Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Жанр под названием Макабер (французский детектив-триллер)

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Июн 22, 2017 1:56 am    Заголовок сообщения: Жанр под названием Макабер (французский детектив-триллер) Ответить с цитатой

Вы знаете, как пишут стихи, пьесы и рассказы подростки? Ну конечно знаете. Подросток в какой-то момент осознает свою бренность, смертность и всякого рода незащищенность. Как человек, склонный воображать худшее он понимает, что никогда не будет любим, скоро умрет, но перед тем кого-нибудь убьет, а потом начнется ядерная война. Моя первая пьеса была про то, как я отравился пирожным, убил вообще всех, а потом пришел Гоша и сказал, что я сам умер.

Нормальное явление. Конечно оно может разрастись до ненормальных размеров, когда в институтах начинают учить искусству со слов: пойдите, понаблюдайте за бомжом, и в результате по городу за каждым бомжом ходит по пять студентов. Ненормально также, когда придворные шуты начинают сочинять для зажравшихся чиновников байки о том, как двадцать слепых наркоманов и один некрофил побежали зимой босиком по рельсам навстречу поезду и что из этого получилось.

Но вообще-то плохих жанров нет, было бы понятно ради чего затеян бег по рельсам. Вот Тима Усиков однажды в этом жанре написал более чем осмысленную пьесу. Куда содержательнее, чем "Память сердца" С.Кумыша, вполне классическая, но простоватая.

Но меня положительно поражают французы. Веселые же люди, вино у них замечательное, шпаги, сыр, Бельмондо. Но если смотреть на страну через призму детектива - ни за что не скажешь. Англичане себе веселятся, Шерлок Холмс их хранит, Пуаро уму разуму учит, Патер Браун . Янки вообще полны оптимизма. Да, есть Чейз, да был По, да здравствует Стивен Кинг. Они могут напугать, но как-то я не помню, чтобы после чтения книжка выпадала из рук и хотелось немедленно повеситься.

У французов всё гораздо серьезнее. Ну не придумали им Холмса с его четкой и понятной установкой - я противостою силам зла по мере своих скромных возможностей. У них всё как-то восходит к воспоминаниям Видока, а Видок был человек тяжелый, недаром его Депардье играет. Вообще во французском кино хотя и есть такая мрачность, такой вечно ночной Париж и вечно мокрые плащи полицейских уткнувшихся в блокнот... Но это обычно как-то по делу. Если труп всплывает из под яхты это что-нибудь да значит, хотя бы что-то простое, вроде "как верёвочке не виться...". Если двух девушек застрелили из автоматов жандармы это хотя бы обернется гимном мужской дружбе.

А литература... Вместо Конана Дойля был у них этот Гастон Леру, который сначала угробил всю достоверность, а потом еще заставил мяукать божью коровку, чтобы пострашнее было. Хрупкая девушка? А мы ее кастетом! И вообще эта хрупкая девушка - мать вон того хрупкого юноши. Как, я не сказал, что ей сорок лет?

Многие годы трудился на благо человечества великий Сименон. Когда-то я считал его романы серьезными и депрессивными. Теперь я понимаю, что на фоне остального французского макабрического детектива Сименон, как тот самый Иа-иа "необычайно весел", а вернее жизнеутверждающ и здрав.

Но вот я читаю и по одной выкидываю книжки в черных обложках из бесконечной серии "Зарубежный детектив" лихих девяностых. Англоязычные авторы лучше или хуже но выполняют взятые обязательства - рассказать загадочную историю, чтобы было интересно, и чтобы преступника поймали. Если и попадаются неадекваты вроде Эллери Квина, то укорить их можно разве что в несерьезности, "вы нас этой чушью напугать решили ребята?"

Французов никак не укоришь в том, что они пишут легкомысленную чушь. Легкомыслием и не пахнет.
- Вот почти классический роман, как в некоем поместье некий младший брат хозяина влюбился в некую жену того же хозяина, и они хозяину изменили. А потом и убили. А потом прошло двадцать лет каторги. И он с нее вернулся и долго-долго-долго готовился к тому, чтобы утопить свою сообщницу и утопиться сам.
Прекрасный язык. Живописные пейзажи. Убедительные характеры. Но почему, спрашивается от Чеховской "Драмы на охоте" пробирает дрожь, и горечь, и сострадание, а от французской "Кровавой драмы" хочется сказать - уф, наконец-то они умерли?
- Вот история, от которой просто исходит аромат Эдгара По, этого его дюпеновского Парижа с этими рю, по которым гуляючи можно разоблачить кого угодно. И вот идет по этой рю журналист, ну точно молодой честолюбивый Рультабий, Макс Сенклер, говоря по-русски. И видит убийство. И будучи журналистом думает, а что если я его расследую? Э, нет, это уже было. А что если я прикинусь убийцей?
Согласитесь, интересно задумано. Мы следим как он, ради репортажа, берет на себя убийство, то есть стирает наличные следы на месте происшествия, оставляет свои и ударяется в бега. Тут бы и быть детективу. А начинается опять макабр. Мы очень быстро понимаем, что парень взял груз не по силам, что он сначала спятит, потом сядет, и никто его оттуда не вытащит, кроме господа бога. Ну тут я еще согласен, роман можно воспринять, как такое предостережение, не лезь в сказку, попадешь в Кафку.
- но вот третий французский роман, это образец того, как можно сделать неплохую в общем-то работу, забыв подумать, а зачем? Роман я читать никому не рекомендую, поэтому с чистой совестью назову и перескажу. Называется он "Не говорите о цветах".
Стоит где-то на юге Франции дом, вилла. Там живет профессор с семьей, и туда приезжает молоденькая гувернантка. В доме все психи. Псих профессор, псих его жена, и много-много в разной степени придурошных детей. А гувернантка очень хорошая, она всего этого вроде как и не замечает.
Очень страшно, правда страшно. Потому что качественно выполнен приём - все реально противные, и находятся в убедительно противных взаимоотношениях. Вот так не понимают друг друга супруги, вот так не понимают друг друга дети с родителями, вот так сын переросток вожделеет служанку, а вот так ее же вожделеет глава дома.
Потом они начинают по одному умирать, убиваться. Это еще страшнее. И вот мы понимаем, кто убийца, и остается пустяк, объяснить, чего он так взъелся-то, обозначить мотив. Понятно, что месть, но за что? За что же? неужели мало поводов в греховной человеческой натуре, чтобы найти убедительный?
Мало!
Автор решил призвать на помощь историю. И вмиг оказывается, что француз-псих-профессор, никакой не француз и не герой Сопротивления. Он офицер абвера, немец он. Причем тоже вроде как герой, участвовал в заговоре против Гитлера. Но потом испугался, сбежал, убил настоящего француза и занял его место. О как!
Автор очевидно радуется, как он здорово всё закрутил, и не замечает, что только что выбил из под ног читателя табуретку морального ориентира. Что нам нужно теперь запомнить о герое, чтобы хоть как-то разобраться с убийцами, которые ему всю книгу мстят. Это нехорошо убивать Гитлера? Или это хорошо, но нехорошо после этого убегать? Или убегать можно, но нельзя жить под чужим именем? Или всё это делать можно, и героя надо пожалеть? А почему у него в таком случае, полный дом психов? Кто виноват в той жуткое ситуации, что если бы их всех не поубивали, они бы поубивали друг друга без всяких немцев?
А немцы, оказывается всю дорогу сидели на скамеечке перед виллой. Десять (десять, Карл) престарелых нацистов сидели не лавочке и любовались тем, как гувернантка (их общая внучка, и одновременно потерянная дочка убиваемого профессора) кидает кого-то со скалы, кого-то душит шнурком и запихивает в цветочную вазу (труп пролежит там до конца книги и никто, кроме читателя конечно, не догадается что с вазой неладно). Потом эта девушка с косой влюбляется в старшего сына-олигофрена и говорит - я не отдам тебя своим родственничкам. Возлюбленный говорит ага, после чего сжигает всю эту богадельню вместе с девушкой, да и правильно делает, все-таки она серийная убийца. Казалось бы всё, можно вынести мораль, что в мире где была вторая мировая, ни о какой любви (не говоря уж о творчестве и счастье) быть не может, пока не похоронен последний солдат, причем не только убитый, но и вообще - участвовавший. Так нет же. Произошедшее так влияет на инспектора полиции, что он возвращается домой и так встряхивает жену, что та "поникла, как сломанный цветок". Остается делать вывод, что в мире где была Вторая Мировая, вообще уже ничего никогда ни за что не будет. Но это, простите, враньё.

И вот сидишь ты над такой книжкой и гадаешь, а автор-то сам, дописав ее, понимал, что он и ради чего написал. Если просто ради того, чтобы первые две трети читателю было очень страшно, потому что очень противно, то не напоминает ли это путешествие по морю затеянное только ради того, чтобы пострадать от морской болезни?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum


Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Сб Сен 22, 2018 4:39 pm), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Авг 03, 2017 10:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вот снова. "Тайна улицы Блан-Манто" Жан Франсуа Парро. Это, как сейчас принято называть - ретро-детектив. Дореволюционная (и послемушкетерская) Франция, Париж, полиция уже работает, но Видок пока еще не родился. Соответственно угрозыска, как такового нет, есть только порученцы разного ранга - комиссары и инспектора.

В отличие от того же Боба Гарсии с достоверностью (насколько мы все помним Францию тех лет) всё приемлемо. Здесь не таскают трупов по улицам на спине, не дерутся с преступниками в тюрьме и не добивают тяжелораненых потерпевших, штоб не мучились. Оно и понятно - автор, кажется историк. Есть, конечно, некоторый перебор с "открыточностью", то есть герои слишком часто встречаются с историческими личностями стараясь не пропустить ни одну, а на улицах слишком часто встречаются исторические курьезы вроде переносного сортира. Но это, вообще карма ретро-детектива, сами попробуйте описать события хоть двадцатилетней давности, не заглядывая в справочники. У меня, например, не получается.

И вроде всё не так уж плохо. Всё, конечно, по-французски мрачно - либо на свалке скотобойни, либо из под снега приходится выламывать чьи-то ребра, либо негра крысы так сожрали, что его за француза приняли (как всегда поражает вера преступника в свою звезду, а ну как у крыс не было бы аппетита, тогда что - всё насмарку)? Но вдруг замечаешь, что главный герой, этот юный талантливый сыщик, возмутительным образом манкирует основной своей обязанностью - думать. Нет, он ведет расследование, как вел бы его смелый, честный чиновник, он ездит по адресам и проводит допросы, он пару раз вступает в смертельные схватки, что делает ему честь. Но когда у него выдается минутка времени и автор пишет "Николя задумался над расследованием", может быть уверены, он сейчас либо заснет, либо что-нибудь вкусно и подробно начнет есть, либо задумается над "жестокой судьбой найденыша (это он найденыш), и вспомнит пленительные черты Изабеллы". Короче говоря - он главный герой классического, не очень серьезного французского романа - он страдает и рефлексирует, он действует, но никаких выводов не делает. И в самом деле - все ключевые моменты расследования он совершает "повинуясь какому-то порыву" или "сам не зная почему". Все важные свидетели и подозреваемые буквально преследуют его по всему Парижу, случайно встречаясь, случайно заговаривая, и случайно затасккивая его в постель. А чтобы уж совсем упростить ситуацию - главный погибший, он же главный подозреваемый разложил таинственные записки, по всему Парижу, но в удобных для обнаружения местах, например в кармане главного героя, в кладовке его дядюшки-инвалида, никакого отношения к расследованию не имеющего. Первые буквы этих записок (найденных буквально чудом, так только в компьютерном квесте бывает) складываются в чью-то фамилию. Но это совершенно неважно, потому что смысл загадочных слов становится ясен уже после второй или третьей записке, а поскольку все помнят, где именно стоит загадочная статуя, которую нужно потянуть за подозрительно длинный нос, чтобы открылась потайная дверца в стене, за очагом, нарисованным на куске старого холста... А там сидит крыса Шушара и доедает очередной зловещий труп.

Можно было бы сказать привычное "это не совсем детектив, это полицейский роман", если бы не все эти романтически-сказочные детали. Сказкой или компьютерной игрушкой это тоже сложно назвать, уж очень живой нарисован восемнадцатый век, уж очень там всех жалко, уж очень туда не хочется. И приходится в очередной раз признать, что детектив это больше и лучше, чем просто нагромождение ужасов, драк и любовных сцен, пусть даже логичных и убедительных. Потому что история о том, как победить зло ПОДУМАВ, делает читателя куда счастливее, и дарит куда больше надежды, чем история о том, как некий чиновник был такой умница и смельчак, что ему разрешили ездить с королем на охоту в карете.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Сен 22, 2018 4:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Всё-таки, удивительная страна Франция. В детективном смысле, в том числе.

В остальных странах как? Есть лидеры - это безусловно англоговорящие (надеюсь никого не обижу и не вызову споров, это есть факт). Там есть потрясающие английские детективы, есть хорошие, есть посредственные. Есть даже и плохие, потому что всегда же пытается писать детективы какой-нибудь неумный, неопытный, неталантливый. И всё это рапределено как-то равномерно, что у одного автора, что у ряда авторов.

Конан Дойль велик. Честертон послабее, пожалуй, но тоже велик, в рамках своего отдельно взятого католичества. Агата Кристи конечно девочка, и сочиняла даже иногда, что называется "дамские" детективы, но между делом создала штуки четыре литературных памятника, и еще добрых полтора десятка блестящих именно детективов (не психологических триллеров, не социальных романов, не постмодернистских фантасмогорий). А следом за этими монстрами идут всяческие Барнеби, фальшивые Шерлоки, Чисто английские убийства, которые может и не так круты, но соблюдают правила игры, честно загадывают загадки и позволяют читателю подумать, в смысле поотдыхать. Это небольшая заслуга, но и не маленькая, средняя.

То же и у американцев. Там есть Макдональд, который умудрялся добавить в достоевщину вопрос - кто же зарубил старушку, Разумихин или Лужин, а в итоге оказывается, что Катерина Ивановна. Там есть Гарднер и Стаут, которые из иногда средних романов создали великие сериалы. Там есть и Эллери Квин конечно, но там вдруг - бац - и сделают доктора Хауса, позволив зрителю подумать, и хорошо подумать, хотя и не над преступлением, но над злом вселенскиим. Люди, выращенные Скотленд-Ярдом как-то не забывают, что чай надо подавать в пять, а убийцу разоблачать в последней главе.

У прочих народов и народностей с логикой не так хорошо, но они по крайней мере представляют кто они такие. Немецкие детективы - давайте повспоминаем много ли мы их читали - ну да, потянем за уши сюда двух великих швейцарцев. По ним просто видно, на каком языке они пишут. Всё мрачно, зло не будет наказано, читатель может думать, может не думать, вешаться всё равно придется. Зато это точно Большая Литература, к грандмуттер не ходи.

У шведов другой задвиг - общество. Мы не столько расследуем, сколько погружаемся в социалку, в быт, в разгон демонстраций, в то, что сорок лет назад на кухне у холодильника жестокий отчим слишком строго наказал мальчику выучить фразу "у женщин должны быть равные права" - и вот теперь пожалуйста: мы ловим маньяка по всему городу. Но мы его всё равно ловим. Да, иногда шведа может перекосить и он привяжет динамит на фонарный столб, так чтобы преступник потом умаялся искать куда подтащить жертву, но швед объяснит, что так заповедовал Маркс.
Общую марка шведы тоже держат. На их пароходе марка нарисована не так высоко, ну так он и меньше груза везёт.

Болгары, румыны или кубинцы тоже держатся на своем - анекдотическом - уровне, белорусы на своём - занудно-обстоятельном, поляки или латыши - неожиданно вырываются наверх. В общем-то и русско-советский детектив уверенно держится определенного уровня. Если не учитывать дамоироничных авторш, то вся линейка укладывается в слой "от Адамова до Вайнеров" или, если хотите "от Кивинова до Акунина".

А вот у французов огромный, драматичный, трагический разрыв. У них детективы либо отвратительные, либо очень хорошие, либо написаны двумя гениями. И вопрос не в том, что во вторых всё закручено очень здорово, а в первых похуже, не в технике вопрос. А в том, что отвратительные французские детективы пишут люди, словно бы вообще не понимающие, о чём пишут. Начиная с этого идиотского вора-джентльмена Аресена Люпена, который всю дорогу совершает какие-то опереточные действа. Начиная с парня, который искусно гримировался чтобы убить жену кастетом, а она сама по себе падала в это время головой о кастетообразный стол. И до нынешних попыток "перенести сюжеты Агаты Кристи на почву не столько французскую, сколько ЕС-овскую". Никто. Никогда. В этих детективах. Не совершает мотивированных поступков.
А значит и расследовать это можно только путем внезапного замечания, что витражное стеклышко отблеснула кровавым отсветом. Логики то нет. Нет логики в этом мире! Какая там к дьяблю дедукция, какая психология? Вернее есть "психология", но не преступника, по психике пытаются бить читателя. Это и есть тот самый "макабер" - все очень плохо, страшно, кроваво, вонюче и слизисто, герои то волосы чьи-то жуют, то прыщи выдавливают, из бассейна труп уже неделю как забыли вытащить. Всюду, где сюжет не то, что "провисает", где его при всём желании не придумать, автор - он же француз, тысяча чертей - добавляет эту тысячу чертей, и получается разумеется ад, но не детектив.

Но взглянем на тех двух гениев-французов, о которых я упомянул чуть выше. Я имею в виду разумеется Жоржа Сименона и Себастьяна Жапризо (которого оказывается зовут на самом деле не так). С Сименоном, надеюсь, все знакомы и понимают, что его романы тоже не фейрверк оптимизма. Там тоже всё мрачно, там тоже зачастую противно. Так почему же мы их читаем? Представьте себе двух людей, которые рассказывают вам о кровавом преступлении. Один - розыскник или следователь, он говорит что видел. Другой - интернет-"эксперт", какой-нибудь школьник, который любит "чтоб кровища". С первым говорить интересно, если он и сообщит что-то страшное, над этим будет смысл подумать - ведь это будет след загадки преступления или хотя бы загадки зла этого мира. С кровожадным ботаном или старшеклассницей говорить неинтересно. Все страшное, что они скажут характеризует в первую очередь ИХ тараканов, ИХ грязь под ногтями и их ужасы, которые сводятся обычно к недополученному шоколадному батончику.
Вот поэтому когда Сименон описывает логово сумасшедшего художника (в "Старом Голландце"), ему нет нужды пересказывать каждую картинку на побеленной стене. Мы и так знаем, что это за картинки, ведь Сименон рассказывает правду, а правда хороша тем, что узнается по двум-трем штрихам. А когда какой-нибудь Кристиан Шерриер утверждает, что труп засунули в цветочную вазу, нам не то, чтобы страшно, нам хотелось бы понять, как он туда пролез. Потому что Шерриер придумал, но сам еще не разглядел, что придумал.

Так вот на прилавке... даже нет, на развале у метро, у таких, знаете старичков, которые продают книжки Бжезинского и Ельцина "чтобы вы, ребята, знали врагов Родины...", а на самом деле потому, что ничего другого для продажи не наскребли по подъездам. Вот на таком развале лежит книжка "изысканный французский детектив". Старая, 1991 года. На плохой бумаге. Пожелтела вся. И я уже представляю, что там будут изысканные Леблан да Леру, а от них меня мутит. И я беру книжку в руки, и вижу, что она завершается романом "Купе смертников" Себастьяна Жапризо. Это первый его детектив, и я его не читал. Да, но я же слушал радиоспектакль, и неплохой. И я же, черт возьми помню, что убийца там дворецкий! Но я же сейчас поеду на поезде, и мне хочется почитать детектив про поезд! И я вспоминаю, что главную героиню там зовут Бемби, и она там хотела пить, и значит я могу читать такой детектив, заранее зная, кто убийца...
И вот я еду в поезде и читаю. И хотя я помню, кто там убийца... Я, тысяча чертей, не знаю, кто убийца! И я опять прочитываю всю книгу одним разом, пока идет поезд, и опять очень страшно!

Это тот же самый французский мрачняк, от которого обычно смешно и противно, а тут от него страшно интересно! Где же секрет? А секрет прост. Автору не меньше чем читателю интересно подумать. Не только над тем, кто кого, но и почему убил. И получается интереснейшая вещь, когда у персонажей есть не только кодовое обозначение - этот мол дворецкий, а этот мол художник, читатель (если не помнит фамилии, а кто их запоминает эти французские Дюроки, Дюпены и Дюшампы) даже если заранее знает, что "убийца дворецкий" (я понятное дело, условно выражаюсь), все равно не угадает. Ведь и этот в какой-то степени дворецкий. И этот в чем-то художник. И неожиданно оказывается, что убийца не человек с фамилией на Дю, или человек с той или иной профессией... Этот убийца, собственно, тот самый тип, который бежал с простреленным позвоночником в финале "На последнем дыхании"... Портрет поколения, да, да, психологически точный потому что он точно существовал в реальности, в определенный год в определенной стране. Ему можно сочувствовать (хотя где та Гайка, которая объяснит мне, почему), его можно бояться (хотя у него уже пуля в позвоночнике)... А можно относиться к нему, как Фил Вечеровский:

Цитата:
Воевать с законами природы глупо. А отступать перед законами природы стыдно. Остается одно - изучать законы природы. А изучив - использовать.


Настоящее искусство, как и настоящая наука - всегда изучает. Чтобы читатель мог изученное использовать. И совершенно непонятно, почему среди потомков великой французской литературы отыскалось так мало Вечеровских, равно то, как на базе Видока и Лекока вообще смогли появиться гениальные французы: Сименон и Жапризо.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group