники советской фантастики или "Смерть в штрафной площадке", то есть произведения, где - в противовес "детской и советской" нравственной традиции, герои целовались взасос, били лежачих ногами, и плакали от стыда, где было что-то "до шестнадцати лет нельзя". И, пожалуй, на вершине этой зловеще притягательной горы оказалаась Агата Кристи "Убийство на поле для гольфа" - там было всё это, и в первую очередь ТРИ молодые влюблённые женщины, совершенно непохожие на романтических героинь Майна Рида, а бегающие с топорами, и дерущиеся друг с другом. И Агату Кристи я тогда представлял себе такой же - что-то вроде Лары Крофт с коктейльным бокалом в руке.

Фильм с Питером Устинофф(фф)вым "Смерть на Ниле" не мог не произвести на меня поэтому, прекрасного впечатления. Там всё это тоже было, в частности пьяная рыжая женщина с пистолетом, которая "но сначала я убью тебя", а потом никого не убила и плачет, и её надо покормить. Более того, там была Джейн Биркин, которая только что была невероятно крута в "Он начинает сердиться" с Ришаром, а тут её тоже взяли и убили... Вообще - фильм задавал золотой стандарт успешного расследования - женщины убивают, женщины умирают, мужчины расследуют и борются со змеями.
В общем, фильм показался мне замечательным, только одно было немножко странно - Пуаро. Ладно бы он просто не походил на книжного, но он казался персонажем, забрёдшим откуда-то из другой оперы. Это был пожилой, высокий, дородный, одышливый старик, без всякого перфекционизма, зато очень раздражительный и, я бы сказал, утомлённый. Больше всего он напоминал того Мегрэ, который ушел на пенсию, сидит в Шезлонге, а тут кто-то припёрся и тащит его посмотреть на труп. Причём Мегрэ утратившего всю свою жесткость и невозмутимость, доброго и слабохарактерного, как Дед Мороз после многочасовой раздачи подарков. Как этот человек что-то расследует, и зачем, я е очень понял.

Вот такое у меня было ощущение, после просмотра роскошной по тем временам немыслимо "Смерти на Ниле" в самом большом зале киноцентра Ленинград, который - только сейчас я понимаю, как мне повезло, всё детство был у меня буквально улицу перейти.

Почему же меня тошнит от Устинова? Да потому, что потом, много раз уже в новейшие времена я натыкался по телевизору на его Пуаро в каких-то других фильмах. Уже после того, как Дэвид Суше, отточил и усовершенствовал аутентичного персонажа Агаты Кристи, когда втроём с Джеппом и Гастингсом, этот замечательный Суше явил нам россыпь блестящих серий, сделанных из пустяковых и пустоватых в общем-то сборников рассказов великой писательницы. И тут какой-нибудь телеканал крикливо заявляет - "А вот другой Пуаро" и запускает морально устаревшего Устинова, который почему-то всегда на пляже, и в купальном полосатом трико, чуть ли не начала века и он ещё боится воды, и как полный идиот гребёт брассом, стоя на берегу. Ну в какие же ворота такой Пуаро лезет?

А теперь вот появился, можно сказать, что клон пожиилого большеусого Пуаро - Кеннет Бранна, и начал он с Экспресса, а в этом году обещал и Нил. Никакого энтузиазма я не испытываю - так и жду, что пароходик на Ниле будет переполнен неграми, арабами, русскими и активистами ЛГБТ.

Но, в мире нет совершенства, и это подтверждают поздние серии с Дэвидом Суше, который сыграл, как мы знаем все или почти все сюжеты про Пуаро, включая неопубликованные... И последние серии, особенно те, что сняты не в телевизионном, а в киноформате, повергали меня (да и не меря одного в уныние). Сериал "почернел" (как выражается Лёня Кипарисов), и не в том смысле, что заполнился афроамериканцами, в в том, что помрачнел и "посерьёзнел". Страшная беда для детективщика (и писателя и киношника), когда сериал с любимым героем начинает осточертевать, и автор срывает зло на ни в чём неповинных героях, как Франсуа Мерлен на Бобе Сенклере. Они у него тут же начилают разводиться, заболевают раком, стерилизуются, сходят с ума, пьют, ширяются наркотой и долго мучительно погибают от бандитского ножа. Автору кажется, что он таким образом "кидает их в Рейхенбахский водопад", ведь Холмсу же можно... Холмсу можно, а больше никому нельзя. Потому что Холмс, умудрялся даже со шприцом в руке оставаться тем, кем он есть - рыцарем добра и правды, а на это способны немногие.

Вот и в поздних сериях "Мидсоммерского убийства" или "Пуаро", главный сыщик хотя и пытается что-то там расследовать, но на деле выглядит усталым маленьким человеком, который и хотел бы всех спасти, да не может, потому что на землю падает астероид. Вокруг этого бедняги бегают преступники и жертвы, все страшно страдают, и таким образом совершенно заслоняют собой сыщика. Получается не детектив, а какая-то пародия на "Преступление и наказание", с монологами, с социальной повесткой, с темами неизбежной старости, погибшей любви и грядущей войны. Кому нужен такой детектив - непонятно, вкусный торт никак нельзя прокладывать бумагой, а уж страничками из Апокалипсиса, тем более.

И вот именно к таким мрачным и довольно бессмысленным экранизациям я вынужден был отнести "Драму в трёх актах" с Дэвидом Суше. Авторы, верно подметив слово "Драма", и вычитав из книжки, что там в итоге всех жаль, постарались как могли. В результате зрителю жаль самого себя. Он шел на яркий детектив, и на экране вроде всё ярко - море, пальмы и песок - но жизнь настолько тяжелая штука, что надо бы выйти из кинозала и прибраться в собственной квартире. Жалеть героев просто не остаётся сил: зрителю жаль себя, жизнь пропала, вишнёвый сад вырубили, кожа стала дряблой, а жена профессора целуется с доктором. Что в этой ситуации может Пуаро? Руками развести.

И вот я во всегдашние часы ночного дежурства, нахожу в интернете фильм потому же роману с Питером Устиноффым. Искал я ту самую "Смерть на Ниле", в робкой надежде, что вспомнится то волшебное ощущение, испытанное в панорамном зале к/т Ленинград. Нила я не нашёл, но глядь - "Драма в трёх актах". Я сцепил зубы, и искренне надеясь, что Пуаро тут не будет купаться, начал смотреть.

Первое, что меня поразило - фильм оказался дублирован каким то Варус-видео, но так, что перевод не отличить от советского. Я услышал там Всеволода Абдулова и Игрря Ясуловича, чего ж ещё надо! И я стал смотреть, сожалея только об одном - я знаю сюжет наизусть, и преступника угадать не придётся.

И - черт возьми! Они экранизировали роман! Они ничего там не поменяли, драма осталась драмой. Но это та драма которую хотела рассказать Агата Кристи, а не та, что померещилась режиссеру, когда у него болели зубы. А Агата Кристи, эта талантливая женщина, что-что, а драмы придумывала очень хорошо и - главное - не в ущерб, а в помощь детективу. А когда есть детектив (жанр) уже на второй план отходит детектив (персонаж). И то, что он похож на усталого Мегрэ, это уже такая частность, при которой можно и шутке улыбнуться, и простить, что Гастингс у него клоун, и не раздражаться тем, что действие зачем-то утащили аж в Акапулько. "Ни кадра на родной земле", что ж поделать, Говорухину можно, а англосаксам нельзя?

Нет, перенос романа да и дубляж отнюдь не идеальны. Несколько, самых ярких, самых жутких моментов - например авторучка дворецкого - авторами не то что убраны, а как-то не замечены. Ну есть авторучка. Она должна упасть на пол? А зачем... И она не падает, просто висит на кармане. Совершенно нелепым выглядит перевод прозвища главной героини... Оно и в романе-то мало роли играет, и Мариэтта Шагинян, совершенно оправданно спрятала этот перевод в сноску. Пара героев в этом раскладе выглядят просто лишними, а весь фильм слишком "ярким", жаркое солнце не столько вызывает ощущение экзотики, сколько "мешает бояться" - убийство оказывается вещью будничной, ожидаемой всеми, в том же темпе можно было поубивать ещё человек десять...

Но это вкусовые замечания. Будь мне десять лет, сиди я в тёмном кинозале, и не шуми под окнами ОМОН разгоняющий женщин и детей, может я бы и испугался этого кино. Гораздо важнее финал, где Пуаро-Устинофф наконец-то понятно зачем такой старый и такой усталый. Это всё потому, что он слишком добрый! А доброта (в разных её воплощениях) - качество настолько необходимое главному герою детектива, что за неё можно простить многое. Включая сходство с Дедом Морозом.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Фев 15, 2022 12:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Собравшись с силами и найдя часок другой времени я стиснул зубы и пошёл смотреть смерть на Ниле. Как я уже говорил (см выше) - попытка Кенета Бранны сняться в "Восточном экспрессе" вызывала не столько раздражение, сколько неловкость. Но всё-таки "Смерть на Ниле" это такое название, что с ним можно съесть даже гадюку варёную. Всё-таки это ПЕРВЫЙ сюжет, агаты Кристи, который я посмотрел в кино с родителями, и если бы они спросили меня, на что я хотел бы пойти в кино через пятьдесят лет, я обязательно назвал именно это название.

И вот я прихожу в кино, стиснув зубы. Мокрый снег. Пятьдесят лет цивилизация прожила впустую, вместо космодромов у нас боткинская больница, вместо экспедиции к звёздам, воинственные пляски с бубном. Да и фильм-то наверняка разочарует. Да и времени-то жаль. Вот - как вы думаете, что может в таком раскладе вызвать ощущение счастья, даже не просто счастья, а мгновенного погружения обратно, в лучезарное детство?

Суровый голос кассирши:
- Билетов на сеанс нет!
Я не поверил. Но лицо моё само собой уже расплывалось в улыбке:
- Что, простите?
- Нет билетов на этот сеанс! Кончились!


Господи, как же давно я не слышал этой фразы. С тех самых пор, как кино было искусством, а не прихотью, когда идущий по Невскому вечером скорее всего шел в кино, когда девушек водили в кино, когда девушки радовались, что их ведут в кино, когда подростки ходили туда не поесть кукурузы и поиграть в телефоны, а - посмотреть.
И тогда было страшно жаль, если не хватало билетов. Но это превращало искусство во что-то незыблемо нужное всем, во что-то ещё более ценное. Тут не жаль и очередь на следующий сеанс занять.

Кассирша всё ещё пыталась меня расстроить. Всё ещё объясняла, что "просто у нас зал очень маленький".

Но всё кругом уже обрело смысл и приобрело краски. Чего стоят все безумства этого мира, если по-прежнему
на фильм по роману Агаты Кристи все билеты проданы???!!!
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Фев 15, 2022 8:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Laughing Laughing Laughing
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Мар 03, 2022 4:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тест на бытовой идиотизм.

Некрысь, после 'Восточного экспресса' писал(а):
пошел к черту один из важнейших, хотя вроде и незаметных персонажей романа - доктор Константин. Но я был готов простить это, увидев мсье Бука - настоящего циника, распутника, чуть ли не подонка. Неужели? - подумал я. Неужели авторы фильма наконец-то врубились, почему этот роман великий. Неужели тема сыграет?

Не сыграла. Бук пропал практически впустую. Это тем обиднее, что актер, кажется понимал значение персонажа и - наряду с Деппом - сыграл роль вровень с уровнем романа.


Кеннет Бранна (которого я всё пытаюсь назвать Брайаном Де Пальмой) продолжает снимать великое кино о великом Эркюле Пуаро с собой в главной роли. С «Восточным экспрессом» получилось не очень, но в финале там была проанонсирована «вторая серия на Ниле» и я написал, что мы конечно пойдём её смотреть. Это были не эмоции, а голый расчет. «Восточный экспресс» - великий детектив, а «Смерть на Ниле» просто хороший, внятный детектив Агаты Кристи, а хорошее сделать всегда проще, чем великое. Я ходил в кино дважды, конечно в «Дружбу», и один раз мне даже не досталось билетов. Правда, во второй раз я оказался в зрительном зале наедине со влюблённой парочкой. Но за это время началась война, поэтому нельзя сказать, что схлынувший зритель однозначно показывает провал фильма.

Давайте уж тогда сначала скажем о хорошем, благо это не долго. Чем Кеннет Бранна, как экранизатор Агаты Кристи силён, так это пониманием идеи первоисточника, он её просто проговаривает короткими афористичными фразами. Здесь это фраза «Любовь – такая игра, в которую не сыграешь честно, никто так и не делает». Браво. Роман экранизировали неоднократно и ни разу я не встречал такой важной формулировки. Малейший отход от неё и получается не детектив, а душераздирающая история погибшей любви. Малейшая невнятность идеи и получается история, в которой Пуаро в финале теряет обаяние и выглядит циником убогим (это я про другие, виденные экранизации). А у Кеннета Бранны? У него идея высказана и вроде как доведена до конца поскольку крайне убедительно сыграна Дашей Жовнер, или во всяком случае актрисой страшно на неё похожей (но конечно не дотягивающей до Дашиной юности и обаяния).

Первую треть фильма меня это радовало, поскольку мне казалось, что «Смерть на Ниле» Кеннету Бранне как раз «по росту», он железно и убедительно рассказывает главную идею первоисточника, а от себя добавляет только осточертевшую «повесточку». Но смотреть-то можно, как можно, например, смотреть советский детектив, где после каждого лихого поворота расследования появляются два комсомольца и восклицают ненароком: «А фабрика тем временем перевыполнила план!», или «А свадьбы у нас безалгогольные!», или «А в Америке зато негров вешают!». Вообще-то таких детективов в СССР было большинство, были и хорошие.

Второе, что в фильме Бранны хорошо – там есть ДВЕ смешные шутки. Правда обе они подчеркивают обаяние Пуаро, и в любой серии фильма с Дэвидом Суше столь же хороших шуток на эту тему ДЕСЯТКИ. Но, да, юмор никогда не мешает.

Третье, что в фильме хорошо – там есть ДВА страшных эпизода. Один – это момент основного убийства, он страшный, если хорошо знаешь сюжет. Второй – придуманный режиссёром, это осмотр тела с перерезанным горлом, когда страшно не за труп, а за врача, а Пуаро жестикулирует на фоне брызг крови. Был бы страшным и момент обнаружения этого тела, если бы хоть кто-нибудь удосужился объяснить зрителю, что перед нами лопасти пароходного колеса, а не внезапно появившийся на пароходе лифт из супермаркета. Но это уже – к недостаткам фильма.

Вот, пожалуй, и всё хорошее.
Нет, ну можно было бы отменить два страстных танца, если бы не вспоминались фильмы братьев Цукеров, где впервые встретившиеся персонажи ни с того ни с сего выходят на паркет и демонстрируют НЕЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ слаженность в КРАЙНЕ нестандартных танцевальных па, что превращает их со-вращение в призрак не танцевального таланта а скорее вставного и тщательно отрепетированного номера.

Ну а теперь, собственно, о фильме…
И давайте, сразу разберёмся с «повесточкой». Этим термином – если кто не знает – обозначают привнесение в фабулу произведения модных, «обязательных к упоминанию» тем. В последние годы считается, что это «негры и ЛГБТ», но как показывает всё то же «Движение вверх» или «Крымский мост» - «повесточнка» может быть любой, главное её свойство – ощущение (зрителя), что авторы за что-то агитируют, причём агитируют не впрямую, не делая модное высказывание главной идеей фильма, а «как бы ненароком», как это принято, например в детских фильмах. Вроде как мы снимаем фильм про то как спасли от разбойников сбежавшего носорога, но на самом деле – про любовь к животным и дружбу. В детских фильмах так и надо.

Что касается негров и лесбиянок, то с ними в «Смерти на Ниле» всё настолько плохо, что даже хорошо, в смысле – не в них проблема. Давайте, поэтому я расскажу про них сразу, чтобы потом, при обсуждении более важных вопросов – не так мешались. Там есть негры, а точнее сказать – тёмнокожие. Их нелегко подсчитать, поскольку среди них есть зловредные негритянки, которых сначала вроде бы три, но потом оказывается, что вроде бы две, и кажется они мама и дочка, хотя чёрт их знает. Сложность подсчёта в том, что они, хотя и отличаются по возрасту и черноте кожи (дочка значительно темнее), во всём остальном похожи удивительно. Они постоянно появляются и хамят каким-то мужчинам, низкими вибрирующими голосами, и при этом – как бы сказать – изящно прогибаются в пояснице. Последнее – не их вина, а видимо режиссёра – поскольку в пояснице рано или поздно прогибаются все персонажи женского пола – такое у него представление об изяществе. Выражение лица у этих негритянок постоянно – ехидной пантеры – и в руках у них отчаянно не хватает сковородки, которой они могли бы – Бамм! – выходя из за угла бить по голове какого-нибудь мужчину. Просто чтоб знал! Собственно так, по-комсомольски и строятся все их эпизоды – идёт расследование, но вдруг выходит негритянка и – Бамм! – фабрика перевыполнила план.
Никто не замечает, что они негритянки. Все мужчины, которых эти две лапочки ударили сковородкой, сладко жмурятся и немедленно в них влюбляются, потому что красота неземная, и «я никогда не видел такой эпатажной женщины!». И если в негритянку влюбляется молодой увалень-наследник, он тревожится – «Мама не одобрит, ведь мама человек старых убеждений, а моя возлюбленная, знаете ли – американка». Ну конечно… мамы ведь в первую очередь смотрят в паспорт девушки, какое там у тебя милочка гражданство…

И правда – какой может быть расизм? Ведь на дворе продвинутый 1937 год! Это когда-то в тёмные времена 1922 года однажды в бассейне негритянке с дочкой запретили… Плавать в бассейне для миллионеров… Жуткие были тогда времена, хотя понятное дело, что и тогда певица из блюз-банды могла себе позволить манеры светской дамы, и посещала бассейны, кегельбаны и курзалы. Вы видели ранние фильмы Чаплина про светскую жизнь? Помните, сколько там негров в бассейнах?

Но при всей своей крутизне эти славные девчонки не могут затмить третьего темнокожего. Правда и его тоже никто не называет темнокожим, его называет «кузеном» главная героиня, миллиардерша. В первоисточнике это был и правда кузен – седовласый английский адвокат. А здесь он, знаете, трудно сказать сразу индус или араб, но во всяком случае хоть кто-то должен же его спросить, почему он вдруг оказался кузеном и адвокатом. В предшествующем «Восточном экспрессе», например негр-полковник полчаса объяснял, как он дошёл до жизни такой. Здесь всем пофиг. Ну мало ли какие бывают кузены! Так и относятся к нему, немыслимо толерантно, даже когда называют подлецом, подозревают в убийстве, орут и унижают. И вдруг его самого озаряет. Он выбрасывает свой пистолет 45-калибра, с которым потащился в путешествие, на том основании, что «Если в этой стране найдут оружие у темнокожего, его сразу повесят!». В какой, простите, стране? В Египте, где – как известно, темнокожие большая редкость? Или в Британской империи? Или мы душной ночью в Каролине оказались внезапно? А за каким же дьяволом вы потащились в эту страну с пистолетом в кармане, да ещё и размахивали им со словами «Нет, я не стрелял из пистолета 22 калибра, ведь у меня есть 45-й!»?
И тут Пуаро наконец расставляет все точки над и: «Не волнуйтесь, кузен Хачатурян!». Этот темнокожий английский адвокат оказался – кем бы вы думали - армянином! Почему бы уж тогда не композитором, джян? Семь бед, как говорится, один ответ.
И на этом о неграх всё. Есть ещё пара лесбиянок, но их борьба за права ограничилась тем, что во время одного допроса Пуаро посмотрел на них и сказал, «чуваки, да вы же лесбиянки! Ну и фиг с вами». После этого надобность в персонажах отпала и до конца фильма они не сказали ни слова.

А теперь, давайте поговорим о сути проблемы. «Повесточку» принято ругать за то, что она «модная» и «неискренняя», что в сумме даёт определение «политически ангажированная». Так, конечно, бывает. Но ведь можно снять и хороший политически ангажированный фильм. «Корона Российской империи», например, это крайне необъективный и обидный для эмигрантского движения фильм. Но, как показывает практика венчания в Исаакиевском соборе, таки да, можно издеваться над бедными наследниками престола, потому что таки да, они бывают идиоты, а гораздо главнее то, что идиотами бывают все – и белые и красные, и негры и белые. И хотя заявить об этом не большая новость, но вспоминать об этом не мешает. И в принципе вполне может быть хорошим фильм, где уверенная в себе негритянка раз за разом бьёт сковородкой разных мужиков, за то, что они козлы. Маловероятно, но бывает. Мужики бывают козлами.
Основная проблема «повесточки» не в том, что она ангажирована. А в том, что она неуместна и нелепа. Если крёстная золушки оказывается негром, на плечи зрителя падает непомерный груз понимания, с какой стати так вдруг вышло. Этот груз мог бы стать материалом нового романа, но сказку про туфельку он уничтожает, просто тем, что отвлекает от неё. Какие уж тут туфельки…
Так вот в этом, главном недостатке Кеннет Бранна, как режиссёр и сценарист настолько преуспел, что даже если бы все в фильме были белыми и натуральными, это нисколько не спасло бы ситуацию.
Начнём с самого начала, благо и фильм начинается с него – с большого черно-белого «флэшбэка» о молодых годах Пуаро. Оказывается, что Пуаро воевал на фронтах первой мировой. Должна же быть в блокбастере батальная сцена.
Ну что же, это вполне можно назвать «повесточкой», и обсуждать гораздо более спокойно, чем набившие оскомину примеры с расой, полом и ориентацией. Война это всегда актуально, но тема в таком виде в первоисточнике отсутствует, она привнесена автором фильма. Может такое делать? Ну конечно может. Проблема привнесения чего-либо в художественный сюжет не в том, «может ли такое быть», а в том «нужно ли это, зачем это нужно, как это работает».

Давайте посмотрим, как работала тема первой мировой войны в первоисточники в романах Агаты Кристи. Там Пуаро НЕ воевал, во всяком случае не бегал по передовой в противогазе. На передовой был ранен капитан Гастингс, выполняющий в первых романах про Пуаро роль «доктора Ватсона». В далёком 1917 году (да да, в том самом), капитан Гастингс после ранения находится в Англии. До этого, в Бельгии он познакомился с пожилым полицейским – Пуаро, который научил его основам детективной работы. Гастингс собирается после войны заняться работой частного детектива и столкнувшись с убийством пытается его расследовать. В этот момент по счастливому стечению обстоятельств, он встречает Пуаро – бельгийским беженцем, временно проживающим в Англии. Пуаро раскрывает сложное преступление – это его «первое дело» в Великобритании, знакомится с инспектором Джеппом, приобретает некоторую известность, и это даёт возможность им с Гастингсом заняться частным сыском.
Зачем Агате Кристи вся эта предыстория? Чтобы убедительно показать, откуда берутся гениальные сыщики и их помощники. Затем, чтобы связать почтительной преемственностью судьбу Гастингса и доктора Ватсона (не забудем, что в год написания первого романа про Пуаро, сэр Артур Конан-Дойль в добром здравии и рассказы про Холмса и Ватсона ещё НЕ ВСЕ НАПИСАНЫ). Чтобы изобрести сыщика-иностранца, лягушатника, но славного парня, сила которого в том, что «он не англичанин», то есть чудак и объяснить, как этого фрика вообще допустили что-то расследовать. А равно – чтобы объяснить, как этому фрику пришло в голову что-то расследовать и даже зарабатывать этим на жизнь. Он профи, он мент, конечно причудливый, иностранный бельгийский, но опытный тёртый мент. Мало ли сыщиков Путилиных в это время открывали частные конторы.
Прекрасное, продуманное обоснование, но с одним изъяном, которого молодая авторесса никак не могла предполагать. Ну не могла она представить, что ей придётся писать про того же персонажа через полвека, и если в 1917 ему за пятьдесят, то в 1967 ему стукнет сотня. Это вечная карма успешного «сериальщика», его герои не желают стареть, а должны. Агата Кристи страшно этим тяготилась.
Новая ли это проблема? Да нет, более того – проблема вполне решаемая. В сериале с Дэвидом Суше, Пуаро решительно омолодили. Посмотрите на него в «Стайлзе». Это не «пожилой бельгиец». Это «Порфирий петрович», тридцатилетний с лишком чиновник с плохо зачёсанной спросонья лысиной. Да, он старше двадцатипятилетнего Гастингса, но соотношение житейского опыта у них примерно как у Жеглова и Шарапова. Шарапов ходил в разведку, а Жеглов дольше живёт. Что в итоге? В итоге мы получили Пуаро, который к шестидесятым годам будет глубоким стариком за 80, но не столетним зомби. Решение хорошее, пожалуй единственное.
Но Кеннет Бранна ваяет из себя нового Пуаро. решил все вопросы одним махом. Он срезал Бельгийцу аж тридцать лет, а заодно и житейский опыт, а заодно убрал к чертям собачьим и Гастингса. Теперь Пуаро в семнадцатом это сметливый бельгийский юноша, который мечтает стать фермером. Но прилетает снаряд, ранит юношу, прилетает другой, убивает его невесту Катеньку… И раненый на европейской территории европейский юноша умудряется за двадцать лет стать… известнейшим английским частным детективом, лет явно хорошо за пятьдесят…
Как это ему удалось? Бранна объясняет – оказывается, когда вражеские снаряды убили Катеньку, у Пуаро остались только ум и книги. А тут уж фермером не станешь. Тут уж изуродованному юноше просто нет иного пути, как переехать в чужую страну и там заняться частным сыском, полагаясь на опыт сельского хозяйства и природную сообразительность. Кроме того нужно отрастить усы. У него страшный шрам на губе и скуле, тяжелое рассечение кожи и подлежащих тканей, плохо зарубцевавшееся. Конечно нужно отрастить большие симметричные усы. Все мы прекрасно знаем, как ровно и красиво растут волосы на плохо заживших шрамах.
Вы поняли, да? Весь флэшбек возник в голове автора фильма, когда он думал сразу над двумя вопросами: «Как сделать Пуаро помоложе?», и «Почему у Пуаро усы?». На пересечении этих двух загадок и возникла находка, которая ставит под удар всю логику повествования, а вопроса об усах не снимает. Это, что – накладные усы, что ли? Он их наклеивает на шрам? Все мы знаем, как хорошо приклеиваются усы к неровностям кожи, и как в них удобно ходить по жаркому солнцу в пустыне. Тут Кеннет Бранна прекращает мозговой штурм, и раздражённо спрашивает: что вы цепляетесь к мелочам?
Вот так работает «повесточка». Вернее – так работают детали сюжета, когда они продуманы лишь для того, чтобы сказать: «Никто до меня не объяснил, почему Пуаро носит усы, а я объяснил! Потому что расизм, дискриминация и ужасы войны!».

Чтобы не быть голословным, я берусь навскидку, после одного просмотра привести список из десяти столь же нелепых и вредных для восприятия детективного сюжета деталей, когда Бранна взялся «исправлять то, что забыла придумать Агата Кристи». И ни слова про негров.
1. Помнится, я страшно переживал, будет ли в «Восточном экспрессе» крайне важный персонаж – мсье Бук, и страшно радовался, что его не забыли – мол он немного не тот, и молодой, и экзальтированный, но наверное Бранна понимает, зачем он там.
Нет, не понимает. Бук появился здесь чтобы выполнять роль молодого глупого «дорогого друга Гастингса». Теперь он не просто молодой, а «гуляка праздный». Плевать, что он «возглавлял железнодорожную компанию» (лет этак в двадцать) – это всё было по блату, но он и там облажался, и теперь он молодой и бедный и зависит от матери… Это какой-то насквозь синтетический персонаж, он объединяет штук десять агатакристиевских архетипов. Актёр очень старается, актёр молодец. Он появляется на сцене в красном плаще, запуская зелёного коробчатого змея с одной из великих пирамид. Кеннет Бранна придумал эту потрясающую по новизне картинку, придумал афористичную фразу – «За каждым запускателем змеев, стоит женщина, которая его содержит» и на этом успокоился. Змей выбросили сразу после завершения эпизода. Змей больше не нужен.
2. Зато у мьсье Бука есть мама. В романе это была пьющая писательница, её убивали. Здесь она едкая художница, и она остаётся жива. Почему художница? Потому что Кеннет Бранна упорно придумывает для Пуаро дедуктивные выводы, до которых не додумалась сама Агата Кристи. И вот он ЗАМЕЧАЕТ, что хотя мьсье Бук носит красный плащ, мама нарисовала его в зелёном. Ага! Значит у вас украли карминно красную краску!
В романе это была не краска. Убийце нужно было изобразить окровавленный платок и он смочил платок красным лаком для ногтей, выбросил в реку, но платок нашли и приняли за окровавленный, потому что лак бывает разных оттенков, с ткани не смывается, и может быть принят за засохшую кровь, Агата Кристи проверила. Кеннет Бранна придумал красный плащ, поэтому лак они забыли в гостинице, но находчивый убийца заменил его масляной краской, которая мало того, что на платке не будет выглядеть кровью, так ещё одежду убийцы скорее всего заляпает. Его конечно спросят, почему у вас все штаны в масляной краске красного цвета? А – плевать, у Бранны - не спросят!
3. Вместо мамы-художницы убили другого человека – круглого идиота и близкого друга самого Пуаро. Сначала он нашёл труп, но никому ничего не сказал, потому что решил труп обокрасть. Следующей ночью он наткнулся на убийцу, который как раз совершал второе убийство и убийца сильно забрызгал идиота кровью. Но бедняга и тут ничего не сказал, потому что «а вдруг подумают, что я обокрал первого трупа». Про то, что «а вдруг меня самого убьют», он конечно не подумал, а напрасно. Впрочем, убийца , устранять свидетеля, с которым столкнулся нос к носу в момент убийства не спешил. Рыбак нашёл рыбака.
4. Да, но как его убьют, этого малахольного? В романе было так. Пуаро допрашивал одного из подозреваемых, как оказалось позже – сообщника убийцы. В каюту ворвалась писательница и закричала «Я всё видела!». Сообщник, не будь дурак закричал: «Если вы всё видели, расскажите это сейчас, здесь, я требую…» - кричал он громко и долго, зная, что убийца в соседней каюте слышит разговор, и давая ему полминуты на то, чтобы схватить пистолет и выстрелить в иллюминатор.
В фильме всё не так. Пуаро догадывается, что малахольный вор – видел убийцу. И решает допросить этого вора не наедине, а в присутствии посторонних людей. Вор-идиот долго запирался, но Пуаро припёр его к стене вор-идиот заплакал и сказал «я назову имя». Тут уж сообщник убийцы кричит «Хватит» и немедленно звучит выстрел. Позже Пуаро поставит это ему в вину «Своим криком, он дал сигнал убийце…».
Да как он мог ему дать сигнал, и зачем? Откуда он знал, что убийца с пистолетом уже стоит за иллюминатором? Он там всегда стоит, что ли, он туда покурить вышел? А если бы не крик «Хватит!», убийца, что, и стрелять бы не стал?
Кеннет Бранна придумал, что его Пуаро будет «жестко допрашивать свидетелей», а когда свидетеля ухлопают на глазаху него, станет капать на него слезами и шептать «мон ами!». Ух, драматизму то!
5. Первая половина фильма. Готовится преступление. Жертва обращается к Пуаро за помощью – меня хотят убить! Пуаро как раз беседует с прелестной египтянкой, у которой есть ручная змея. «Эта змея ваш друг?» спрашивает он участливо. Змея внезапно выпрыгивает из корзинки и бросается кусать жертву, которая опасается что её убьют. Кеннет Бранна и Пуаро вместе с ним нечеловечески ловко ловят змею набалдашником трости. Пуаро молодец! Девушка заклинательница, со словами «ой извините» встаёт и уходит вместе со змеёй.
Вы думаете кто-нибудь её окликнет: сыщик, жертва, муж жертвы, который страшно беспокоится не будет ли покушения? Догонит? Спросит, а чего это у вас змеи на людей бросаются, не нанял ли вас кто, не заплатил ли? Может хоть потом, когда жертву всё-таки убьют, кто-то вспомнит про этот эпизод? Нет конечно. Да кому это важно вообще? Важно, что Кеннет Бранна несмотря на почтенный возраст ловок в обращении с тростью.
6. Как мы видим, в каждом случае к идиотизму происходящего приводит ленивое желание режиссёра добавить в фильм «фишечку», особенно не утруждаясь её адекватностью происходящему. Это относится и к декорации в целом – к пароходу, на котором происходит действие. Я конечно не плавал в 37 году по Нилу на колёсных пароходах, но то, что показано на экране производит впечатление транспортного средства глубоко современного, построенного из высокотехнологичных материалов и главное, СТРАШНО УДОБНОГО ДЛЯ ОПЕРАТОРСКОЙ РАБОТЫ. Салон представляет собой огромную беседку которую видно насквозь. Жалюзи на каютах повешены так, что камера может скользить по палубе, показывая, чем там они все внутри занимаются. Внутренних же переходов, тесных салонов, рубки, палубных спусков тут нет – то есть для зрителя фильма их точно нет. Один единственный раз камера проходит не по палубам, а где-то внутри, почему-то на кухне, и всё для того, чтобы Кеннет Бранна мог показать, как он быстро бегает, и как ловко метает рубочные ножи, и как молниеносно уворачивается от пожарного топора, который вдребезги разносит… трубу пароходного свистка? Иначе зачем бы из неё повалил пар, и почему бы никто на пароходе этим не озаботился?
7. Стоит ли и говорить, что хотя сцена этой погони и битвы на топорах, была автору необходимо, он предвидел и то, что дерясь с убийцей на топорах ты волей-неволей его увидишь, и поймёшь, с кем из ограниченного числа подозреваемых ты дерёшься. Но этот логический пробел Бранна закрывает блестяще. Убийца, этот меткий стрелок, бегун и фехтовальщик поступил хитро и непредвиденно. Он… во время драки не снимал с головы капюшон плаща! Примерно такого плаща, в котором Де Гиш ходил инкогнито к Роксане, или Кобиашвили играл аптекаря. «Нищета согбела тебя в гуду…». Никто не узнает!!!
8. Кроме того Кеннет Бранна подумал о столь важной детали любого детектива, как разложение и логистика переноски трупов. Во-первых Пуаро знает, что кровь под влиянием высыхания буреет, а не краснеет. Во-вторых трупы относят в холодильную камеру, чтобы не испортились. Относят, но не все – некоторые зачем-то заматывают подобно мумиям. Но это всё пустяки, по сравнению с тем, КАК их относят.
Вот скажите, если бы вы плыли на пароходе и у вас убили спутника, как бы вы его несли? Скорее всего так же, как понесёте пациента с улицы, из метро или квартиры в скорую. Вы уложите тело на носилки, а если нужно идти по лестнице – на простыню. Вы возьмёте простыню за углы и понесёте, причем делать это будут скорее всего мужчины. Даже если все мужики на пароходе отъявленные сексисты – значительно быстрее и удобнее поручить переноску им. В десятках экранизаций Агаты Кристи мы это видели, но это было ложью.
Кеннет Бранна раскрыл нам глаза. Трупы на пароходе «Карнак» носят на плечах при помощи чего-то вроде паланкина. Да, это носилки, но церемониальные. И несут эти носилки… четыре предусмотренные на пароходе для этой цели красивые девушки в белых шортиках и курточках. Видимо это такие стюарды. Но за весь фильм, мы не успели посмотреть на работу стюардов. И получается, что специально для переноски трупов на пароходе везут несколько активисток гитлерюгенда. Они красиво доносят труп до лестницы, а дальше камера с них уходит, потому что дальше бедным девчонкам ехать некуда.
Капитана на корабле нет. То есть он есть, седовласый и красивый, как в романе, но ничто кроме подъема якоря его не занимает.
9. Вообще операторская работа настолько диктует актерам что им делать и куда идти, что просто больно за них. Если по крутой лестнице справа от Эркюля Пуаро спускаются два человека, то по аналогичной лестнице слева, хоть умри, но должны спускаться тоже два, ведь он же любит симметрию. А на вечную просьбу зрителей снимать не только «восьмёркой» у Кеннета Бранны есть свой ответ – он ходит по кругу вокруг допрашиваемого вызывая головокружение и желание во всём признаться даже у зрителя.
10. Ну насчёт лесбиянок пару слов. В этих лесбиянок превращены два более чем стандартных агатакристиевских персонажа: госпожа и приживалка, богачка и медсестра, старуха и её секретарша/горничная/камеристка – короче две немолодые женщины, одна их которых богаче, а другая вроде как завидует, и поэтому непонятно кто кого убьёт. Обычно никто никого – это «ложные подозреваемые», но бывает… У Агаты Кристи всё бывает.
Так вот здесь, это престарелая-старая-некрасивая социалистка-тиран и её верная толстая, старая и некрасивая медсестра. Всю дорогу медсестра только и знает, что жалуется. На такой службе год идёт за два. И икры-то она давно не ела. И чемоданы-то её заставляют таскать, вопреки идеалам социализма.
Но Пуаро видит всё. И он замечает, что простыню в каюте этой медсестры не перестилали с открытия. А значит, она тут не спит, а где же она ещё может спать, как не в кровати своей госпожи, а значит та ей вовсе и не госпожа… Да-да, улыбаются обе уродливые старушки, и обнимают друг друга за талии всем видом протестуя против эйджизма.
Кеннет Бранна видимо полагает, что отношения любовников характеризуется иррациональным желанием не столько заниматься сексом, сколько именно спать, и именно в одной кровати. Это настолько непреложно, что двум пожилым, очень упитанным женщинам даже в голову не придёт, что если кроватей всё-таки две, можно в условиях жары и качки разойтись по своим каютам. Что вы! Что же это за любовь такая если в разных каютах! Другое дело, всю дорогу заставлять любимую таскать за собой чемоданы с одной стороны и всю дорогу ныть, что тебя тиранят и угнетают с другой – вот это типично для влюблённых женщин. Ага! Да эти тётеньки видимо действуют «под прикрытием»! То есть они, опасаясь осуждения косного общества, всячески скрывают свои отношения, создали «легенду» и строго её придерживаются. Именно в рамках этого сокрытия, они упорно запираются на ночь в одной каюте вместо с двух, берегут в неприкосновенности застеленные простыни и делают всё это на почти прозрачном пароходе, где их прекрасно видно даже тогда, когда они меряют температуру.
11. Но ура, Пуаро нашёл убийцу! Вычислил! Несмотря на то, что злодей ускользнул во время кухонной битвы, несмотря на то, что злодей убивал у него свидетелей под носом (не проще ли застрелить самого Пуаро?), несмотря на то, что из каждого угла на этом пароходе выскакивают смелые женщины, с оскорбительными отповедями за то, что он во-первых самовлюблённый маньяк, а во-вторых рохля, неспособный влюбиться. А он всё помнит Катеньку… Но вот его довели до белого каления… А Пуаро Кеннета Бранны может разоблачить только в состоянии белого каления. Он ещё в «Восточном экспрессе» на всех орал, и обещал, что скоро умрёт, но всех до того перестреляет.
И вот на него снова накатило. Подозреваемые сидят в салоне-беседке и ждут последней главы, где у Агаты Кристи всегда приходит Пуаро, говорит «Один из вас убийца» и объясняет – кто.
И Пуаро достаёт из кармана пистолет 45 калибра. Поднимает его и стреляет в воздух! И, черт возьми, кажется перешибает какую-то цепь, потому что что-то после этого куда-то обрушилось, как в известном капустнике «Снежок! Снежочек! Фаза мака!»
Да за каким же лешим?
А за таким, что после этого, он упирает локоть в живот и входит в салон, нацелив пистолет на сидящих там людей, и орёт «Один из вас убийца!». Тут просто необходимо было добавить: и я вас, волков позорных отсюда живыми не выпущу, пока эта падла не сознается!
12. Но не у одного Пуаро есть револьвер. Ведь здесь есть смелые женщины, а у смелой женщины всегда наготове дерринджер 22 калибра (стоимость 2 доллара, прибавьте +1 к значению показателя «битва). И вскоре эти дерринджеры повыхватывают девушка сообщница, и женщина, в которую Пуаро любит, и которая носит этот дерринждер в своём тюрбане, как учитель Гарри Поттера носил летучую мышь. Любимая женщина ехидно говорит «а-а!» и целится, всем своим видом показывая «даже и не думайте». Но те, в кого она целятся не обращают никакого внимания на эту угрозу, а начинают совещаться – ну что, доедет наше колесо до Казани, или не доедет?
Кеннету Бранне не важна логика. Ему важно сделать заготовку на следующую серию, где эта любимая женщина ещё раз выхватит этот пистолет из тюрбана и тогда можно будет сказать «До чего же тут всё продумано».
13. И вот – финал. Девушка сообщница решила убить убийцу и заодно покончить счеты с жизнью и уйти от правосудия. Она крепко обнимает его и стреляет из своего 22 калибра… любимому в спину. Любимый обмяк и умер. Более того, девушка тоже обмякла и они оба упали с такими лицами, что присутствующий здесь же врач, известный своим человеколюбием и смотреть на них не пошёл.
Зачем девушка это сделала? Какой цели она хотела добиться своим выстрелом?
Она хотела убить его, но не себя? Но тогда зачем она стреляет ему в спину обнявшись?
Она хотела убить его И себя? А ничего умнее она не придумала, чем стрелять из 22 калибра в спину? Что она ему так метко прострелила, что он сразу умер? Сердце, аорту, спинной мозг? Но для этого пуля должна пробить либо лопатку, либо позвоночник. И даже если девушка эксперт в анатомии и смогла убить любимого наповал, каковы шансы, что пуля долетит до второго тела, да так, что и в нём поразит жизненно важный орган? Скорее всего результат был бы такой: любимый ранен и умоляет его спасти, а сама стреляющая получила скорее всего пулю в мягкие ткани торса.
Но допустим – любовь творит чудеса принцесса, и если девушка сильно любит, ей повезёт и она застрелится наповал вместе с любовником. Но почему всем наплевать? Почему тот же Пуаро не рванул к раненым, чтобы посмотреть не в обморок ли грохнулась стрелявшая? Почему феминистки, которыми салон полон, как сад луною хотя бы зрачки ей не посмотрят? Почему чудесный доктор не подойдёт и хотя бы пульс не проверит у парочки, которая обвисла на барных табуретах?
А потому, друзья мои, что Кеннет Бранна гораздо умнее Агаты Кристи и нелепое решение чтобы девушка стреляла себе и любимому в голову, режиссёру слишком простым кажется.

Ну вот, видите. Десяти пунктов оказалось мало. А я ещё не рассказал про шнур от электрогитары, на которой кажется играли в лондонском клубе, но которую к счастью не потащили на пароход Карнак, потому что розеток и вайфая на нём видимо всё-таки не было.
Я бы назвал этот фильм – тестом на бытовую бестолковость авторов, и, как видите вовсе не потому, что какие-то персонажи вопреки логике утратили белый цвет кожи. Возможно, кто-то скажет, что фильм красив и эстетичен и снимался на настоящем Ниле и с настоящими пирамидами. Возможно. Но честное слово, от четвёртой части Томбрейдера было большее ощущение Египта, от старого фильма с Устиноффым большее ощущение змеино-пустынного детектива. Потому что такого количества «повесточных» нелепостей не выдержит бедная, добрая и достаточно умная Агата Кристи. Которая давно уже решила все технические вопросы детективного сюжета, привнесла в него полноценную художественную идею… Но тут пришел Кеннет Бранна и всё улучшил.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Апр 05, 2022 12:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Комиссарского полку прибыло!

Ну что ж. Будем считать, что эта тема посвящена всем попыткам вернуть на экраны Великих Сыщиков двадцатого века. И да не оскудеет она материалом.

Фильм "Мегрэ", который как ни удивительно, всё ещё можно посмотреть в кинотеатрах я невольно воспринял, как ответ на свой вопрос, заданный ровно одним сообщением выше. Вопрос вкратце звучал так: "Да какого-ж дьявола вы берёте классический детектив и что-то там меняете? Вы не дописывайте повороты сюжета, вы попробуйте снять классический сюжет хорошо!".

И французы тут же смогли это сделать! Ощущение удивительное - на экране Депардье, да, старый и грузный, но не это же главное - играющий на уровне лучших своих фильмов 70-80-х годов! Этот фильм словно бы дошёл до нас из забытого уже почти прошлого тысячелетия, и это не ветхость, это качество! Исполнитель главной роли играет в этой симфонии первую скрипку, но ей вторит весь оркестр: антураж, свет, операторская работа и - роли, роли, много ролей реалистичных, живых парижан, которые не шутят обязательных шуток, не ругаются обязательными ругательствами, не мочатся на чужие ботинки, не стоят под душем голые. При этом фильм вовсе не зацензурен - человек может остаться голым - но от этого ему в первую очередь стыдно, именно так, как бывает в жизне, а не в воспалённом мозгу какого-нибудь фон Триера. И да, здесь тоже можно наткнуться на лесбиянку в примерочной, но она вовсе не начинает выступать за свои права, а просто, как и любая девиация представляет собой некоторую угрозу, ружьё на стене, которое может выстрелить мотивом преступления, а может так и провисеть. Во всяком случае ни знамя любви ни знамя свободы это не напоминает, и от детективного сюжета в сторону не тащит. Как и бывает в жизни.

Я ведь не случайно отсутствие всех этих завихрений перечисляю. Ведь делся же куда-то лет на двадцать тот замечательный французский кинематограф, который радовал нас в советских кинотеатрах. Разве мы не пытались его смотреть снова и снова? И натыкались если не на откровенный мусор, то на "Набережнёю Орфевр", которая конечно крутая, и жесткая, и откровенная, только вот радости не приносит. И было ощущение, что французы уже не те, что их съел Голливуд, что один в уезде остался порядочный человек Люк Бессон, да и тот, честно говоря, халтурщик.

И вдруг "Мегрэ". Фильм который не стыдно было бы посмотреть и в 1985-м с родитеяями в "Зените".

Пожалуй, как персонаж Депардье - лучший Мегрэ. Он обогнал Аткинсона, потому что Аткинсон не француз. Он обогнал Тенина и Габена, потому что в формат их фильмов романы Сименона просто "не влезали", чтобы сделать Париж настолько мрачным, всё-таки нужна картинка поярче, экран пошире и метраж подольше. Конечно он не станет для меня роднее, чем мой главный Мегрэ - Евгений Весник, но тот всё-таки был радиоперсонажем. Так что при всём огромном уважении ко всем актёрам-воплотителям этого образа я составил бы такой рейтинг.

1. Е. Весник (радио)
2. Ж.Депардье (нынешняя премьера)
3. Б. Кремер
4. Р. Аткинсон.
5. А.Джигарханян
6. В.Ларионов (радио)
7. Б..Тенин
8. Ж.Габен.


Уверен, есть и ещё невиданные Мегрэ и это замечательно.
Должен также отметить, что фильм прекрасно продублирован. Вопрос не в том, насколько актёры синхронно открывают рты. а в том, насколько симпатичными получаются в результате этого персонажи. Здесь все очень симпатичны, а девушки что-то уже во втором фильме подряд вызывают у меня ассоциации исключительно с Дашей. Видимо это такой внешностный тренд современности - актёры по всему миру, посмотрев "Тесноту" и "Доброго человека", подгоняют внешность и манеру поведения под икону стиля. Что ж, мисс Хант, вас предупреждали.

А теперь о грустном. О детективной фабуле. Она в фильме по сравнению с романом изменена, да так, что не поспоришь. Представьте например "Собаку Баскервилей", где посреди знакомого сюжета Холмс выяснял бы, что сэр Чарльз умер потому что испугался Селдена, который сидел за кустом и мирно ждал, когда Беримор принесёт поесть. И всё. И дальше титры, хотя конечно упомянуто, что Стэплтон тоже Баскервиль, тоже хотел наследство, но теперь его не получит, потому что жизнь жестокая штука.

Ну ни фига себе басню сократили! - как говорила Ворона из школьного анекдота.

Всё, что можно сказать в оправдание этого вандализма, так это что в отличие от "Смерти на Ниле", здесь не просто ПОНЯТНО, ЗАЧЕМ так сделано, но и БЕЗ ЭТОГО БЫЛО НЕ ОБОЙТИСЬ. Это фильм про Мегрэ, а не про конкретное его расследование, и поэтому совершенно правомерно сделать фабулу "усреднённой", но не тупа нахватав эпизоды из разных романов, а сделав такой "стреднесименоновский" сюжет, сюжет, который вполне мог бы быть написан.

Увы, это приводит к одной потере, важной лично для меня. Сименон велик тем, что создал "открытый детектив". Мы-то все, гурманы и фанаты загадочных страшилок хотим, вольно или невольно, чтобы детектив давал возможность себя "Разгадать", а нет ничего проще для этой цели, как описать тем или иным ухищрением "круг подозревмемых", из которых читатель (и сыщик), должны выбрать "кто убийца". Это очень интересно, да. Но очень нежизненно. И Сименон сделал очень многое для того, чтобы интересно стало читать книги, где - как к жизни - вместо ограниченного круга - огромный город, или страна и вот поди найди там убийцу, которого ты ещё и в глаза не видел.

Это и есть "открытый детектив" и исходный роман по которому в основном снят фильм "Мегрэ", пример именно такого произведения. Уверяю вас, сочинить такой детектив (интересный) куда сложнее, чем запишать десять злодеев на яхту и решать, кто кого там задушил. И вот этой "открытостью" пришлось пожертвовать. Равно как и судебно-медицинской убедительностью.

Но это именно "жертва", вроде жертвы фигуры в художественной шахматной партии. Это сделано не потому, что автору захотелось "пошалить" и понапихать в сюжет современных тем, а совсем по другой причине. Как ни странно, но "полный" сюжет романа подошёл бы скорее для серии сериала. А для одиночного фильма о старом Мегрэ подходит вот такой: с финалом откуда-то из "расставленных сетей" и с покойной дочерью (которой до сих пор никогда не было).

Если бы следовать по роману, получился бы не фильм, а "заявка", "пилот" будущих фильмов где Мегрэ - Депардье. Слов нет, увидеть их хотелось бы. Но пока что у авторов фильма совершенно другая цель и идея, о чём и говорит последний кадр, когда герой буквально исчезает.

Остаётся только робко надеяться, что встреча с этим Мегрэ не последняя.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Апр 06, 2022 3:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, наконец-то мы с тобой снова в чём-то согласны!!!
Значит, фильм и правда стопроцентный шедевр.....
А покойной дочери точно не было???
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Ср Апр 06, 2022 4:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фильм не столько шедевр, сколько нормальное французское кино, обычного длч двадцатого века качества. Не хуже "Смерти негодяя" или "Неукротимого". Но сейчас и это - подвиг.

Ну вот в википедии значится, что в повести 1933 года и рассказе 1938 года упоминалось, что у четы Мегрэ была дочь, умершая во младенчестве, Однако затем во многих романах говорилось, что детей у них нет и не было. Я, собственно, имел в виду, что Мегрэ никогда (и тем более в данном сюжете) не вёл себя таким образом - тоскуя по умершей дочери, видя её в парижских девушках, и перенося это отношение на гуманистичные мотивы расследования.

Но в таких огроменных литературных сериалах не только не следует ждать каких-то железно установленных фактов, но и скорее всего найдутся противоречия, вечные "ранения Ватсона". Тут же рядом упоминается например, что в некоторых романах подчёркивается незнание английского языка комиссаром, а в каких-то он на нём с трудом, но объясняется, а у мадам Мегрэ разные имена в разных произведениях. Я уж не говорю о том, что для Мегрэ автор установил год рождения 1884, чем вызвал почти ту же проблему, что и у Агаты Кристи с Пуаро, поскольку к семидесятым годам персонажу предстояло стать девяностолетним долгожителем.

Если уж быть честным, то Мегрэ и подозреваемых бил в романах 30 годов, и орал на беременных женщин. Хотя в этом фильме он скромно говорит, что это, типа не его метод.

И правильно говорит. Для идеи произведения (фильма) нужна деталь. Деталь нашли. В отличие от бритвы Гленарвана эта деталь не противоречит идее первоисточника. Вот Гленарван не может требовать у Мак-Наббса бритву, чтобы зарезать жену. А Мегрэ вполне может погрустить с женой о том, что нет дочери, или сказать девушке, что не бьёт подозреваемых, потому что давно этого не делал.

Если бы в литературном сериале существовал какой-то незыблемый канон, какие-то, прости, "щупальца", Холмсу пришлось бы всю жизнь ширяться кокаином, а Косте Лесовому - работать в микробиологической лабораторииWink
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Авг 22, 2022 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, Бруно Кремер очень достойный комиссар Мегрэ. Я бы поделил между ним и Депардье второе место, конечно с тем учётом, что Депардье сыграл только один фильм, зато фильм, а не серию сериала.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Окт 11, 2022 12:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"С тобою было бы полно хлопот даже в тихом двадцатом веке", говорил дочери один профессор.
Вернуться в этот "тихий двадцатый" может быть и нельзя. Но желание такое непобедимо. Все мы невольно ищем "вкус того мороженого", которое может проявляться в чём угодно, хоть в скрипе диапроектора, хоть в запахе печёной в костре картошки. И эти кусочки мозаики нет-нет да и возвращают надежду в то, что кошмарный сон настоящего однажды закончится.
Для меня одно из таких мороженых, это конечно незамысловатые советские детективы. Из которых лучшими были конечно прибалтийские. Не самыми умными и глубокомысленными, конечно нет, но самыми яркими и симпатичными, что, собственно от детектива и требуется.
Можно находить их в ютубе и пересматривать до одури. Но несбыточной мечтой остаётся найти что-нибудь свежее из той же оперы. Ну что, казалось бы стоит этим латышам взять и снять сейчас что-нибудь столь же бодное и по-хорошему наивное?
Вот почему я с таким упорством смотрю европейские детективные сериалы. Я надеюсь, что где-то там ещё сохранился тот беззаботный флёр той "западной" жизни, в котором есть лёгкость и дольчевита, но нет девиации, надрыва и вечной рефлексии.
Я смотрел "Мост". Я смотрел "Загадочные дела Агаты Кристи", снятые про французов во франции. Я смотрел Мегрэ, снятого мистером Бином в Англии. Я смотрел какие-то заумные феминистические бредни про отражение католических витражей в католических колоколах. Я смотрел Барнеби. Я пытался смотреть Шерлока, но не смог.
И всюду были мрачняк, заумь, повесточка и притянутая за уши неправда.

И вот сегодня, в день, когда уж казалось бы ничто не предрасполагает к надеждам, я натыкаюсь на название "Ниро Вульф" 2012 года. И думаю - ах ты боже ж мой, что они ещё могут снять, после того, как сделали из Перри Мейсона закомплексованного коротышку, а из Деллы Стрит нетрадиционную негритянку? Я начинаю смотреть, дохожу до титров, и вижу, что Ниро Вульфа играет какой-то итальянец. Да и Арчи Гудвина... Да и вообще все они итальянцы, потому что фильм снят на каком-то итальянском телеканале. Да ещё и с предлагаемым обстоятельством, что всё дело происходит в Италии. Вульф поругался с Гувером, и р-раз переехал в Италию. И вот он расследует первое дело - да, да, про змею! - но в Италии.
Это же типичный "Шерлок Холмс в Петербурге". Заведомо провальный подход.

Однако же я смотрю. Смотрю... И понимаю, что наконец-то смотрю нормальный прибалтийский детектив советского периода. Наивный. Низкобюджетный. С архаичными сдержанными шутками, и целомудренной латышской эротичностью. И сюжет-то незамысловат (как это и полагается у Ниро Вульфа). И взрыв-то за кустами на компьютере нарисован.
И - боже мой, это прекрасно. Это, судя по всему, именно такой Ниро Вульф, как в своё время пытался снять Жигунов, и снял бы, если бы не полез играть Арчи, заслоняя собой всё.
И Вульф-то тут похож на Баниониса. И Фриц похож на Игоря Дмитриева. И даже стервозная журналистка похожа на Полинку Теплякову.
А главное, что после этого детектива хочется не повеситься и не взорвать мир, а жить в мире, согласии и понимании того, где добро, а где зло. Добро в особняке с орхидеями. Это точно.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group