Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Телеафиша от Эрика
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 389, 390, 391  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Окт 25, 2017 6:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 25 октября

0.00
— телеканал Звезда

(повтор — пятница, 27 октября, 11.20)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ

СССР. 1981. ТВ. 154 минуты (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Детективный триллер с элементами готического хоррора по повести Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В квартире на Бейкер-стрит появляется чудаковатый доктор Мортимер, который рассказывает великому сыщику Шерлоку Холмсу и его другу доктору Ватсону жуткое старинное предание о семейном проклятии рода Баскервилей — чудовищной собаке, обитающей где-то в топях Гримпенской трясины. Старинная легенда вновь обрела актуальность в связи с внезапной и таинственной смертью сэра Чарльза Баскервиля — владельца поместья в Девоншире. Доктор Мортимер убежден, что смерть сэра Чарльза напрямую связана с легендой о проклятии, и его волнует судьба наследника, молодого сэра Генри — последнего из рода Баскервилей. Шерлок Холмс и доктор Ватсон начинают новое расследование...

Этот телефильм можно по праву назвать одним из первых советских хорроров, снятых по всем законам жанра и не замаскированных под сказку. Сюжет и антураж просто пропитаны готикой, жуткая музыка Владимира Дашкевича даст фору классическим саундтрекам Бернарда Херрманна и Джерри Гольдсмита, а чудовищный вой собаки до сих пор заставляет кровь леденеть в жилах! При этом фильм является образцом мастерского сочетания страшного и смешного, от которого смешное делается еще смешнее, а страшное — еще страшнее.

Производство — "Ленфильм" / Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Ленфильм" / Гостелерадио СССР (1981), Гостелерадиофонд (1995).

Натурные съемки — Эстонская ССР (СССР).
Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 25 июля 1981 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — В. Волчанский, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Людмила Елисеева.

Костюмы — Нелли Лев.
Художник — Белла Маневич.
Декоратор — Римма Штиль.
Операторы — Дмитрий Долинин и Владимир Ильин.
Монтаж — Людмила Образумова.

Композитор — Владимир Дашкевич.

Режиссер-репетитор — Аркадий Тигай.
Директор картины — Григорий Прусовский.

Сценарист — Игорь Масленников при участии Юрия Векслера.

Режиссер-постановщик — Игорь Масленников.

В главных ролях: Василий Ливанов (Шерлок Холмс), Виталий Соломин (доктор Ватсон), Рина Зеленая (миссис Хадсон).

А также: Ирина Купченко (Берил Стэплтон), Никита Михалков (сэр Генри Баскервиль), Алла Демидова (Лора Лайонс), Светлана Крючкова (миссис Эльза Бэрримор), Александр Адабашьян (дворецкий Джон Бэрримор), Борислав Брондуков (инспектор Лестрейд), Сергей Мартинсон (мистер Фрэнкленд), Евгений Стеблов (доктор Мортимер), Олег Янковский (Стэплтон).

В эпизодах: Олег Белов (кэбмен), Дмитрий Бессонов (Батлер), Олег Пальмов (начальник почтового управления), Пауль Леомар (каторжник Селден) и другие.

Озвучание: Игорь Ефимов (инспектор Лестрейд — без указания в титрах).


Интересные факты

Роль инспектора Лестрейда было решено дублировать из-за украинского акцента Борислава Брондукова. При этом ленинградский актер Игорь Ефимов так мастерски стилизовал свой голос под тембр Брондукова, что сам Борислав Николаевич потом поражался: "Нет, ну это же мой голос!"

Роль старого сутяги Фрэнкленда стала предпоследней ролью великого характерного актера Сергея Мартинсона.

Александр Адабашьян (Бэрримор) впоследствии снялся в роли редактора в телесериале Андрея Кавуна "Шерлок Холмс" (2013).

Это один из шести фильмов, в которых снимались вместе Олег Янковский и Ирина Купченко: "Звезда пленительного счастья" (1975), "Чужие письма" (1976), "Обыкновенное чудо" (1978, ТВ), "Поворот" (1979), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ) и "Приходи на меня посмотреть" (2001). Причем в трех из этих картин они играли супружескую пару и в последней — романтическую пару.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Окт 27, 2017 12:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 27 октября

20.00
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 28 октября, 16.00)

ХОББИТ: ПУСТОШЬ СМАУГА (The Hobbit: The Desolation of Smaug)

США — Новая Зеландия. 2013. 161 минута (расширенная версия — 186 минут). Цветной.

Языки оригинала: английский, Синдарин, Квенья, Кхуздул.

Эпическое фэнтези по повести-сказке Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит, или Туда и обратно".

Второй фильм второй трилогии кинофраншизы по книгам Толкина: "Властелин Колец: Братство Кольца" (2001) — "Властелин Колец: Две твердыни" (2002) — "Властелин Колец: Возвращение Короля" (2003) — "Хоббит: Нежданное путешествие" (2012) — "Хоббит: Пустошь Смауга" (2013) — "Хоббит: Битва пяти воинств" (2014).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

За тьмой... за пустошью... таится величайшая из всех опасностей.

Многие считают, что Питер Джексон зря не укротил полёт своей фантазии (а студия "Уорнер Бразерс" — приступ своей алчности) и не ограничился двумя сериями "Хоббита". И таки да — если "Властелина Колец" для эпической экранизации всё-таки приходилось сокращать, то предысторию приходится растягивать, как сценический половик. Если первая часть затеянной трилогии содержала половину оригинальной книги, то вторая — отсилы четверть. И море живописной отсебятины!

Основное действие начинается с ночлега у недоверчивого оборотня Беорна и заканчивается вылетом дракона к Озёрному городу с целью коврового напалмометания. Ключевые моменты, изложенные в книге, никуда не делись: битва с пауками в Лихолесье, плен у эльфов Трандуила, побег в бочках по реке, прибытие в человеческий город, проникновение в Одинокую гору, первые встреча и конфронтация со Смаугом. Но их очевидно мало, чтобы безболезненно растянуть на 160 минут, которые идет кино. Так что приготовьтесь к массивным допискам Толкина!

В знакомые события активно вмешиваются преследующие гномов орки, устраивая парочку незапланированных сражений. Простодушно сваливший у автора "по делам" Гэндальф здесь покидает гномов и Бильбо, дабы вместе с Радагастом со зловещими подробностями искать улики возвращения Саурона. На примере надменного короля лесных эльфов Трандуила мы воочию узнаём, что эти прекрасные создания на самом деле не всегда такие уж душки. При этом прекрасная эльфийка Тауриэль неравнодушно поглядывает на смазливого гнома Кили, а влюблённый в красавицу эльфийский принц Леголас сдержанно ревнует. Правитель Озёрного города расписан в детальную карикатуру на мерзкого политика, сосущего кровь из народа, а Бард Лучник представлен в качестве несистемной оппозиции. Словом, авторы фильма генерируют контент, как могут...

И как хотите, но нельзя сказать, чтобы целый ворох дополнительных сюжетных линий был вписан в "Хоббита" топорно — сказка Толкина тоже отнюдь не образец драматургии, Профессор в ней только подбирался к будущему литературному шедевру, так что добавочные куски вшиты в ткань повествования более чем элегантно и без заметных швов. Проблема по-прежнему в том, что изначально легковесный материал детской сказки продолжает сопротивляться подгонке под грозную эпическую поступь "Властелина Колец". В результате Джексон оказывается в роли фольклорного мастера, по желанию жадного купца стачавшего семь шапок из одной шкурки. Нет, ничего не скажешь, технически всё сделано идеально! Но вот масштаб получившегося опять несоразмерен задаче. Не то чтобы мелок, но... мелковат. Но тут уж каждый сам волен выбирать — стоила эта овчинка такой выделки или нет.

Стоит отметить, что скучать зрителю не дают. Да, диалоги, возможно, местами длинноваты, но сыграны вдохновенно и искренне. Радуют "приветы" "Властелину Колец" в виде портрета гнома Гимли, сына Глоина, и явление эльфа Леголаса собственной персоной. Кстати, вопреки утверждениям критиков, Орландо Блум вовсе не "постарел, растолстел и заматерел"! Конечно, он уже не тот "мальчик бледный со взором горящим", каким был, на минуточку, 12 лет назад. Но несмотря на это, перед нами всё тот же Леголас, изящный и опасный, несущий добро друзьям и смерть врагам. А поскольку благодаря введённым в сюжет оркам создатели картины смогли насытить действие мощными экшн-эпизодами (для этого пришлось существенно переписать историю побега из Лихолесья и прибытия в Озёрный город), то и нашему знакомому есть где развернуться и вновь продемонстрировать чудеса эльфийского паркура — от эпизодов, в которых гномы и эльфы, забыв "национальные" разногласия, сражаются с общим врагом, просто дух захватывает! При этом, скрупулёзно выстраивая эффектные схватки, создатели картины не забывают и о снижающем пафос юморе — боевое соло толстяка Бомбура в бочке поистине незабываемо!

Да, при всём при этом местами всё-таки возникает ощущение затянувшейся интермедии между ударным началом и батальным суперфиналом. Но что делать: при всех своих недочетах "Пустошь Смауга" — предсказуемо опять лучший фэнтези-блокбастер года. И отдельная песня — долгожданный дракон Смауг, при создании которого использовались голос, пластика и мимика актёра Бенедикта Камбербэтча. В результате скрупулёзно проведённой работы, вновь, как при создании Голлума, совместившей актёрскую игру и компьютерные технологии, получился без сомнения лучший из злобных ящеров, когда-либо изрыгавших пламя с киноэкрана. Это, блин, Дарт Вейдер какой-то среди драконов, без шуток. Ценителям экранного фэнтези — смотреть обязательно!

Заявленный бюджет фильма — $225,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $960,366,855.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $258,366,855.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $44,946,959.

Производство — "Уингнат Филмз".
Заказчики — "Нью Лайн Синема" и "Метро-Голдвин-Майер Пикчерс".
Права — "Уорнер Бразерс Энтертэйнмент Инк." и "Метро-Голдвин-Майер Пикчерс Инк.".

Съемочный период: 17 октября 2011 — 6 июля 2012.
Натурные съемки — Новая Зеландия.
Павильонные съемки — студия "Стоун-стрит" (Веллингтон, Новая Зеландия).
Премьера: 2 декабря 2013 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Художники-концептуалисты — Джон Хауи и Алан Ли.
Консультант проекта — Гильермо дель Торо.

Режиссер второй группы — Энди Сёркис.
Режиссер отдельной второй группы — Кристиан Риверс.
Постановщик трюков — Гленн Босуэлл.
Постановщик движения — Терри Нотэри.
Фехтование — Стивен Макмайкл.
Масштабный дублёр Бильбо — Киран Шах.
Масштабный дублёр Гэндальфа — Пол Рэндалл.

Старший супервайзер визуальных эффектов — Джо Леттери.
Супервайзер визуальных эффектов — Эрик Сэндон.
Супервайзеры мультипликации — Дэвид Клэйтон и Эрик Рейнольдс.
Визуальные эффекты и мультипликация — студия "Вета Диджитал Лтд.": супервайзеры визуальных эффектов — Ар Кристофер Уайт и Мэтт Эйткен.
Супервайзер "контроля движения" — Алекс Функе.
Супервайзер "захвата движения" — Бен Мюррей.

Супервайзер специальных эффектов — Стив Ингрэм.
Доспехи, оружие, креатуры и специальный грим — студия "Вета Уоркшоп Лтд.": супервайзер — Ричард Тэйлор, супервайзер мастерской — Роб Гиллис, супервайзер специального грима и пластического грима — Джейсон Дочерти, супервайзер аниматроники — Пьетро Марсон.
Кузнец мечей — Питер Лайон;
Супервайзер пластического грима — Тами Лейн.
Дизайн грима и причесок — Питер Свордс Кинг.
Супервайзер грима и причесок — Рик Файндлейтер.
Грим и прически Эванджелин Лилли — Хил Кук.

Костюмы — Боб Бак, Энн Маскри и Ричард Тэйлор.
Оператор — Эндрю Лесни.
Оператор воздушных съемок — Дэвид Би Науэлл.
Декораторы — Ра Винсент и Саймон Брайт.
Художник — Дэн Хенна.
Монтаж — Иавис Ольссен.

Композитор — Говард Шор.

"Я вижу пожар" (I See Fire): музыка, текст и исполнение — Эд Ширан.
"Трубные фанфары" (Trumpet Fanfare): музыка — Дэвид Дональдсон, Дэвид Лонг, Стив Роше и Джанет Роддик.

Дирижёр — Конрад Поуп.
Оркестровщики — Конрад Поуп и Джеймс Сайзмор.
Музыкальный супервайзер — Карен Эллиотт.
Исполнение музыки — Новозеландский филармонический оркестр.
Запись хоровых партий — студия "Эбби Роуд" (Лондон).
Исполнение хоровых партий — хор "Лондон Войсиз": хормейстеры — Терри Эдвардс и Бен Парри.
Исполнение хоровых партий — хор "Тиффин Бойз": хормейстер — Саймон Тойни.

Сопродюсеры — Филиппа Бойенс и Эйлин Моран.
Исполнительные продюсеры — Алан Хорн, Тоби Эммерих, Кен Каминс и Кэролин Блэквуд.
Продюсеры — Кэролинн Каннингем, Зейн Вайнер, Фрэн Уолш и Питер Джексон.

Сценаристы — Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон и Гильермо дель Торо.

Режиссер — Питер Джексон.

В главных ролях: Иэн Маккеллен (маг Гэндальф Серый), Мартин Фриман (хоббит Бильбо Бэггинс), Ричард Армитедж (король гномов в изгнании Торин Дубощит), Бенедикт Камбербэтч (дракон Смауг / Некромант), Эванджелин Лилли (эльфийка Тауриэль), Ли Пейс (король лесных эльфов Трандуил), Люк Эванс (Бард Лучник / король Гирион), Стивен Фрай (бургомистр Озёрного города), Кен Стотт (гном Балин), Джеймс Несбитт (гном Бофур) и Орландо Блум в роли эльфа Леголаса.

В ролях: Микаэль Персбрандт (оборотень Беорн), Сильвестр Маккой (маг Радагаст Карий), Эйдан Тёрнер (гном Кили), Дин О'Горман (гном Фили), Грэм Мактэвиш (гном Двалин), Адам Браун (гном Ори), Питер Хэмблтон (гном Глойн), Джон Коллен (гном Ойн), Марк Хэдлоу (гном Дори), Джед Брофи (гном Нори), Уильям Кёрчер (гном Бифур), Стивен Хантер (гном Бомбур), Райан Гейдж (Альфрид, слуга бургомистра), Джон Белл (Баин, сын Барда), Ману Беннетт (белый орк Азог), Лоуренс Макоаре (орк Больг) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Василий Бочкарев (Гэндальф), Илья Хвостиков (Бильбо), Игорь Балалаев (Торин), Александр Головчанский (дракон Смауг / Некромант), Олег Вирозуб (Леголас), Марьяна Спивак (Тауриэль), Антон Савенков (Трандуил), Дмитрий Поляновский (Бард), Алексей Колган (бургомистр), Борис Быстров (Балин), Андрей Ташков (Беорн), Сергей Чихачёв (Радагаст), Александр Дзюба (Кили), Иван Жарков (Фили), Борис Токарев (II) (Двалин), Диомид Виноградов (Ори), Александр Груздев (Глойн), Игорь Старосельцев (Ойн), Михаил Бескаравайный (Дори), Григорий Шевчук (Нори), Владислав Копп (Бифур), Михаил Белякович (Бомбур), Даниил Эльдаров (Альфрид), Кирилл Продолятченко (Баин), Татьяна Ермилова (Сигрид), Екатерина Кузнецова (Тильда), Александр Коврижных (Галион), Ярослав Строганов (Эльрос), Василий Стоноженко (паук), Галина Казакова (Хильда Бланка), Олег Форостенко (Перси) и другие.


Камео

Дочь Питера Джексона Кейти Джексон — в роли Бетси Баттербур, официантки в "Гарцующем пони".

Монтажёр фильма Иавис Ольссен — в роли торговца рыбой.

Известный политический сатирик, сценарист, продюсер, актёр-комик и телеведущий, давний поклонник и знаток творчества Толкина Стивен Кольбер — в роли шпиона с повязкой на глазу в Озёрном городе.

Жена Стивена Кольберта Эвелин Макджи-Кольберт — в роли шпиона в Озёрном городе.

Сын Стивена Кольберта Питер Кольберт — в роли шпиона в Озёрном городе.

Сын Стивена Кольберта Джон Кольберт — в роли шпиона в Озёрном городе.

Режиссёр, сценарист и продюсер фильма Питер Джексон — в роли Мрачного Альберта (без указания в титрах).

Художник-концептуалист фильма Алан Ли — в роли музыканта в Озёрном городе (без указания в титрах).

Правнук Дж.-Р.-Р. Толкина Ройд Толкин — в роли одного из гондорских стражников, захоранивающих тело Ангмарского Короля-колдуна (без указания в титрах, только в расширенной версии).


Посвящения

Фильм посвящён памяти сопродюсера фильма Эйлин Моран (1952–2012), а также менеджера производства реквизита Джаффрай Синклер и Джона "Джей-Ти" Тамануи.


Награды

Пpемия "Сатуpн" (США) за pаботу художника (Дэн Хенна).

Кинопpемия MTV (США) за лучшую схватку (Оpландо Блум и Эванджелин Лилли пpотив оpков).

2 премии "Эмпайр" (Великобритания): фильм в жанре фантастики или фэнтези и актёр-новичок (Эйдан Тёрнер).

Премия Общества визуальных эффектов (США) за выдающийся компьютерный персонаж в полнометражном игровом кинофильме (Дэвид Клэйтон, Эрик Рейнольдс, Мариам Кэтрин и Гийом Франсуа — за дракона Смауга).

2 премии "СинЭйфория": художники (Дэн Хенна и Ра Винсент) и костюмы (Боб Бак, Энн Маскри, Ричард Тэйлор и Лесли Бёркс-Хардинг).

Серебряная премия Флоридского Круга кинокритиков (США) за визуальные эффекты.


Избранные номинации

3 номинации на премию "Оскар" (США): визуальные эффекты (Джо Леттери, Эрик Сэндон, Дэвид Клэйтон и Эрик Рейнольдс — уступили Тиму Уэбберу, Крису Лоуренсу, Дэвиду Ширку и Нилу Корбулду за фильм "Гравитация"), звук (Кристофер Бойс, Майкл Хеджес, Майкл Семаник и Тони Джонсон — уступили Скипу Ливси, Ниву Адири, Кристоферу Бенстеду и Крису Мунро за фильм "Гравитация") и звуковые эффекты (Брент Бёрдж и Крис Уорд — уступили Гленну Фримантлу за фильм "Гравитация").

Номинация на премию "Сателлит" (США) за песню (Эд Ширан за песню "Я вижу пожар" — уступил Лане дель Рэй и Рику Науэлсу за песню "Юные и прекрасные" (Young and Beautiful)).

7 номинаций на премию "Сатурн" (США): фильм в жанре сказки, фэнтези или ненаучной фантастики (уступил фильму Спайка Джонса "Её" ("Она")), режиссёр (Питер Джексон — уступил Альфонсо Куарону за фильм "Гравитация"), сценарий (Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон и Гильермо дель Торо — уступили Спайку Джонсу за фильм "Её"), актриса второго плана (Эванджелин Лилли — уступила Скарлетт Йоханссон за фильм "Её"), музыка (Говард Шор — уступил Хаиму Фрэнку Ильфману за фильм "Большие плохие волки" ("Очень плохие парни")), грим (Питер Кинг, Рик Файндлейтер и Ричард Тэйлор — уступили Дональду Мауэту за фильм "Пленницы") и специальные эффекты (Джо Леттери, Эрик Сэндон, Дэвид Клэйтон и Эрик Рейнольдс — уступили Тиму Уэбберу, Крису Лоуренсу, Дэвиду Ширку и Нилу Корбулду за фильм "Гравитация").

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): грим/причёски (Питер Кинг, Рик Файндлейтер и Ричард Тэйлор — уступили Эвелин Норас и Лори Маккой-Белл за фильм "Афера по-американски") и специальные визуальные эффекты (Джо Леттери, Эрик Сэндон, Дэвид Клэйтон и Эрик Рейнольдс — уступили Тиму Уэбберу, Крису Лоуренсу, Дэвиду Ширку, Нилу Корбулду и Никки Пенни за фильм "Гравитация").

3 номинации на кинопремию MTV (США): фильм года (уступил фильму Фрэнсиса Лоуренса "Голодные игры: И вспыхнет пламя"), герой (Мартин Фриман в роли Бильбо Бэггинса — уступил Генри Кэвиллу в роли Кларка Кента) и экранное превращение (Орландо Блум — уступил Джареду Лето за фильм "Далласский клуб покупателей").

Номинация на премию Гильдии художников по костюмам (США) за совершенство в дизайне костюмов фильма в жанре сказки, фэнтези или ненаучной фантастики (Боб Бак, Энн Маскри и Ричард Тэйлор — уступили Триш Саммервиль за фильм "Голодные игры: И вспыхнет пламя").


Интересные факты

Первоначально планировалось, что экранизация повести Дж.-Р.-Р. Толкина "Хоббит" будет состоять только из двух фильмов — "Хоббит: Нежданное путешествие" и "Хоббит: Туда и обратно". Однако уже в процессе работы над второй частью было принято решение разделить её на два фильма.

Это решение вызвало много технических проблем, связанных со сроками. Так, монтажёрам звуковых эффектов пришлось перейти на круглосуточный режим работы, чтобы успеть сдать свою часть работы в срок.

Когда проект экранизации "Хоббита" возглавлял Гильермо дель Торо, он собирался взять в проект одного из своих любимых актёров — Рона Перлмана, который должен был сыграть оборотня Беорна и дракона Смауга.

На роль Трандуила Гильермо дель Торо утвердил ещё одного из своих любимых артистов — Дага Джонса, актёра-мима, чья фантастическая гибкость и уникальная пластика должны были вполне соответствовать образу короля эльфов. Для Дага Джонса это был шанс впервые появиться в большой роли в крупном кинопроекте, не будучи преображённым до неузнаваемости (актёр прославился ролями фантастических и мистических персонажей с использованием сложнейшего грима — Эйб Сапиен в "Хеллбое" (2004), Фавн и Бледный человек в "Лабиринте Фавна" (2006), Серебряный Сёрфер в фильме "Фантастическая Четвёрка: Вторжение Серебряного Сёрфера" (2007), Шнобель в фильме "Генсбур: Героическая жизнь" ("Генсбур: Любовь хулигана") (2010) и т. п.). Однако когда режиссёром стал Питер Джексон, он решил взять на роль Трандуила Ли Пейса, чьим большим поклонником он стал, увидев актёра в фэнтези-фильме "Осень" ("Запределье") (2006).

Эпизод, в котором на лице короля Трандуила внезапно проявляются ужасные шрамы, отсутствует у Толкина — он придуман создателями фильма.

Орландо Блум на 2 года старше Ли Пейса, сыгравшего его отца, короля Трандуила.

Несмотря на то, что за прошедшие со времён "Властелина Колец" 10 лет Орландо Блум отнюдь не помолодел, актёр сохранил прекрасную физическую форму и все свои трюки исполнил в фильме сам.

После схватки с Больгом у Леголаса течёт кровь из носа, — это единственный раз за всю франшизу, когда мы видим кровь Леголаса: за всю трилогию "Властелин Колец" он ни разу не был ранен.

Героиня Эванджелин Лилли, лесная эльфийка Тауриэль, — один из немногих персонажей, полностью придуманных специально для фильма.

Эванджелин Лилли является страстной поклонницей книг Толкина о Средиземье с 13-ти лет.

Готовясь к роли Тауриэль, Эванджелин Лилли обучалась фехтованию и стрельбе из лука, а также специально изучала эльфийский язык.

На роль Тауриэль также пробовалась Ева Грин, но роль получила Эванджелин Лилли. Пробы Евы Грин проходили в 2010 году, сразу после проб Бенедикта Камбербэтча, получившего роль дракона Смауга.

Во вселенной Толкина у хоббитов и эльфов в принципе не бывает растительности на лице. Однако у Мартина Фримана и актёров, игравших эльфов, таковая вполне себе имелась. Более того, даже если с утра они были гладко выбриты, к концу съёмочного у дня у них появлялась лёгкая сизая щетина, которая становилась заметной в кадре. Чтобы не мучить актёров неоднократным бритьём в течение съёмочного дня, им накладывали дополнительный оранжевый грим, который скрывал сизую щетину.

Для эпизодов в Лихолесье требовалось создать впечатление мрачного и зловещего леса, как бы поражённого болезнью. Чтобы сделать такой эффект, понадобилась обработка отснятого материала, при которой все цвета были приглушены до состояния болезненной блёклости. Поэтому те объекты, которые в кадре всё-таки должны были сохранить свой цвет, чтобы быть заметными, — например, некоторые грибы и лишайники, — на съёмках пришлось выкрасить в неестественно яркие, "кислотные" цвета. В результате декорация выглядела настолько причудливо, что Питер Джексон сказал, что её ка будто раскрасили в 1967 году. Кстати, то же самое касалось лиц актёров: чтобы они сохранили свой цвет в окончательных кадрах, на съёмках на них пришлось нанести неестественный ярко-красный грим.

Как и в первом фильме трилогии, гном Бомбур за весь фильм не произносит ни слова.

Для съёмок эпизода побега гномов в бочках по реке в специально оборудованном в одном из павильонов резервуаре была выстроена декорация речных порогов.

Во время съёмок в этом резервуаре некоторые из актёров, игравших гномов, были вынуждены справлять малую нужду прямо в воду, так как им пришлось оставаться в резервуаре долгое время без перерывов. Когда об этом случайно узнал Мартин Фриман, он был просто в ярости: ведь во время съёмок он почти постоянно находился непосредственно в воде — и немало её наглотался!

В роли гнома Фили начал сниматься актёр Роберт Казинский, было отснято несколько эпизодов. Однако спустя примерно месяц после начала съёмок он покинул проект и вернулся в Англию по неназванным причинам личного характера и был заменён Дином О'Горманом. Тем не менее, в фильмах трилогии "Хоббит" остались несколько кадров с Фили в исполнении Казинского. Наиболее заметный из них — в этой части: это кадр, в котором гномы после побега в бочках подплывают к первому водопаду и Торин кричит "Держитесь!".

Для съёмок эпизода, в котором Бильбо и гномы проникают в Озёрный город, спрятавшись в бочках с рыбой, были изготовлены бутафорские рыбы из резины. Однако оказалось, что даже самые искусно сделанные резиновые рыбы в кадре выглядят ненатурально. В результате Мартина Фримана и актёров, игравших гномов, засыпали самой настоящей рыбой, среди которой было лишь небольшое количество бутафорских рыб.

Так как гномы и хоббиты значительно меньше людей, рыбы для этого эпизода специально были подобраны очень крупные.

Режиссируя кадры, в которых гномов засыпают рыбой, Питер Джексон требовал, чтобы рыбы было как можно больше. Так, на Адама Брауна (гном Ори) в результате высыпали целых 400 фунтов (более 180 кг) сырой рыбы!

Для Адама Брауна съёмки в этом эпизоде оказались настоящим испытанием. Дело в том, что актёр терпеть не может сырую рыбу, и на съёмках ему пришлось напрячь все свои духовные силы, чтобы преодолеть свою фобию. Причём терпеть ему пришлось довольно долго — не только непосредственно во время съёмок, когда его засыпали рыбой, но и после съёмок в ожидании освобождения из-под рыбы: так как рыбы были настоящими, они были очень скользкими, и вытаскивать их из бочки приходилось по одной.

Сыграть камео в фильме был приглашён известный политический сатирик, сценарист, продюсер, актёр-комик и телеведущий, давний поклонник и знаток творчества Толкина Стивен Кольбер, который привёл с собой на съёмки жену и двух сыновей — все они исполнили роли шпионов в Озёрном городе. По окончании съёмок их сцен Питер Джексон лично подарил Стивену Кольберу точную копию Жала, меча Бильбо Бэггинса.

Кстати, в этом эпизоде Питер Джексон исполнил своё второе (после Мрачного Альберта) камео в фильме: он сыграл одного из шпионов, который прятался в большой корзине и подавал сигналы птичьим криком. Однако сценарист и продюсер Филиппа Бойенс сочла эту роль совершенно ужасной и наложила на неё однозначное вето, так что второе режиссёрское камео из фильма было безжалостно вырезано.

В ролях дочерей Барда Сигрид и Тильды снялись соответственно Пегги Несбитт и Мэри Несбитт — дочери актёра Джеймса Несбитта, игравшего гнома Бофура.

При этом Джеймс Несбитт ни разу не встретился с дочерьми в одном кадре: в эпизодах дома у Барда на самом деле снимался не актёр, а его ростовой дублёр.

Наличие туалета в доме Барда стало первым и единственным свидетельством того, что героям этой фэнтезийной франшизы всё-таки не чужды естественные физиологические отправления.

Массовка, изображающая жителей Озёрного города, провожающих Бильбо и гномов к Эребору, была специально собрана из мужчин очень высокого роста, чтобы без применения компьютерных эффектов сохранить в кадре разницу в размерах между людьми и гномами с хоббитом. В этой массовке снялись несколько самых высоких членов съёмочной группы, причём некоторым из них пришлось играть женские роли, так как найти столь же высоких женщин не удалось.

Когда Леголас в Озёрном городе сражается с Больгом и другими орками, он использует тот самый меч Оркрист, который он забрал у Торина, когда эльфы захватили гномов в Лихолесье.

Во время съёмок эпизода, в котором Тауриэль исцеляет рану на ноге Кили, было необходимо соблюсти физические пропорции последнего, так как гном Кили значительно меньше эльфийки Тауриэль. Для этого эпизод снимали дважды — один раз с Эйданом Тёрнером и второй раз с ростовым дублёром, — после чего на монтаже совместили верхнюю часть тела актёра с ногами ростового дублёра.

Первоначально Азога и Больга играли загримированные актёры, однако в процессе работы было принято решение, что актёры будут играть их в технике "захват движения", а внешность персонажей будет создана на компьютере. В результате пришлось переснимать целые эпизоды.

Питер Джексон признал, что, создавая трилогию "Властелин Колец", он неточно воспроизвёл в ней Око Саурона, так как неверно понимал текст Толкина, описывающий оное. В этом фильме Джексон исправил ошибку, изобразив ипостась Саурона как тёмный призрак, превращающийся в зрачок Ока, что гораздо точнее соответствует описаниям Толкина.

На роль Некроманта первоначально был утверждён Натаниэл Лис, который играл урук-хая Углука в фильме "Властелин Колец: Две твердыни".

Слова Некроманта на Тёмном Наречии произносятся задом наперёд. Это была идея игравшего Некроманта актёра Бенедикта Камбербэтча, который хотел, чтобы речь его персонажа звучала более дьявольски и производила более жуткое впечатление.

По воспоминаниям Бенедикта Камбербэтча, когда он был маленьким, его отец, актёр Тимоти Карлтон, часто читал ему на ночь "Хоббита" Толкина.

Чтобы создать голос дракона Смауга, Бенедикт Камбербэтч специально посещал рептилариум Лондонского зоопарка, чтобы изучать игуан и комодских варанов. Вслушиваясь в звучание их криков, актёр стремился создать "нечто среднее между животным и человеком, привнести в голос сильную и скрипучую гортанную сухость".

Бенедикт Камбербэтч не только озвучивал роль дракона Смауга, но и играл его в технике "захват движения". Однако поскольку тело дракона не является антропоморфным, сыграть его полностью в технике "захват движения" было попросту невозможно. Поэтому засняты для "захвата движения" были только лицо, верхняя часть туловища и руки актёра, а всё остальное тело дракона было полностью смоделировано на компьютере.

На создание компьютерной чешуи дракона Смауга ушла целая неделя. Для этого использовалась масштабная система серверов, состоящая из мультипроцессорных компьютеров. Если бы использовался только один компьютерный процессор, то целая неделя уходила бы только на создание одной чешуйки.

На одном из ночных показов фильма в Сан-Паулу (Бразилия) в кинотеатре от первого же рёва Смауга сломался один из динамиков.

Между периодом основных съёмок и досъёмками прошло около года, и за это время Джон Белл, игравший Байна, сына Барда, вырос на 6 дюймов (15,24 см). Чтобы на досъёмках сохранить разницу в росте с Люком Эвансом, Джону пришлось, стоя с ним рядом, сильно сутулиться.

Некоторые кадры фильма были сняты при помощи дронов — летающих радиоуправляемых камер.

Песня "Я вижу пожар" (I See Fire) была написана Эдом Шираном для фильма "Голодные игры: И вспыхнет пламя" (2013), но была отклонена и в результате попала в эту картину.

Это единственный фильм трилогии "Хоббит", в котором Трандуил не ездит на олене.

Это единственный фильм всей франшизы по произведениям Толкина, в котором не появляется Элронд.

Это единственный фильм франшизы, в котором не появляется Саруман.

Это единственный фильм франшизы, в котором не появляются ни Фродо, ни Голлум.

Единственные персонажи, которые появляются во всех шести фильмах франшизы, — это Гэндальф и Галадриэль.

Этот фильм и третья часть трилогии "Хоббит: Битва пяти воинств" (2014) снимались параллельно. Основные съёмки были завершены 6 июля 2012 года и заняли 266 дней.


Интересные изменения сюжета

Первоначально в сценарии фигурировала лесная эльфийка по имени Итариль, роль которой предлагали Сирше Ронан, но актриса отказалась, так как не могла согласиться на столь долгие съёмки. Роль впоследствии была заменена на роль Тауриэль, которую в результате сыграла Эванджелин Лилли.

В Повсеместно Протянутой Паутине можно встретить утверждение, что любовного романа между гномом Кили и эльфийкой Тауриэль не было ни в оригинальном сценарии, ни в материале, отснятом в 2011–12 годах во время основных съёмок, а вся эта линия была придумана позднее с целью увеличить хронометраж картины и добавлена во время досъёмок уже в 2013 году. На самом деле это не совсем так: любовная линия Кили и Тауриэль имелась с самого начала и была отснята во время основных съёмок; изначально же в этой сюжетной линии присутствовал и Леголас, но его отношения с Тауриэль были сугубо дружескими. Но когда было решено снимать не два, а три фильма, в связи с чем были затеяны досъёмки, студия настояла на том, чтобы добавить любовь Леголаса к Тауриэль и превратить эту сюжетную линию в любовный треугольник. Впоследствии Эванджелин Лилли и Питер Джексон признавались, что эта идея им совершенно не нравилась, так как они хотели всего лишь рассказать простую историю любви.

В оригинальном сценарии Тауриэль в Озёрном городе исцеляла одну из дочерей Барда, но во время пересъёмок было решено заменить этот момент исцелением Кили, раненного орочьей стрелой.

В оригинальном сценарии Бофур не оставался в Озёрном городе, а отправлялся вместе с Торином к Одинокой горе. Однако актёру Джеймсу Несбитту было необходимо вернуться в Англию, так как он был связан контрактом на участие в другом проекте, — так что пришлось переписать сценарий и оставить Бофура в Озёрном городе, чтобы иметь возможность снимать дальнейшие эпизоды без него.

Ричарду Армитиджу страшно не понравилось тяжёлое коричневое верхнее одеяние, в котором его герой Торин отправился их Озёрного города к Эребору, и актёр умолял Питера Джексона придумать способ каким-нибудь образом избавиться от этого бремени. И тогда Джексон написал эпизод, в котором во время первой встречи гномов со Смаугом дракон выпускает пламя вслед убегающим гномам, и на замешкавшемся Торине то самое верхнее одеяние загорается, вынуждая гнома сбросить его.

Эпизод, в котором гномы пытаются убить Смауга, залив его расплавленным золотом, как и многие другие, отсутствует в оригинальной повести Толкина. Не было его и в оригинальном сценарии — эта сцена была добавлена в фильм после того, как было принято решение делать не два, а три фильма. Таким образом, возникла необходимость в каком-либо кульминационном моменте для второй части — для чего и был придуман данный эпизод. Причём поскольку основная часть сцены была нарисована на компьютере, актёры и некоторые участники съёмочной группы в буквальном смысле понятия не имели, что они снимали, пока не увидели готовый фильм.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Рунный камень Кили сделан из лабрадора — минерала из группы плагиоклазов основного состава (алюмосиликат кальция и натрия), названного так в честь канадского полуострова Лабрадор, где минерал был впервые найден в 1770 году. Инуиты (этническая группа коренных народов Северной Америки, проживающая на около 1/3 северных территорий Канады от полуострова Лабрадор до устья реки Маккензи) называют этот камень "застывшим огнём северного сияния" и считают его волшебным — отсюда шутка Кили о том, что на камень наложены сильные чары.

Трон короля эльфов Трандуила украшает пара рогов большерогого оленя (он же гигантский или ирландский олень) — вымершего млекопитающего рода гигантских оленей, который появился около 400 тысяч лет назад и полностью вымер около 7600 лет назад. Большерогий олень отличался крупным ростом и огромными (до 5,2 м в размахе) рогами, сильно расширенными вверху в форме лопаты с несколькими отростками.

Эпизод, в котором шпионы в Озёрном городе подают друг другу сигналы, пародирует эпизоды из фильма Джона Стёрджеса "Большой побег" (1963), в которых заключённые в концлагере сигналят друг другу о перемещении охранников.

В звуковой дорожке расширенной версии фильма дважды использован архивный звуковой эффект, записанный для вестерна "Далёкие барабаны" (1951) и известный как "крик Вильгельма": когда после прибытия гномов в Озёрный город во время погони на рынке Фили и Кили сбивают верёвкой стражника и когда в Дол-Гулдуре Саурон убивает Траина.

Четверо участников актёрского состава фильма в разное время снимались в различных адаптациях произведений сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе: Иэн Маккеллен (маг Гэндальф Серый) впоследствии сыграл Шерлока Холмса в фильме "Мистер Холмс" (2015), Мартин Фриман (хоббит Бильбо Бэггинс) и Бенедикт Камбербэтч (дракон Смауг / Некромант) играют соответственно доктора Уотсона (Ватсона) и Шерлока Холмса в телесериале "Шерлок" (2010–16), а Стивен Фрай (бургомистр Озёрного города) ранее играл Майкрофта Холмса в фильме "Шерлок Холмс: Игра теней" (2011).

Ли Пейс (Трандуил) и Люк Эванс (Бард Лучник / король Гирион) ранее снимались в главных ролях в фэнтези-фильмах режиссёра Тарсема Сингха: Пейс играл Роя Уокера и Чёрного Бандита в фильме "Осень" ("Запределье") (2006), а Эванс — Зевса в фильме "Бессмертные" ("Война богов") (2011).

Люк Эванс (Бард Лучник / король Гирион) и Орландо Блум (Леголас) ранее снимались вместе в фильме "Три мушкетёра" ("Мушкетёры") (2011) — в ролях Арамиса и герцога Бэкингема соответственно.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения, касающиеся трилогии "Властелин Колец"

В кинофраншизе по книгам Толкина есть свой "вечный жид" — некий житель селения Бри, которого принято называть Мрачный (или Грустный) Альберт (Albert Dreary). Впервые он появился в фильме "Властелин Колец: Братство Кольца" как неуказанное в титрах камео Питера Джексона: человек под проливным дождём с морковкой в руках, встретившийся хоббитам во время их прибытия в Бри. В начале фильма "Хоббит: Пустошь Смауга" в аналогичном эпизоде в том же Бри под таким же дождём мы видим того же человека в исполнении того же Питера Джексона — и даже с такой же морковкой в руках! Тонкость в том, что, согласно хронологии Третьей Эпохи, встреча Гэндальфа и Торина, с которой начинается "Пустошь Смауга", произошла в 2941 году, а прибытие Фродо и хоббитов в Бри случилось 77 лет спустя, 29 сентября 3018 года.

На протяжении всей трилогии "Хоббит" Леголас моргает только один раз — когда замечает, что ранен. За всю трилогию "Властелин Колец" Леголас также моргает лишь один раз — когда сильно изумлён.

Лоуренс Макоаре (Больг) ранее снимался в трилогии "Властелин Колец" — причём исполнил три разных роли представителей тёмных сил: в "Братстве Кольца" он сыграл предводителя урук-хаев Луртца, а в "Возвращении Короля" — Ангмарского Короля-колдуна и предводителя орков Готмога.

В фильме "Властелин Колец: Братство Кольца" старый Бильбо, встретившись в Ривенделле с Фродо, показывает ему свою книгу "Туда и обратно" и говорит: "Я хотел вернуться. Побродить по тропинкам Лихолесья. Посетить Озёрный город. Снова увидеть Одинокую гору..." В фильме "Хоббит: Пустошь Смауга" мы впервые воочию видим и Лихолесье, и Озёрный город, и Одинокую гору.

Когда Гэндальф, оказавшись в жилище Беорна, рассказывает гномам о хозяине дома, Дори оттаскивает Ори от двери, а затем говорит: "Это всё колдовство! От и до!". Точно такие же слова (It's not natural. None of it.) Сэм говорит Фродо в начале расширенной версии фильма "Властелин Колец: Две твердыни" после спуска с утёса по эльфийской верёвке.

Эпизод, в котором Бильбо в Лихолесье, надев кольцо, начинает понимать речь гигантских пауков, напоминает эпизод из фильма "Властелин Колец: Братство Кольца", когда Фродо в Заветри, надев кольцо, начинает слышать голоса назгулов.

Когда в Лихолесье Леголас рассматривает портреты, взятые у гнома Глойна, то спрашивает: "Кто это? Твой брат?" — на что Глойн отвечает: "Это моя жена". В фильме "Властелин Колец: Две твердыни" сын Глойна Гимли говорит о том, что гномьих женщин часто принимают за мужчин, а Арагорн уточняет: "Из-за бороды".

Далее Леголас презрительно спрашивает: "А это жуткое существо? Гоблин-мутант?" — на что Глойн отвечает: "Это мой маленький сын, Гимли". В трилогии "Властелин Колец" Леголас знакомится с выросшим Гимли.

После эпизода побега в бочках мы видим орков, которые продолжая разыскивать гномов, набредают на лужу крови; один из орков опускает в неё палец, пробует на вкус и с отвращением сплёвывает со словами: "Гномья кровь!". В фильме "Властелин Колец: Две твердыни" есть эпизод, в котором гном Гимли аналогичным образом собирает на палец кровь с листьев, пробует её на вкус, сплёвывает с отвращением и произносит: "Орочья кровь!".

Далее в том же эпизоде Больг говорит: "Чую ещё один запах... Человечья плоть!". В фильме "Властелин Колец: Две твердыни" есть эпизод, в котором один из отряда урук-хаев, несущих Мерри и Пиппина, спрашивает предводителя: "Что такое? Что ты чувствуешь?" — на что тот отвечает: "Человечья плоть!".

В фильме показано зарождение трагической любви гнома Кили и эльфийки Тауриэль, идущей вразрез с понятиями обоих народов Средиземья, — ведь согласно легендариуму Толкина, гномы и эльфы терпеть друг друга на могут. В трилогии "Властелин Колец" аналогичный вызов этой взаимной ненависти бросает дружба гнома Гимли и эльфа Леголаса.

Весь эпизод, в котором Тауриэль исцеляет Кили от раны, нанесённой моргульской стрелой, — включая кадры, в которых Кили видит Тауриэль, окружённую сиянием, — является реминисценцией к эпизоду в фильме "Властелин Колец: Братство Кольца", в котором Арвен исцеляет Фродо от раны, нанесённой моргульским клинком.

Когда Некромант являет Гэндальфу свою истинную сущность, мы видим призрак Саурона в доспехах — таким, каким он показан в прологе фильма "Властелин Колец: Братство Кольца".

Затем призрак превращается в гигантское огненное око — так выглядит сущность Саурона на протяжении всей трилогии "Властелин Колец".

Во время встречи с драконом Смаугом Бильбо Бэггинс говорит ему: "Я пришёл из-под холма", — на что тот переспрашивает: "Из-под холма?". Здесь русский дубляж, к сожалению, затемнил имеющуюся в оригинале реминисценцию. В оригинале во фразе Бильбо I come from under the hill... ("Я пришёл из-под холма") Смауг принимает последние слова за имя и переспрашивает: Underhill? Именно так — Underhill (в дублированной версии Подхолмс) — Фродо по совету Гэндальфа называет себя в трактире "Гарцующий пони" в фильме "Властелин Колец: Братство Кольца".

В фильме "Властелин Колец: Возвращение Короля" Арвен в видении видит своего будущего сына Эльдариона, в роли которого снялся 6-летний Сэдвин Брофи — сын актёра Джеда Брофи, который впоследствии сыграл гнома Нори в трилогии "Хоббит".

Эванджелин Лилли (Тауриэль) с 2004 по 2009 год встречалась и даже какое-то время была помолвлена со своим партнёром по популярному сериалу "Затерянные" ("Остаться в живых") (2004–10), актёром Домиником Монагэном, ранее снимавшимся в трилогии "Властелин Колец" в роли хоббита Мерри.

В расширенной версии во флэшбэке в роли одного из гондорских стражников, захоранивающих тело Ангмарского Короля-колдуна, снялся правнук Дж.-Р.-Р. Толкина Ройд Толкин — в фильме "Властелин Колец: Возвращение Короля" он также исполнил камео, сыграв гондорского стражника.


Средиземье где-то рядом

Имя короля эльфов Трандуила на эльфийском языке Синдарин означает "буйная весна".

Имя Тауриэль на Синдарине означает "дочь леса".

Кили рассказывает Тауриэль, что рунный камень ему дала его матушка, чтобы он не забыл о своём обещании вернуться к ней. Руны на камне на гномьем языке Кхуздул означают "вернись ко мне".

Эльфы и гномы называют Озёрный город Эсгаротом. Это название в переводе означает "тростниковая кровать".

Начальника стражи эльфов, у которого Бильбо крадёт ключи от тюремных камер, зовут Элрос. Это имя взято из истории Нуменора из Приложения к книжной трилогии "Властелин Колец" — так зовут сына Эарендила, брата Элронда, избравшего удел смертных и ставшего основателем и первым королём Нуменора.

Разгадка впечатляющего момента, когда на прекрасном лице Трандуила внезапно проявляются ужасные шрамы, таится в "Истории Средиземья" — серии из 12-ти книг, скомпилированной Кристофером Толкином, сыном Дж.-Р.-Р. Толкина, и обобщающей ранние неизданные черновики писателя. X и XII книги содержат описание фэа и хроа — концептуальных понятий мира Толкина, соответствующих нашим понятиям "душа, дух" и "тело, плоть". Согласно мифологии Толкина, у эльфов фэа иногда может оказывать влияние на хроа — особенно в моменты сильного эмоционального напряжения, — проявляясь в том числе в виде физических изменений плоти, которые на самом деле отражают состояние души или рассудка. Таким образом, смысл этого эпизода вовсе не в том, что Трандуил некими эльфийскими чарами прячет шрамы, некогда полученные в бою (как думают многие зрители), — на самом деле это метафизические шрамы на его душе, которые в момент вспышки ярости проявляются в виде шрамов на лице.

В фильме святыне гномов, драгоценному камню Аркенстону, приданы черты Сильмариллов — трёх волшебных самоцветов, некогда созданных великим мастером Феанором, старшим сыном короля эльфов Финвэ (создавшим также Палантиры, "зрячие камни", один из которых фигурирует в трилогии "Властелин Колец"), и наполненных светом священных древ Валар. Это намёк на существование фэнской теории, — впрочем, никем и ничем не подтверждённой, — согласно которой Аркенстон на самом деле является одним из потерянных Сильмариллов. Однако даже если создатели фильма полностью принимали данную теорию, позволить себе что-то большее, чем просто намёк, заключающийся в изменении внешнего вида камня, они не могли, так как не обладали никакими правами на книгу Дж.-Р.-Р. Толкина "Сильмариллион".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Окт 27, 2017 12:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 27 октября

2.20
— телеканал Домашний

ДЕСЯТЬ НЕГРИТЯТ

СССР. 1987 (выпуск 1988). 137 минут (2 серии: 71+66 минут). Цветной/чёрно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Детективный триллер по одноименному роману Агаты Кристи, иллюстpиpующему английскую считалочку о негpитятах.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Десять негритят решили пообедать...

Убийца — один из нас.

Никогда ещё правосудие не поднималось на такую сияющую высоту...


Восемь незнакомых друг с другом англичан разного пола, возраста и социального статуса съезжаются в особняк, расположенный на отдалённом Негритянском острове. Здесь их встречают ещё двое — дворецкий и его жена, которым владелец особняка и острова, некий мистер Алан Норман Оуэн, дал указание принять гостей как можно лучше. Во время обеда неизвестно откуда раздается голос, предъявляющий всем присутствующим обвинения в убийствах! Что это? Чья-то глупая шутка? Розыгрыш? Или голос неумолимого рока, призывающий к ответу убийц, которым удалось улизнуть от правосудия?..

На мой взгляд — лучшая экранизация произведения Агаты Кристи всех времен и народов, отличающаяся мастерской режиссурой, блистательными актёрскими работами, потрясающей музыкой, реально жуткой атмосферой и прост-таки густющим саспенсом!

Производство — Одесская киностудия.
Права — Одесская киностудия.

Натурные съёмки — Крым (УССР, СССР).
Премьера: 31 января 1988 (СССР).

Художник-фотограф — Н. Артеменко.
Пиротехник — А. Видякин.
Комбинированные съёмки: оператор — С. Лылов; художник — Г. Лотыш.
Грим — Нина Амелина.

Костюмы — Наталья Харнас.
Художник — Валентин Гидулянов.
Оператор — Геннадий Энгстрем.
Монтаж — Валентина Олейник.

Композитор — Николай Корндорф.

Директор — Александр Басаев.

Сценарист и режиссёр — Станислав Говорухин.

В главных pолях: Александр Кайдановский (капитан Филипп Ломбард), Татьяна Друбич (мисс Вера Элизабет Клейсорн), Людмила Максакова (мисс Эмили Кэролайн Брент), Анатолий Ромашин (доктор Эдвард Джордж Армстронг), Владимир Зельдин (судья Лоуренс Джон Уоргрейв), Михаил Глузский (генерал Джон Гордон Макартур), Алексей Жарков (Уильям Генри Блор), Александр Абдулов (Энтони Джеймс Марстон), а также Ирина Терещенко (миссис Этель Роджерс) и Алексей Золотницкий (мистер Томас Роджерс).

В фильме также снимались: В. Аржаткин (эпизод), Д. Аршинов (эпизод), В. Бенцлер (возлюбленный Веры Клейсорн), В. Жариков (эпизод), Фёдор Одиноков (капитан баркаса Фред Нарракотт).


Камео

Сценарист и режиссёр фильма Станислав Говорухин — расставляет негритят на подносе в начале фильма (без указания в титрах).


Награды

Премия "За воплощение на советском экране темы страха и ужаса жизни за рубежом" на КФ "Одесская альтернатива" в Одессе (СССР).


Интересные факты

Роман Агаты Кристи "Десять негритят" (Ten Little Niggers) был впервые опубликован в 1939 году.

Тот факт, что слово "ниггер", первоначально означавшее просто "негр", приобрело негативный, ругательный смысл, стал причиной того, что под оригинальным названием роман на Западе больше не издавался — из политкорректных соображений фигурирующие в тексте негритята были заменены на маленьких индейцев, и название романа изменилось на "Десять маленьких индейцев" (Ten Little Indians).

Впоследствии на основе романа Агата Кристи написала пьесу, получившую название "И никого не стало" (And Then There Were None). В ней некоторые характеры и сюжетные ходы претерпели существенные изменения, а кроме того, был существенно изменен финал — из постановочных соображений пьеса заканчивается хэппи-эндом.

Все русскоязычные издания — как романа, так и пьесы, — называются "Десять негритят". Это сделано, во-первых, по причине того, что в русском языке слова "негр" и "негритёнок" не являются ругательными, а во-вторых, для удобства читателей.

Все западные экранизации этого сюжета являются адаптациями именно пьесы, а не оригинального романа. Исключение составляют лишь компьютерная игра "Агата Кристи: И никого не стало" (2005) и свежий трёхсерийный телефильм "И никого не стало" (2015). Интересно, что в обеих этих адаптациях фигурируют не негритята и даже не маленькие индейцы: в игре они заменены на морячков, а в телефильме — на солдатиков.

Фильм Станислава Говорухина — единственная экранизация оригинального романа, которая воспроизводит оригинальное название и оригинальный финал, а также оригинальные имена, характеры и истории всех персонажей.

Эта экранизация никогда официально не издавалась в США.

Это вторая отечественная экранизация произведения Агаты Кристи — первой был фильм Вадима Дербенёва "Тайна "Чёрных дроздов" (1983), снятый по роману "Карман, полный ржи" из цикла о мисс Марпл.

В самом начале фильма, когда рука в перчатке расставляет фигурки негритят на подносе, в гладкой поверхности подноса можно увидеть отражение Станислава Говорухина, закуривающего сигару и расставляющего статуэтки.

Станислав Говорухин и Татьяна Друбич параллельно снимались в фильме Сергея Соловьёва "АССА" (1988), съёмки которого проходили в Ялте, где снимались некоторые эпизоды "Десяти негритят".

В фильме занят поистине звёздный актёрский состав, что в полной мере соответствует традициям экранизаций произведений Агаты Кристи в западном кинематографе. Однако участие в съёмках такого количества звёзд повлекло за собой обычные для таких случаев трудности: собрать всех актёров вместе было очень непросто, так как многие параллельно были заняты в других проектах, прилетали на день-два, снимались в своих эпизодах и улетали.

Самым звёздным участником съёмок был Александр Абдулов, находившийся тогда в расцвете своей популярности и потому загруженный больше других. Это создавало наибольшие трудности, так как Абдулов постоянно торопился на другие съёмки или, наоборот, опаздывал с них. В результате иногда приходилось откладывать начало съёмок в ожидании Абдулова, а в некоторых общих планах эпизода прибытия, где Энтони Марстон виден вдалеке или со спины, Александра Абдулова заменял дублёр.

В своей обвинительной речи, звучащей с грампластинки, А.-Н. Оуэн перечисляет фамилии обвиняемых в алфавитном порядке.

Интерьерные съёмки проходили в помещениях Воронцовского дворца (Алупка, Крым), где располагается музей. Во время съёмок музей не прекращал работать, и съёмочную группу постоянно осаждали туристы.

В фильме не произносится предпоследний куплет считалочки о негритятах. В том же переводе, который использован в картине, он звучит так: "Двое негритят легли на солнцепёке: / Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий".

В конце фильма музыка заканчивается с появлением титра "Сценарий и постановка Станислава Говорухина", и все дальнейшие финальные титры идут в полной тишине — это редкий случай для большого кино.

В 1988 году фильм стал одним из лидеров советского проката — его посмотрели 33.2 млн зрителей.


Крым в роли Англии

Начальные кадры фильма — посадка на баркас, плывущий к Негритянскому острову, — снимались в Евпатории возле причала на набережной Терешковой. Что интересно, следующие кадры с прибытием опоздавшего Энтони Марстона (Александр Абдулов) сняты уже возле одного причалов Ялты.

Далее баркас с гостями проплывает мимо одной из скал, находящихся в открытом море в акватории Гурзуфа.

В эпизоде прибытия "в роли" Негритянского острова выступила знаменитая скала Дива, которая находится в западной части Южного берега Крыма, южнее горы Кошка. Каменная лестница, по которой герои поднимаются к особняку А.-Н. Оуэна, — настоящая: она проложена по северному склону Дивы в первой половине XX века и ведёт к оборудованной на вершине скалы смотровой площадке.

Место действия в фильме выглядит стопроцентно убедительным скалистым островом с выстроенным на нем особняком. Однако на самом деле фильм был снят в Крыму, а "в роли" особняка А.-Н. Оуэна выступило знаменитое Ласточкино гнездо (Гаспра, Крым). Это архитектурное чудо расположено на 40-метровой Аврориной скале, возвышающейся над морем, что позволило оператору Геннадию Энгстрему, снимая её с разных сторон, создать на экране полную иллюзию острова.

Несколько общих планов, на которых мы видим весь остров с особняком, были созданы с применением комбинированных съёмок: кадры морской глади сочетались с кадрами изготовленного для фильма макета острова, помещённого в ёмкость с водой.

Вход в особняк Оуэна — это задекорированный вход в Ласточкино гнездо: выстроены декоративные фасад перед дверью и флигель с окнами справа, а также добавлен плющ на стенах.

Так как Ласточкино гнездо имеет очень небольшие размеры, интерьерные съёмки проходили в помещениях Воронцовского дворца (Алупка, Крым).

Каменное крыльцо, возле которого сложены дрова, — это один из входов со двора в Шуваловский флигель Воронцовского дворца.

Однако когда на экране виден экстерьер особняка А.-Н. Оуэна, это не часть какого-либо из зданий, в которых проходили съемки, а декорация, выстроенная специально для съёмок на утёсе рядом с Ласточкиным гнездом. Причем выстроена эта декорация была не в натуральную величину, а в значительно уменьшенном масштабе: чтобы совместить в одном кадре вид декорации и играющих актеров, был использован операторский приём искаженной перспективы.

Декорация особняка Оуэна возводилась в условиях экономии средств и во время съёмок подтвердила истинность поговорки "скупой платит дважды". Дело в том, что постройка получилась очень хлипкой, что создало дополнительные проблемы: располагаясь на высоком утёсе, декорация была открыта всем ветрам, которые периодически частично разрушали её. В результате пришлось тратиться на дополнительные работы по восстановлению постройки.

В кадре, когда Уильям Блор разговаривает с доктором Армстронгом на балконе, вдали видна скала Парус, расположенная на побережье Чёрного моря в районе Ялты и являющаяся составной частью мыса Лимен-Бурун (не путать с одноимённой скалой, также находящейся на берегу Чёрного моря, но в Краснодарском крае, в 17 км к юго-востоку от Геленджика).


Интересные цитаты, реминисценции, совпадения

Мисс Эмили Брент (Людмила Максакова) дважды произносит цитаты из другого произведения Агаты Кристи — знаменитой пьесы "Мышеловка": первый раз, когда говорит миссис Роджерс о том, что в доме завелся жучок (в "Мышеловке" аналогичные слова произносит миссис Бойл); и второй раз, когда говорит Вере Клейсорн о том, что прошлое касается её ровно настолько, насколько она сама этого хочет (в "Мышеловке" точно такие же слова произносит мисс Кейсуэлл).

Проснувшись грозовой ночью, мисс Брент говорит себе: "Не бойся страхов ночных, не бойся стрелы, пущенной днём..." Это искажённая цитата из "Псалтыри", псалом 90, стих 5: "Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем..."

В другом эпизоде мисс Брент, сидя в кресле с Библией в руках, говорит: "Послушайте, как это верно: "И падут народы в яму, которую сами себе выкопали, и в сетях, которые поставили, запутается нога их". Это также искажённая цитата из "Псалтыри", псалом 9, стих 16: "Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их".

Актёр Александр Кайдановский, сыгравший здесь одну из своих лучших ролей, впоследствии признавался, что согласился сниматься в фильме исключительно из финансовых соображений. Забавно, что у его героя, капитана Филиппа Ломбарда, есть реплика, в которой он говорит, что согласился приехать на Негритянский остров только из-за предложенных ему денег.

В начале фильма Энтони Марстон опаздывает к отплытию баркаса и с берега говорит, чтобы его захватили с собой. Это было задумано изначально, чтобы выделить Александра Абдулова как наиболее звёздного члена актёрского состава. Интересно, что это совпало с реальной ситуацией, сложившейся в процессе съёмок, так как Абдулов параллельно был занят в других проектах и потому не раз опаздывал на съёмки.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

В оригинале имя хозяина особняка на Негритянском острове является каламбуром: A. N. Owen по-английски можно прочитать так, что это будет звучать так же, как слово unknown — "неизвестный". Существует удачный перевод этого имени на русский язык, передающий смысл заложенного в нем каламбура: А.-Н. Оним. Однако создатели фильма им почему-то не воспользовались, заставив героев фильма каламбурить по-английски, что является, на мой взгляд, не самым удачным решением.

Было бы странно, если бы в фильме со столь таинственным сюжетом не нашлось места настоящей тайне. И она таки имеется — это вопрос о том, кто записал обвинительную речь А.-Н. Оуэна, звучащую с грампластинки. В титрах фильма никакой информации об этом нет. Долгое время многие считали, что Владимир Зельдин, сыгравший судью Уоргрейва, записал речь Оуэна сам. А чтобы голос не опознавался, Зельдин, записывая речь Оуэна, говорил резко и экспрессивно, в то время как его судья Уоргрейв говорит мягким и тихим голосом. Актёрский талант вкупе с лёгкой обработкой звукозаписи, слегка повысившей голос обвинителя, сделали совершенно невозможным обнаружение того, что голоса А.-Н. Оуэна и судьи Уоргрейва принадлежат одному человеку. Однако несколько лет назад в Повсеместно Протянутой Паутине появилась информация о том, что на самом деле обвинительную речь записал знаменитый актёр, мастер озвучания Игорь Ясулович. Источник этой информации мне обнаружить не удалось, а опознать в фильме голос Ясуловича довольно сложно: ни в одной из своих ролей Игорь Николаевич не говорил с такими злодейскими интонациями... Если кто-то обладает какой-либо конкретной информацией по этому вопросу — поделитесь, буду благодарен!

В фильме сделан очень удачный обманный ход: персонаж в исполнении самого звёздного участника актёрского состава, Александра Абдулова, становится первой жертвой, что сразу же сбивает с толку и обескураживает зрителя. Абдулов очень радовался, что его герой гибнет первым, так как актёр был очень сильно загружен участием в других проектах. По той же причине, готовясь к съёмкам, Абдулов не стал читать сценарий до конца, остановившись на эпизоде смерти своего персонажа. И затем в течение целого года, встречаясь с участниками съёмок, изводил всех вопросом — кто же убийца? Но те помнили, как им пришлось намучиться во время съёмок в ожидании постоянно опаздывающей звезды, и проявили завидную стойкость — вплоть до самой премьеры фильма никто так и не раскрыл тайну Абдулову.

Если смотреть внимательно, можно заметить момент, когда судья Уоргрейв бросает яд в стакан Энтони Марстона. Во время разговора о баркасе судья встаёт возле серванта, на котором Марстон оставил пустой стакан, и убирает руки за спину — по-видимому, доставая яд. После слов доктора Армстронга "Вот завтра утром и уеду!" судья Уоргрейв говорит: "Да, вы правы!" — и с этими словами делает левой рукой указательное движение, во время которого кисть руки оказывается над стаканом. Сразу после этого Марстон, взяв бутылку, забирает свой стакан и наливает в него виски, выпив которое, умирает.

Эпизод, в котором герои после дождя находят на поленнице труп зарубленного топором дворецкого Роджерса, снимался во дворе Шуваловского флигеля Воронцовского дворца. Актёру Алексею Золотницкому наложили на голову специальную накладку, имитирующую рубленую рану за ухом, и облили красным раствором, имитирующим кровь. Однако чтобы всё выглядело так, будто труп какое-то время пролежал под дождём, было необходимо, чтобы одежда лучше пропиталась "кровью". С этой целью Золотницкого попросили некоторое время полежать на траве — и актёр не нашёл ничего лучше, как прилечь на газоне тут же у дорожки, которая вела в музей, не прекращавший работать во время съёмок. И разумеется, именно в этот момент мимо дворца шла группа туристов во главе с женщиной-экскурсоводом! Последняя, увидев на траве окровавленное тело, в ужасе закричала: "Убили! Помогите, здесь труп!" — после чего Алексей Золотницкий из самых благих побуждений приподнялся, чтобы успокоить людей. Но он не успел сказать ни слова — все туристы с воплями ужаса бросились врассыпную!

Любовная сцена между Филиппом Ломбардом и Верой Клейсорн в оригинальном романе отсутствует — она введена сценаристом и режиссёром Станиславом Говорухиным. Этот эпизод можно рассматривать как реминисценцию к пьесе "И никого не стало", в которой Филипп и Вера влюбляются друг в друга.

Труп доктора Армстронга, плавающий в бурном прибое у самых скал, изображал каскадёр Василий Будишевский. Эти съёмки чуть не стоили ему жизни: прибойная волна так швырнула каскадёра на камни, что он разбил голову до крови.

Параллельно со съёмками в "Десяти негритятах" Татьяна Друбич снималась в фильме "АССА" (1988) — и в обоих фильмах её героиня убивает из пистолета своего любовника. Причём в "АССЕ" в роли жертвы — режиссёр "Десяти негритят" Станислав Говорухин!

Будучи занятой на съёмках "АССЫ", Татьяна Друбич не смогла остаться на съёмки финального эпизода. В результате, когда судья Уоргрейв входит в комнату и видит повесившуюся Веру Клейсорн, в кадре засняты ноги не Татьяны Друбич, а одной из ассистенток режиссера. При этом в глаза бросается ошибка: Вера вешалась в черных чулках, а висит в чулках телесного цвета.

До этого в фильме можно заметить ещё одну ошибку. После того как Вера Клейсорн убивает Филиппа Ломбарда, её плащ и волосы мокрые от бурного прибоя, однако когда Вера подходит к дому, плащ и волосы абсолютно сухие. Это можно было бы оправдать тем, что мисс Клейсорн в состоянии шока долго поднималась по лестнице или останавливалась отдохнуть по дороге — и потому волосы и плащ успели высохнуть. Но есть проблема: когда после этого Вера входит в дом, её волосы опять мокрые, а плащ в мокрых пятнах.


Другие экранизации

"И никого не стало" ("И из них не осталось никого") (США, 1945) Режиссёр Рене Клэр, в ролях: Луис Хэйворд (Филип Ломбард), Джун Дюпре (Вера Клэйторн), Джудит Андерсон (мисс Эмили Брент), Уолтер Хьюстон (доктор Армстронг), Барри Фитцджеральд (судья Куинкэннон), Си Обри Смит (генерал Джон Мандрейк), Роланд Янг (Уильям Блор), Миша Ауэр (князь Никита Старлофф), Ричард Гайдн (Томас Роджерс), Куини Леонард (Этель Роджерс).

"Десять маленьких индейцев" (США, 1959, ТВ) Режиссёры Пол Богарт, Филип Ф. Фальконе, Лео Фарренкопф и Дэн Дзампино, в ролях: Кеннет Хэйг (Филип Ломбард), Нина Фох (Вера Клэйторн), Валери Френч (мисс Эмили Брент), Ромни Брент (доктор Армстронг), Барри Джонс (судья Уоргрейв), Питер Бэтхёрст (генерал Джон Гордон Макензи), Джеймс Кенни (Уильям Блор), Чендлер Коулз (Фредерик Джеймс Марстон), Джордж Тёрнер (Томас Роджерс), Кэролайн Бреннер (Этель Роджерс).

"Десять маленьких индейцев" (Великобритания, 1965) Режиссёр Джордж Поллок, в ролях: Хью О'Брайан (Хью Ломбард), Ширли Итон (Энн Клайд), Далия Лави (Илона Берген), Деннис Прайс (доктор Армстронг), Уилфрид Хайд-Уайт (судья Кэннон), Лео Генн (генерал Мандрейк), Стэнли Холлоуэй (Уильям Блор), Фабиан (Майк Рейвен), Марио Адорф (герр Громанн), Марианна Хоппе (фрау Громанн), Кристофер Ли (голос А.-Н. Онима).

"Десять негритят" (ФРГ, 1969, ТВ) Режиссёр Ганс Квест, в ролях: Рольф Бойзен (Филип Ломбард), Ингрид Капель (Вера Клэйторн), Нора Минор (мисс Эмили Брент), Александр Керст (доктор Армстронг), Альфред Шиске (судья Уоргрейв), Фриц Ханеке (генерал Макензи), Вернер Питерс (Уильям Блор), Питер Фрике (Энтони Марстон), Гюнтер Нойтце (Томас Роджерс), Эдит Фолькманн (Этель Роджерс).

"Десять маленьких индейцев" (Италия-ФРГ-Франция-Испания-Великобритания, 1974) Режиссёр Питер Коллинсон, в ролях: Оливер Рид (Хью Ломбард), Эльке Зоммер (Вера Клайд), Стефана Одран (Илона Морган), Герберт Лом (доктор Армстронг), Альфред Шиске (судья Кэннон), Адольфо Чели (генерал Андре Сальве), Герт Фрёбе (Вильгельм Блор), Шарль Азнавур (Мишель Раван), Альберто де Мендоса (Отто Мартино), Мария Ром (Эльза Мартино), Орсон Уэллс (голос А.-Н. Онима).

"Десять маленьких индейцев" (Великобритания, 1989) Режиссёр Алан Биркиншоу, в ролях: Фрэнк Сталлоне (капитан Ломбард), Сара Маур Торп (Вера Клэйторн), Бренда Ваккаро (Марион Маршалл), Йегуда Эфроний (доктор Вернер), Дональд Плезенс (судья Уоргрейв), Герберт Лом (генерал Роменский), Уоррен Берлинген (Уильям Блор), Нил Маккарти (Энтони Марстон), Пол Л. Смит (Томас Роджерс), Мойра Листер (Этель Роджерс).

"И никого не стало" (Великобритания, 2015, ТВ) Режиссёр Крэйг Вивейрос, в ролях: Эйдан Тёрнер (Филип Ломбард), Мейв Дермоди (Вера Клэйторн), Миранда Ричардсон (мисс Эмили Брент), Тоби Стивенс (доктор Армстронг), Чарльз Дэнс (судья Уоргрейв), Сэм Нилл (генерал Макартур), Бёрн Горман (Уильям Блор), Дуглас Бут (Энтони Марстон), Ной Тэйлор (Томас Роджерс), Анна Максвелл Мартин (Этель Роджерс).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Окт 27, 2017 12:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 27 октября

4.15
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 29 октября, 3.00)

ТРУП НЕВЕСТЫ ТИМА БЁРТОНА (Tim Burton's Corpse Bride)

Великобритания — США. 2005. 76 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Кукольный мультипликационный гиньоль-мюзикл по персонажам Тима Бёртона и Карлоса Грэнджела.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Любить тебя — всё равно что любить мертвеца.

Случайно восставшая из мертвых.

Это было смертельное недоразумение.

Любовь его жизни.

Его любовь после жизни.

Брось ему кость.

Изысканный труп.

До смерти серьезное предложение.

Приглашаем на бракосочетание.

Ошибка оказалась смертельной.

Необычное воскрешение.


Смерть — это, конечно, серьезная помеха семейному счастью. Однако, пардон за грубый каламбур, не смертельная. Вас ждет пленительное зрелище о всепобеждающей любви до гроба — и после него. С музыкальными номерами, замогильным юмором и распитием отравленных спиртных напитков.

Итак, молодой человек Виктор из семьи богатых рыботорговцев ван Дортов собирается жениться на девушке Виктории из знатного, но обедневшего рода Эверглотов. Хотя и не уверен, что оно ему надо. Завалив от волнения репетицию свадебной церемонии, Виктор решает собраться с духом и потренироваться в произнесении свадебных клятв (ночью, в глухом лесу) и надевании обручального кольца (на сухой сучок). По странной прихоти судьбы сучок оказывается рукой небрежно похороненной прелестной покойницы, каковая немедленно ловит Виктора на слове. И требует исполнения супружеских обязанностей. Ну, в абстрактном смысле — ТАК далеко авторы фильма заходить не стали... Естественно, настоящая невеста Виктора с таким раскладом не согласна. Вот только как убедить влюбленную сине-зеленую зомбиню, что некрофилия порицается в большинстве лучших домов Лондона и Парижа? И что живые должны жениться на живых, а мертвые — тихо лежать и наслаждаться Вечностью? Та еще задачка...

Блистательный мультшедевр от короля современного гран-гиньоля с потрясающими куклами, уникальными мультипликационными технологиями и изумительной музыкой Дэнни Эльфмана.

Заявленный бюджет фильма — $40,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $117,195,061.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $53,359,111.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $600,000.

Производство — Тим Бёртон, "Лайка Энтертэйнмент" и "Паталекс Ту Продакшнс".
Заказчик — "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права — "Паталекс Ту Продакшнс Лимитед".

Павильонные съемки — студия "3 мили" (Лондон, Англия).
Премьера: 7 сентября 2005 (МКФ в Венеции, Италия).

Супервайзер мультипликации — Энтони Скотт.
Супервайзер "захвата движения" — Энди Боуман.

Производство кукол — студия "Маккиннон и Сондерс": Иэн Маккиннон и Питер Сондерс.
Супервайзер проекта — Кэт Алёшин.
Супервайзер изготовления кукол — Грэм Джи Мэйден.
Координатор кукол — Либби Уотсон.

Супервайзер визуальных эффектов — Пит Козачик.
Консультант по визуальным эффектам — Крис Уоттс.
Визуальные эффекты — студия "Мувинг Пикчер Компани": супервайзер — Джессика Норман.

Художник — Алекс Макдауэлл.
Оператор — Пит Козачик.
Монтаж — Джонатан Лукас и Крис Лебензон.

Композитор и автор песен — Дэнни Эльфман.

Главный оркестровщик — Стив Бартек.
Оркестровщики — Эдгардо Симоне и Дэвид Слонакер.
Дирижер — Ник Ингман.
Музыкальный продюсер — Дэнни Эльфман.

Исполнительные продюсеры — Джеффри Ауэрбах и Джо Рэнфт.
Продюсеры — Тим Бёртон и Эллисон Эббейт.

Авторы персонажей — Тим Бёртон и Карлос Грэнджел.
Сценаристы — Джон Огаст, Кэролайн Томпсон и Памела Петтлер.

Режиссеры — Майк Джонсон и Тим Бёртон.

Главные роли озвучивали (в оригинале): Джонни Депп (Виктор ван Дорт), Хелена Бонем Картер (Труп невесты), Эмили Уотсон (Виктория Эверглот), Альберт Финни (Финис Эверглот), Джоанна Ламли (Мадлен Эверглот), Кристофер Ли (пастор Галсвеллс).

Роли озвучивали (в оригинале): Ричард Э. Грант (Баркис Биттерн), Трейси Уллман (Нелль ван Дорт / Хильдегарда), Пол Уайтхауз (Уильям ван Дорт / Мэйхью / Пол, глава официантов), Майкл Гаф (старейшина Гуткнехт), Энн Райтель (Червячок / городской Глашатай), Джейн Хоррокс (Черная Вдова / миссис Плюм).

А также: Дип Рой (генерал Бонсапарт), Дэнни Эльфман (Костотряс), Стивен Бэллантайн (Эмиль), Лиса Кэй (мальчик) и другие.


Русскоязычная версия

Производство — студия "Пифагор" по заказу кинокомпании "Уорнер Бразерс", 2005 год.

Русский синхронный текст — Марк Пиунов и Екатерина Барто.
Синхронный текст песен — Петр Климов.

Режиссер дубляжа — Ярослава Турылёва.
Супервайзер — Рэй Гиллан (Лондон).

Роли дублировали: Илья Бледный (Виктор ван Дорт), Лариса Никипелова (Труп невесты), Ольга Голованова (Труп невесты — вокал), Жанна Никонова (Виктория Эверглот), Алексей Колган (Финис Эверглот), Анжелика Рулла (Мадлен Эверглот), Борис Клюев (пастор Галсвеллс), Владимир Зайцев (Баркис Биттерн), Людмила Гнилова (Нелль ван Дорт), Ольга Сирина (Хильдегарда), Олег Форостенко (Уильям ван Дорт), Александр Рыжков (Мэйхью), Дмитрий Филимонов (Пол, глава официантов), Никита Прозоровский (старейшина Гуткнехт), Василий Дахненко (Червячок), Сергей Бурунов (городской Глашатай), Татьяна Шитова (Черная Вдова), Валерий Ярёменко (Костотряс) и другие.


Посвящение

Фильм посвящен памяти исполнительного продюсера фильма Джо Рэнфта (1960–2005), погибшего в автокатастрофе 16 августа 2005 года — менее чем за месяц до премьеры картины.


Награды

Пpемия "Сатуpн" (США) за мультфильм.

Пpемия "Цифpовое будущее" на МКФ в Венеции (Италия).

Пpемия "Энни" — пpемия Аба Айвеpкса (США) за технические достижения.

Пpемия "Бpитанская мультипликация" (Великобpитания) за полнометpажный киномультфильм.

Премия Национального Совета кинокритиков (США) за мультфильм.


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

2 номинации на премию "Сателлит" (США): фильм по разделу мультипликационного или комбинированного кино (уступил фильму Эндрю Адамсона "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и волшебный шкаф") и музыка (Дэнни Эльфман — уступил Гарри Грегсону-Уильямсу за фильм "Царство небесное").

3 номинации на премию "Энни" (США) по разделу полнометражного мультипликационного фильма: фильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня"), режиссура (Майк Джонсон и Тим Бёртон — уступили Стиву Боксу и Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня") и дизайн персонажей (Карлос Грэнджел — уступил Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Серебряная лента" (Италия) за режиссуру в иностранном фильме (Тим Бёртон — уступил Клинту Иствуду за фильм "Малышка на миллион").

Номинация на премию "Серебряный кондор" (Аргентина) за иностранный неиспаноязычный фильм (уступил фильму Александра Пэйна "На обочине").

Номинация на премию "Дирижабль" (США) в номинации "любимый голос в полнометражном мультфильме" (Джонни Депп — уступил Крису Року за фильм "Мадагаскар").

Номинация на премию Гильдии продюсеров Америки (США) в номинации "кинопродюсер года" по разделу полнометражного киномультфильма (Тим Бёртон и Эллисон Эббейт — уступили Клэр Дженнингс и Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Золотая кинопленка" (США) монтаж звука в полнометражном мультфильме (уступил фильму "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Юный артист" (США) за семейный полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Ассоциации кинокритиков СМИ (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Общества онлайновых кинокритиков (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Вашингтонской Ассоциации кинокритиков (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").


Интересные факты

Идея проекта родилась в гениальной голове Тима Бёртона еще в середине 1990-х годов — вскоре после создания потрясающего мультмюзикла "Кошмар перед Рождеством" (1993), где Бёртон был автором сюжета и персонажей, а также продюсером. Тогда же был создан и первый вариант сценария — его написал Майкл Кон. Однако тогда реализовать проект не удалось.

Это первый полнометражный фильм заново образованной портлендской студии "Лайка", которая теперь принадлежит Филу Найту (ранее эта студия называлась "Винтон").

Это первый кукольный мультфильм, смонтированный с использованием программы Final Cut Pro компании "Эппл".

Это первый мультфильм, снятый не обычными 35-миллиметровыми, а цифровыми камерами.

Манчестерская студия Иэна Маккиннона и Питера Сондерса "Маккиннон и Сондерс", на которой были созданы куклы, — признанный лидер в производстве кукол для фильмов за последние 20 лет.

Куклы были изготовлены из стальных каркасов, покрытых силиконовой оболочкой.

Куклы, использованные в фильме, совершенно уникальны. Для их "оживления" не использовались стандартные методы кукольной анимации — такие, как метод съемных голов (как, например, в мультфильме "Кошмар перед Рождеством" (1993)) или метод съемных ртов (как в мультфильме "Уоллес и Громит: Проклятие Кролика-оборотня" (2005)). Вместо этого куклам были созданы ювелирной работы механические головы. Встроенные механизмы позволяли этим куклам моргать, открывать рот, улыбаться, etc. При этом механизмы были оснащены специальными скрытыми рычажками, чтобы кукловодам, управляющим куклой, не было необходимости касаться непосредственно ее лица. Это позволило добиться беспрецедентной тонкости в игре кукольных лиц, но потребовало значительно больших усилий и кропотливости, чем все существующие методы мультипликации, известные своей сложностью. Один мультипликатор, принимавший участие в создании фильма, впоследствии признавался, что его стали мучить кошмарные сны, в которых таким способом управлялось его собственное лицо.

Технология механического управления лицами кукол ранее использовалась только для съемок рекламных роликов.

Тим Бёртон сам создал дизайн большей части персонажей.

Некоторые из декораций были такими большими, что мультипликаторы могли проходить через декорационные двери, лишь немного присев.

Фортепианная тема, которую Виктор ван Дорт играет на рояле в эпизоде знакомства с Викторией, была написана первой, что дало больше времени на съемку.

Положение пальцев Виктора на клавиатуре действительно соответствует исполняемой мелодии.

В зонге "Остатки прошедших времен", где рассказывается печальная история Трупа невесты, не говорится прямо о том, как именно была убита Эмили. Однако отдельные детали — фраза "А потом, детка, всё охватил мрак", отметина на ее лбу — позовляют предполагать, что она была убита ударом по голове.

Первоначально не предполагалось, что роль Костотряса озвучит сам композитор и автор песен Дэнни Эльфман. Во время кастинга было прослушано более 27 певцов, претендовавших на эту роль, однако подходящий голос так и не был найден. В результате было решено оставить эту партию за Дэнни Эльфманом.


Немного цифр

Со времени рождения персонажей и концепции до реализации проекта прошло 10 лет.

В проекте было задействовано 22 мультипликатора, каждый из которых работал со средней скоростью 6 секунд мультфильма в неделю.

Съемки фильма длились 55 недель.

В течение съемок были выстроены и отсняты 109 440 отдельно анимированых кадров.

В целях экономии времени было создано множество одинаковых кукол — чтобы можно было снимать несколько эпизодов одновременно. Всего было изготовлено 14 кукол Виктора, 14 кукол Невесты и 13 кукол Виктории.

Высота кукол колеблется от 25 до 28 см.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Сюжет о живом женихе и мертвой невесте неоднократно возникал в мировой литературе. Первая подобная легенда приведена поздним греческим автором Флегонтом в его сочинении "О чудесах", где мертвая девушка встает из могилы, чтобы прийти к своему жениху. Пересказ этой легенды вдохновил Иоганна Вольфганга Гёте на создание его баллады "Коринфская невеста". Также вариации на подобную тему присутствуют в романтической литературе — например, у Вашингтона Ирвинга в "Случае с немецким студентом" и у Александра Дюма-отца в "Женщине с бархоткой на шее". Кроме этого, подобные сюжеты можно встретить в фольклоре разных народов.

Сюжет "Трупа невесты Тима Бёртона" позаимствован из русской народной сказки XVI века "Палец", а точнее — из ее русско-еврейской адаптации, возникшей в XIX веке в виде "страшной истории" из российского городского фольклора. В этой сказке молодой человек по пути на свою свадьбу видит торчащую из земли палочку, шутки ради надевает на нее обручальное кольцо, которое он несет своей невесте, и репетирует брачную клятву. Но палочка оказывается пальцем девушки, убитой в день ее собственной свадьбы, — и вот труп невесты встает из могилы и требует от потрясенного жениха соблюдения данной клятвы... По всей видимости, популярности этого сюжета в конце XIX — начале ХХ века способствовали трагические реалии еврейских погромов: банды антисемитов нередко нападали на еврейские свадьбы, убивая и хороня невест в их свадебных платьях.

Название фильма — особенно в русском переводе — содержит черную шутку вполне в духе Тима Бёртона. Дело в том, что актриса Хелена Бонем Картер, по образу и подобию которой создавалась кукла Трупа невесты и которая озвучила эту роль, во время создания мультфильма являлась невестой режиссера Тима Бёртона. Причем именно невестой, а не женой: будучи официально помолвленными с октября 2001 года, Тим Бёртон и Хелена Бонем-Картер оставались женихом и невестой, обоюдно не желая становиться супругами. В декабре 2014 года после 13-ти лет совместной жизни пара рассталась, сохранив дружеские отношения.

Некоторые утверждают, что название заимствовано из пьесы Уильяма Шекспира, — но не говорят, из какой именно. На ум приходит "Гамлет, принц Датский" и трагическая судьба Офелии, невесты принца Гамлета, — но конкретных слов "труп невесты" я там не могу припомнить. Впрочем, я не читал "Гамлета" в оригинале. Если кто-нибудь в курсе — буду благодарен за информацию!

А вот звучащая в фильме фраза "убийство из убийств" (a murder most foul) — это действительно цитата из трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет, принц Датский". В пьесе эту реплику произносит явившийся Гамлету Призрак убитого отца.

Майкл Кон, написавший первый вариант сценария фильма, поставил фильм "Белоснежка: Страшная сказка" (1997) — гиньольную киноверсию сказки братьев Гримм "Белоснежка и семь гномов", в которой также присутствует тема мертвой невесты.

Мир живых в фильме изображен в блеклых цветах, близких к ферротипу и дагерротипу, — в отличие от феерического мира мертвых. Яркий и цветастый мир мертвых уже возникал у Тима Бёртона — в фильме "Битлджюс" (1988).

В куклах Виктора ван Дорта, Трупа невесты и Виктории Эверглот легко узнаются озвучивавшие этих героев актеры Джонни Депп, Хелена Бонем Картер и Эмили Уотсон.

Забавно, что имя Трупа невесты — Эмили — совпадает с именем актрисы, озвучивавшей живую невесту Викторию.

В начале фильма Виктор ван Дорт выпускает из клетки бабочку и позволяет ей вылететь в окно. Это — отсылка к фильму Тима Бёртона "Сонная Лощина" (1999), в начале которого персонаж Джонни Деппа точно так же выпускает на волю птичку.

Планировка дома Эверглотов напоминает планировку дома Ашеров из классического фильма Жана Эпштейна "Падение дома Ашеров" (1928).

Когда Виктор играет на фортепиано в доме Эверглотов, можно заметить над клавиатурой табличку с названием фирмы-производителя — "Гарригаузен". Это — отсылка к имени мультипликатора Рэя Гарригаузена.

Первые три ноты основной мелодии музыкальной темы, которую Виктор играет на фортепиано, напоминают "Лунную сонату" Людвига ван Бетховена.

Лорд Финис Эверглот однажды по ошибке называет Виктора Винсентом. Это отсылка к первому кукольному мультфильму Тима Бёртона — 6-минутному черно-белому шедевру "Винсент" (1982). Этот мультфильм озвучил кумир и друг Тима Бёртона — легендарный актер, звезда хорроров, признанный Король гран-гиньоля Винсент Прайс, в честь которого, собственно, и были названы сам мультик и его заглавный герой — мальчик Винсент (кстати, внешне чем-то смахивающий на Виктора ван Дорта!).

Образ Червячка создавался с легендарного американского актера, звезды хорроров Питера Лорре.

Винсент Прайс и Питер Лорре были друзьями в жизни и часто снимались вместе.

В эпизоде пробуждения Невесты есть кадр, в котором ее рука отрывается и ползет по земле к Виктору. Это отсылка к фильму "Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" (2003), где главную роль играл Джонни Депп.

Кадр, в котором над Виктором пролетает стая ворон, — это отсылка к классическому фильму Альфреда Хичкока "Птицы" (1963).

Дизайн декораций мира мертвых вызывает в памяти легендарные экспрессионисткие декорации классического фильма Роберта Вине "Кабинет доктора Калигари" (1919).

Образы Костотряса и его бэнда скелетов частично вдохновлены мультфильмом Уолта Диснея "Пляска скелетов" (1929). В своих танцах скелеты исполняют несколько па из этого легендарного шуточного мультгиньоля.

Однако в большей степени образы Костотряса и его бэнда навеяны образами Кэба Кэллоуэя и его бэнда, которые в ротоскопированной форме появлялись в нескольких мультфильмах о Бетти Буп.

Изумительный зонг "Остатки прошедших времен", исполняемый Костотрясом и его бэндом, написан в духе джазовых песен Кэба Кэллуэя 1930-х годов.

Кроме того, образ самого Костотряса и его имя (Bonejangles) основаны на образе и имени знаменитого танцора Билла Робинсона, также известного как Бодженглс (Bojangles).

В скелете, играющем в бэнде Костотряса на фортепиано, легко узнается легендарный пианист, певец и композитор Рэй Чарльз (1930–2004).

Фамилия старейшины Гуткнехта (Gutknecht) по-немецки означает "хороший слуга".

Библиотека-лаборатория старейшины Гуткнехта очень похожа на библиотеку-лабораторию раввина Лоева из классического хоррора Пауля Вегенера и Карла Бузе "Голем, и как он пришел в мир" (1920).

Кадр с тенью руки старейшины Гуткнехта на стене — это цитата из классического экспрессионистского фильма Фридриха Вильгельма Мурнау "Носферату, симфония ужаса" (1922).

В эпизоде обеда пламя в очаге становится зеленым — это отсылка к фильму Тима Бёртона "Битлджюс" (1988).

Фраза Глашатая "Мертвецы ходят по земле!" — это отсылка к классическому зомби-хоррору Джорджа Ромеро "Рассвет мертвецов" (1978).


В компании Тима Бёртона

Это 13-й из из 17-ти совместных проектов режиссера и продюсера Тима Бёртона и композитора Дэнни Эльфмана: "Банка" (1985, эпизод телесериала "Альфред Хичкок представляет"), "Большое приключение Коротышки" (1985), "Битлджюс" (1988), "Бэтмен" (1989), "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Бэтмен возвращается" (1992), "Кошмар перед Рождеством" (1993, мультфильм, продюсерский проект Тима Бёртона), "Марс атакует!" (1996), "Сонная Лощина" (1999), "Планета обезьян" (2001), "Крупная рыба" (2003), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005, мультфильм), "Алиса в Стране Чудес" (2010), "Мрачные тени" (2012), "Франкенвини" (2012) и "Большие глаза" (2014).

Это пятый из восьми совместных кинопроектов режиссера Тима Бёртона и актера Джонни Деппа: "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Эд Вуд" (1994), "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005), "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), "Алиса в Стране Чудес" (2010) и "Мрачные тени" (2012).

Это четвертый из семи совместных кинопроектов режиссера Тима Бёртона и его "вечной невесты" — актрисы Хелены Бонем Картер: "Планета обезьян" (2001), "Крупная рыба" (2003), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005), "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), "Алиса в Стране Чудес" (2010) и "Мрачные тени" (2012).

Это третий из пяти совместных кинопроектов режиссера Тима Бёртона и его кумира и друга — культового актера, звезды хорроров Кристофера Ли: "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005), "Алиса в Стране Чудес" (2010) и "Мрачные тени" (2012). Первоначально Кристофер Ли участвовал и в киномюзикле "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), однако в процессе работы его роль выпала из фильма. Кроме того, Кристофер Ли присутствует в мультфильме "Франкенвини" (2012) — в архивных кадрах в своей коронной роли графа Дракулы.

Альберт Финни (Финис Эверглот) ранее снялся в роли старого Эда Блума в фильме Тима Бёртона "Крупная рыба" (2003). Именно он первоначально должен был играть дедушку Джо в фильме "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005). Однако Тим Бёртон, возглавив проект, решил, что единственной знаменитостью с громким именем в фильме должен быть Джонни Депп. В качестве извинения Бёртон предложил Альберту Финни роль в "Трупе невесты Тима Бёртона" (2005).

Кроме того, Тим Бёртон предлагал роль Финиса Эверглота Сэму Ниллу, однако актер отклонил предложение.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Окт 27, 2017 12:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 28 октября

22.45
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 29 октября, 1.00)

ЭДВАРД РУКИ-НОЖНИЦЫ (Edward Scissorhands)

США. 1990. 105 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Романтический комикс по оригинальной идее Тима Бёртона.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Его шрамы глубоки.

История необыкновенно нежного человека.

Невинность — то, что знает. Красота — то, что он видит.

Здесь был Эдвард...

Его история тронет вас, несмотря на то что он этого сделать не может.

Режиссер "Бэтмена" и "Битлджюса" приглашает вас познакомиться с его новейшим созданием.

Эдвард жил один — там, где он не мог повредить никому и где никто не мог повредить ему. До того дня, когда в его дверь позвонила леди из компании "Эйвон"...


Эта "рождественская сказка со стрихнином" начинается с того, что маленькая внучка перед сном спрашивает бабушку, отчего идет снег. И бабушка рассказывает малышке потрясающую историю об искусственном человеке по имени Эдвард, создатель которого умер, не успев сделать ему человеческие руки — вместо них остались острые ножницы...

Потрясающе красивая, печальная и щемящая история об одиночестве и отверженности, рассказанная в виде своебразного "рождественского комикса" в фирменном макабрическом стиле великого и ужасного Тима Бёртона.

Заявленный бюджет фильма — $20,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $83,400,000.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $56,362,352.

Производство — "Твенти Сенчери Фокс".
Права — "Твенти Сенчери Фокс Филм Корпорейшн".

Съемочный период: 26 марта 1990 — 19 июля 1990.
Натурные съемки — Дейд-Сити, Лэнд О'Лейкс, Лутц и Уэсли-Чейпл (штат Флорида, США) и торговый центр "Южные ворота" (Лейкленд, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков — Гленн Ар Уайлдер.

Супервайзер визуальных эффектов — Питер Кёран.
Дизайн заглавных титров — Роберт Доусон.
Главный скульптор — Ярослав Дж. Альфер.
Специальные эффекты — Майкл Вуд.
Специальные макетные эффекты — Терри Кинг.
Специальный грим и эффекты рук-ножниц — Стэн Уинстон.
Грим — Ви Нилл.

Композитор — Дэнни Эльфман.

Органная музыка — О-Лан Джонс.

Исполнительный продюсер — Ричард Хасимото.
Продюсеры — Дениз Ди Нови и Тим Бёртон.

Сюжет — Тим Бёртон и Кэролайн Томпсон.
Сценарист — Кэролайн Томпсон.

Режиссер — Тим Бёртон.

В главных ролях: Джонни Депп (Эдвард Руки-ножницы), Уинона Райдер (Ким), Дайанн Уист (Пег), Энтони Майкл Холл (Джим), Кэти Бейкер (Джойс), Роберт Оливери (Кевин), Винсент Прайс в роли Изобретателя и Алан Аркин (Билл).

В ролях: Кончата Феррелл (Хелен), Кэролайн Аарон (Мардж), Дик Энтони Уильямс (офицер Аллен), О-Лан Джонс (Эсмеральда) и другие.


Награды

Премия "Сатурн" (США) за фильм в жанре сказки или фэнтези.

Премия BAFTA (Великобритания) за работу художника (Бо Уэлч).

2 премии "Сан-Хорди" (Испания): иностранный фильм и иностранная актриса (Уинона Райдер — также за фильм "Русалки").


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за грим (Ви Нилл и Стэн Уинстон — уступили Джону Кальоне-младшему и Дагу Дрекслеру за фильм "Дик Трейси").

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) за мужскую роль по разделу кино в жанре комедии или мюзикла (Джонни Депп — уступил Жерару Депардье за фильм "Зеленая карта" ("Вид на жительство")).

5 номинаций на премию "Сатурн" (США): актриса (Уинона Райдер — уступила Линде Хэмилтон за фильм "Ликвидатор-2: Судный день"); актер второго плана (Алан Аркин — уступил Уильяму Садлеру за фильм "Фиктивная поездка Билла и Теда"); актриса второго плана (Дайанн Уист — уступила Мерседес Руэль фильм "Король-рыбак"); композитор (Дэнни Эльфман — уступил Луку Диккеру за фильм "Части тела") и костюмы (Коллин Этвуд — уступила Мэрилин Вэнс за фильм "Ракетчик").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): костюмы (Коллин Этвуд — уступила Франке Скварчапино за фильм "Сирано де Бержерак"); грим (Ве Нилл — уступила Жан-Пьеру Эйшенну и Мишель Бурке за фильм "Сирано де Бержерак") и специальные эффекты (Стэн Уинстон — уступил себе самому, а также Деннису Мёрену, Джин Уоррену-младшему и Роберту Скотаку за фильм "Ликвидатор-2: Судный день").

Номинация на премию "Грэмми" (США) за инструментальный саундтрек (Дэнни Эльфман — уступил Джону Барри за фильм "Танцы с волками").


Интересные факты

Тим Бёртон считает фильм "Эдвард Руки-ножницы" (1990) своим самым любимым и самым личным проектом. Режиссер заявил, что никогда не сделает сам и не позволит никому другому делать сиквел — потому что это только отнимет у фильма его первозданную чистоту.

Идея фильма возникла из рисунка Тима Бёртона, который он нарисовал, когда был подростком, и на котором было изображено печальное человекоподобное существо с ножницами вместо рук.

Первоначально фильм задумывался как мюзикл.

Несмотря на то что ни мюзиклом, ни комедией получившийся в результате фильм очевидно не является, на премии "Золотой глобус" он проходил по разряду кино в жанре комедии или мюзикла.

Райского вида городок, запечатленный в фильме, — это вполне реальная община в городе Лутце, штат Флорида. Все дома остались практически такими, какими они были на самом деле, — их только немного подраскрасили.

Чтобы сыграть Эдварда Руки-ножницы, Джонни Деппу пришлось сбросить 25 фунтов (примерно 11.36 килограмма) веса.

В качестве претендентов на роль Эдварда Руки-ножницы рассматривались также Джим Кэрри, Роберт Дауни-младший и Том Круз.

Какой-то счетовод не поленился подсчитать, что за весь фильм Джонни Депп произносит всего 169 слов.

На съемочной площадке Джонни Депп был почти постоянно затянут в чуть ли не герметичный кожаный костюм, не снабженный, в отличие от космических скафандров, системой охлаждения или вентиляции. В результате Джонни испытывал серьезные страдания от перегрева, закончившиеся тяжелым тепловым ударом, постигшим актера во время затянувшихся съемок сцены, когда Эдвард убегает из городка обратно в свой замок.

Во время съемок фильма Джонни Депп и Уинона Райдер не только играли любовь на экране — их реальный роман был в самом разгаре.

Уинону Райдер все привыкли видеть брюнеткой. Ничего не скажешь — этот цвет волос ей действительно очень к лицу. Однако мало кто знает, что в данном случае имеет место, как говорится в известной шутке, "искусственный интеллект": на самом деле Уинона — блондинка! Этот фильм — редкий случай увидеть ее с натуральным цветом волос.

Эпизод, в котором Уинона Райдер красиво кружится в летящих хлопьях снега, Тим Бёртон впоследствии сам же и то ли процитировал, то ли спародировал в своем фильме "Сонная Лощина" (1999), где точно так же кружится в белых хлопьях — только не снега, а пуха! — актриса Лиса Мэри.

Еще один "привет" фильму "Эдвард Руки-ножницы" можно увидеть в картине "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005) — во флэшбэке, когда Вилли Вонка, открывая свою фабрику, перерезает ленточку огромными ножницами.

Актриса О-Лан Джонс, сыгравшая религиозную фанатичку Эсмеральду, сама написала и сама исполняла в кадре музыку, которую ее героиня играет на органе.

Эпизод в ресторане был снят в помещении, которое когда-то было реальным рестораном, относящимся к государственной сети ресторанов "У Маленького Черного Самбо". Он располагался в Лейкленде, штат Флорида, прямо напротив торгового центра "Золотые ворота", как это и показано в фильме. Ресторан, как и вся сеть, был закрыт в конце 1970-х — начале 1980-х по причине спорной природы названия и дизайна интерьера (детскую сказку "Маленький Черный Самбо" негры считают расистским произведением). Здание стояло заброшенным и заколоченным много лет — до тех пор пока в город не приехал Тим Бёртон и его съемочная группа.

В фильме засветился — в массовке и без указания в титрах — Ник Картер, будущий участник популярной в свое время "мальчиковой" группы "Бэкстрит-Бойз", которому тогда было 9 лет.

Дэнни Эльфман признавался, что из всех фильмов, к которым он написал музыку, "Эдвард Руки-ножницы" — его самый любимый.

На основе фильма и музыки Дэнни Эльфмана режиссером и хореографом Мэтью Борном был поставлен одноименный дэнс-мюзикл, отдельные видеофрагменты которого можно увидеть на "Ютубе": интервью с Мэтью Борном, нарезка, "Ледяной танец", "Свинговый танец", "Танец среди подстриженных кустов", поклоны.


Винсент Прайс в роли Изобретателя

Роль Изобретателя стала последним появлением на киноэкране легенды мирового кино, Короля гран-гиньоля и кумира Тима Бёртона — американского актера Винсента Прайса (1911–1993).

В 1982 году Винсент Прайс озвучил 3-й мультфильм Тима Бёртона — 6-минутный шедевр "Винсент". По словам самого Прайса, этот фильм "обеспечит бессмертие своим создателям лучше, чем звезда на Голливудском бульваре".

В истории мирового кинематографа имя Винсента Прайса стоит в одном ряду с именем Белы Лугоши, ставшего персонажем байопик-комикса Тима Бёртона "Эд Вуд" (1994).

Тем не менее, Винсент Прайс никогда не снимался вместе в Белой Лугоши — лишь однажды Прайс озвучил роль Человека-невидимки в комедии ужасов "Эбботт и Костелло встречают Франкенштейна" (1948), где Лугоши второй раз исполнил свою коронную роль графа Дракулы.

Именно Винсент Прайс положил начало знаменитой легенде о том, что, увидев на похоронах мертвого Белу Лугоши, лежащего в гробу в костюме графа Дракулы, Питер Лорре (еще одна легенда мирового кинохоррора) не удержался от остроты: "Вы не думаете, что надо бы пронзить его сердце осиновым колом — на всякий случай?" На самом деле ни Винсент Прайс, ни Петер Лорре на похоронах Белы Лугоши не присутствовали.

Во время съемок Винсенту Прайсу было 78 лет, и он был давно и смертельно болен — у него был рак легкого. Когда снимали сцену смерти Изобретателя, Прайсу на самом деле стало плохо и он действительно потерял сознание прямо в кадре — всё это было снято и вошло в фильм.

Больше Винсент Прайс сниматься уже не мог. Таким образом, кадры смерти Изобретателя стали последними кадрами Короля гран-гиньоля.

Впоследствии Тим Бёртон отдал дань своему покойному другу и кумиру, придав одному из героев полнометражного мультфильма "Франкенвини" (2012) — учителю физики мистеру Закрюкскому — черты Винсента Прайса.


Интересные цитаты и реминисценции

Создавая городок, в котором происхоит действие фильма, Тим Бёртон вдохновлялся своим родным городом — Бурбанком (штат Калифорния, США).

Механическая разбивалка яиц, фигурирующая во флэшбэке, — это отсылка к сказочному киномюзиклу Кена Хьюза "Пиф-паф, ой-ой-ой" ("Чух-чух, бах-бах") (1968). Одним из соавторов сценария этого фильма был Роальд (Руэл) Даль, чью сказку "Чарли и Шоколадная фабрика" Тим Бёртон экранизировал в 2005 году.

В фильме также имеются визуальные и сюжетные реминисценции к фильмам "Кабинет доктора Калигари" (1919) Роберта Вине, "Франкенштейн" (1931) Джеймса Уэйла и "Красавица и Чудовище" (1946) Жана Кокто.


Режиссерские "фишки"

Черно-белые полосы. Воротник рубашки Джима в эпизоде обеда.

Заглавные титры на фоне конвейера. Это 2-й из 4-х фильмов Тима Бёртона, в которых заглавные идут на фоне конвейера: "Большое приключение Коротышки" (1985), "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005) и "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007).


В компании Тима Бёртона

Этот фильм стал первой совместной работой режиссера Тима Бёртона и актера Джонни Деппа, составивших весьма плодотворный творческий тандем, на данный момент создавший восемь незаурядных кинопроектов: "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Эд Вуд" (1994), "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005, мультфильм), "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), "Алиса в Стране Чудес" (2010) и "Мрачные тени" (2012).

Это 5-й из 17-ти совместных проектов режиссера и продюсера Тима Бёртона и композитора Дэнни Эльфмана: "Банка" (1985, эпизод телесериала "Альфред Хичкок представляет"), "Большое приключение Коротышки" (1985), "Битлджюс" (1988), "Бэтмен" (1989), "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Бэтмен возвращается" (1992), "Кошмар перед Рождеством" (1993, мультфильм, продюсерский проект Тима Бёртона), "Марс атакует!" (1996), "Сонная Лощина" (1999), "Планета обезьян" (2001), "Крупная рыба" (2003), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005, мультфильм), "Алиса в Стране Чудес" (2010), "Мрачные тени" (2012), "Франкенвини" (2012) и "Большие глаза" (2014).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Окт 27, 2017 2:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 28 октября

1.00
— телеканал Пятница!

ГАННИБАЛ (Hannibal)

Великобритания — США. 2001. 131 минута. Цветной.

Языки оригинала: Английский, итальянский, японский.

Хоррор-драма по одноименному роману Томаса Харриса.

Второй фильм тетралогии о Ганнибале Лектере: "Молчание ягнят" (1991) — "Ганнибал" (2001) — "Красный дракон" (2002) — "Ганнибал: Восхождение" (2007).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Нарушьте молчание.

Никогда не забывайте, кто он такой.

Он — человек за вашим сердцем.

Как долго человек может хранить молчание, прежде чем вернуться к тому, что он делает лучше всего?

Молчание будет нарушено.

Молчание нарушено.

Его гениальность... НЕСОМНЕННА. Его зло... НЕВЫРАЗИМО. Его имя... НЕЗАБЫВАЕМО.

Его гениальность НЕСОМНЕННА. Его зло НЕВЫРАЗИМО. Его имя... ГАННИБАЛ.

Десять лет назад он мог добраться до вас из-за стекла. 9 февраля он вырвется на свободу. ГАННИБАЛ.

Самый обаятельный в мире злодей-джентльмен вернулся!

Молчание может быть нарушено!

Долгожданное продолжение фильма "Молчание ягнят".


По прошествии десяти лет тревожного молчания гениальный злодей доктор Ганнибал Лектер пишет письмо агенту ФБР Кларисе Старлинг, предлагая ей возобновить их прервавшуюся интеллектуальную дуэль. С помощью миллионера Мейсона Верджера, когда-то ставшего жертвой безумного доктора и мечтающего теперь скормить Лектера стае кровожадных кабанов, Клариса выходит на след неуловимого маньяка и вскоре узнает о том, что за ним уже охотится инспектор итальянской полиции Ринальдо Пацци, рассчитывающий получить за его поимку щедрое вознаграждение. Но примитивные ловушки — слабая преграда для голодного каннибала, который всё ближе подбирается к Кларисе, чтобы пригласить свою фаворитку на самую страшную трапезу в ее жизни...

Мощный, захватывающий, страшный и совершенно непохожий на оригинал барочный сиквел хита 1991 года с крепким сценарием, мастерской режиссурой и виртуозными актерскими работами.

Заявленный бюджет фильма — $87,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $351,692,268.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $165,092,268.

Производство — "Скотт Фри".
Заказчики — "Юниверсал Пикчерс" и "Метро-Голдвин Майер" в ассоциации с Дино Де Лаурентисом.
Права — "Метро-Голдвин-Майер Пикчерс Инк." и "Юниверсал Студиос".

Съемочный период: 8 мая 2000 — 1 сентября 2000.
Натурные съемки — Эшвилл (штат Северная Каролина, США), Монпелье и Ричмонд (штат Вирджиния, США), Вашингтон (округ Колумбия, США), Флоренция (регион Тоскана, Италия), Сардиния (Италия).
Премьера: 9 февраля 2001 (США, Канада, Италия).

Постановщик трюков — Фил Нилсон.

Заглавные титры — Ник Лайвси.
Визуальные эффекты — Тим Бёрк и студия "Милл Филм".
Специальные эффекты — Кевин Харрис.
Специальные эффекты (флорентийская группа) — Ренато Агостини.
Специальные гримэффекты — студия "Кит Вандерланнс Кэптив Одиенс Продакшнс, Инк.": специальный грим — Грег Кэнном; пластические гримэффекты — Брайан Сайп и Уэсли Уоффорд; эффекты креатур — Расселл Шинкль; специальные костюмы — Линда Беневенте-Нотаро; кукловод — Терри Сэндин.
Грим — Фабрицио Сфорца.
Грим Джулианны Мур — Илэйн Офферс.
Дополнительный грим — Дебби Янг.

Костюмы — Джанти Йейтс.
Художник — Норрис Спенсер.
Декоратор — Криспиан Сэллис.
Декоратор (флорентийская группа) — Марко Трентини.
Оператор — Джон Мэтисон.
Монтаж — Пьетро Скалья.

Композитор — Ганс Циммер.

Постановка оперного эпизода — Джозеф Рохлитц.
Оперный дуэт "Загляни в мое сердце" (Vide cor meum): музыка — Патрик Кэссиди, либретто — Данте (из поэмы "Новая жизнь" (La vita nuova)), исполнение — Даниэль Де Ниезе и Бруно Лаццаретти.

Исполнительный продюсер — Бранко Люстиг.
Продюсеры — Дино Де Лаурентис, Марта Де Лаурентис и Ридли Скотт.

Сценаристы — Дэвид Мэмет и Стивен Заиллян.

Режиссер — Ридли Скотт.

В главных pолях: Энтони Хопкинс (доктор Ганнибал Лектер), Джулианна Мур (специальный агент ФБР Клариса Старлинг), Рэй Лиотта (Пол Крендлер), Фрэнки Ар Фэйсон (Барни), Джанкарло Джаннини (инспектор Ринальдо Пацци), Франческа Нери (Аллегра Пацци), Желько Иванек (доктор Корделл Думлинг).

В ролях: Газель Гудман (Ивельда Драмго), Дэвид Эндрюс (агент ФБР Пирсолл), Фрэнсис Гвинан (помощник директора ФБР Нунан), Энрико Ло Версо (Кнопка), Марк Марголис (эксперт-парфюмер), Ивано Марескотти (Карло), Фабрицио Джифуни (Маттео), Эннио Кольторти (комиссар Риччи) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Павел Силенчук.

Роли дублировали: Владимир Еремин (доктор Ганнибал Лектер), Елена Соловьева (специальный агент ФБР Клариса Старлинг), Олег Форостенко (Мейсон Вёрджер), Александр Рахленко (Пол Крендлер), Рудольф Панков (Барни), Дальвин Щербаков (инспектор Ринальдо Пацци), Ольга Плетнёва (Аллегра Пацци), Дмитрий Полонский (доктор Корделл Думлинг), Светлана Старикова (Ивельда Драмго), Александр Новиков (агент ФБР Пирсолл), Андрей Градов (помощник директора ФБР Нунан), Никита Прозоровский (эксперт-парфюмер), Олег Куценко (Карло), Юрий Брежнев (офицер Болтон), Михаил Тихонов (агент Франко Бенетти), Валерий Сторожик (техник ФБР с письмом Леттера) и другие.


Камео

Культовый актер Гэри Олдман — в роли Мейсона Вёрджера (без указания в начальных титрах).


Награды

Пpемия "Сатуpн" (США) за гpим (Гpег Кэнном и Уэсли Уоффоpд).

Пpемия "Сеpебpяная лента" (Италия) за мужскую pоль втоpого плана (Джанкаpло Джаннини).

Серебряная премия "Богей" (ФРГ).

Премия "Золотой экран" (ФРГ).


Номинации

3 номинации на премию "Сатурн" (США): фильм в жанре хоррор (уступил фильму Алехандро Аменабара "Другие"), актер (Энтони Хопкинс — уступил Тому Крузу за фильм "Ванильное небо") и актриса (Джулианна Мур — уступила Николь Кидман за фильм "Другие").

3 кинопремии MTV (США): фильм (уступил фильму Ридли Скотта "Гладиатор"), злодей (Энтони Хопкинс — уступил Джиму Кэрри за фильм "Как Гринч украл Рождество" ("Гринч")) и поцелуй (Энтони Хопкинс и Джулианна Мур — уступили Шону Патрику Томасу и Джулии Стайлс за фильм "За мной последний танец").

Номинация на премию "Золотой сателлит" (США) за оригинальную музыку (Ганс Циммер — уступил Крэйгу Армстронгу за фильм "Мулен Руж!").

Номинация на премию "Европа" (международная) — премия публики за режиссуру (Ридли Скотт — уступил Жан-Пьеру Жене за фильм "Сказочная история Амели Пулен" ("Амели")).

Номинация на премию Голливудской Гильдии художников по гриму и стилистов (США) за специальные гримэффекты в полнометражном кинофильме (Грег Кэнном и Уэсли Уоффорд — уступили Рику Бейкеру, Кадзухиро Цудзи и Тони Джи за фильм "Планета обезьян").

2 номинации на премию "Мировой саундтрек" (Бельгия): оригинальный саундтрек года (Ганс Циммер — уступил Янну Тирсану за фильм "Сказочная история Амели Пулен") и композитор саундтрека года (Ганс Циммер — уступил Джону Уильямсу за фильм "Искусственный разум").


Интересные факты

Когда писатель Томас Харрис завершил свой новый роман "Ганнибал", он первым делом послал экземпляры рукописи на одобрение основным участникам проекта экранизации романа "Молчание ягнят" — сценаристу Теду Тэлли, режиссеру Джонатану Демми и актерам Энтони Хопкинсу и Джоди Фостер.

На предварительном этапе создания экранизации романа "Ганнибал" сценарий будущего фильма переписывался 15 раз по причине неудовлетворенности Джонатана Демми и Джоди Фостер новыми особенностями героев. В результате ни Демми, ни Фостер не приняли участие в экранизации.

После отказа Джонатана Демми предполагалось, что фильм поставит Дэвид Финчер.

Роль специального агента Кларисы Старлинг в первую очередь была предложена Джоди Фостер, однако актриса отказалась вернуться к своей героине, роль которой в фильме "Молчание ягнят" (1991) принесла ей премию "Оскар".

После отказа Джоди Фостер на роль Кларисы Старлинг претендовали Джиллиан Андерсон, Кейт Бланшетт, Хилари Суонк, Анджелина Джоли, Дженнифер Джейсон Ли, Дрю Бэрримор, Вайнона Райдер, Сара Джессика Паркер, Брук Шилдс, Бриджет Фонда, Хелен Хант, Сандра Буллок, Дженнифер Коннелли, Мег Райан, Шеннен Доэрти, Дженнифер Энистон и другие звезды.

Одна из первых претенденток на роль Кларисы Старлинг, звезда телесериала "Секретные материалы" (1993–2002) Джиллиан Андерсон, первой выпала из кастинга, когда выяснилось, что ее контракт на роль Даны Скалли в суперуспешном телешоу запрещает ей играть агентов ФБР в других фильмах.

Сама Джоди Фостер предлагала взять на роль Кларисы Старлинг актрису Клэр Дейнс.

После того как режиссер Джонатан Демми и актриса Джоди Фостер выбыли из проекта, Энтони Хопкинс также собирался отказаться от съемок в сиквеле. Такая перспектива была настолько реальна, что продюсеры даже подыскали вариант замены — на роль Ганнибала Лектера планировалось пригласить Тима Рота.

Оставшись в проекте, Энтони Хопкинс проявил себя не только как исполнитель главной роли, но и как организатор отдельных аспектов съемочного процесса. Так, он лично нашел для съемок некоторых участников массовки и даже нескольких исполнителей маленьких ролей, а также помог обеспечить часть натурных съемок.

Хотя официально у Энтони Хопкинса не было права голоса в выборе актрисы на роль Кларисы Старлинг, режиссер Ридли Скотт все-таки советовался с ним по этому вопросу. Хопкинс рекомендовал Джулианну Мур, с которой снимался вместе в фильме "Прожить жизнь с Пикассо" (1996) и которая в результате получила роль.

Актер Желько Иванек согласился на роль доктора Корделла Думлинга, потому что хотел поработать с Рэем Лиоттой, утвержденным на роль Пола Крендлера. Когда Иванек представился Лиотте, тот неожиданно напомнил ему, что они уже знакомы, так как тремя годами ранее снимались вместе в фильме "Крысиная стая" (1998). Желько был очень смущен тем, что совершенно забыл об этом.

Роль инвалида-миллионера Мейсона Вёрджера первоначально была предложена парализованному Кристоферу Риву, однако актер, прославившийся ролью Супермена и другими положительными ролями, отказался играть злодея.

Культовый актер Гэри Олдман, сыгравший Мейсона Вёрджера — одну их главных ролей, — не был указан в титрах кинопрокатной версии фильма, а в видеоверсиях, выпущенных на кассетах и DVD, указан только в финальных титрах. Тому есть два различных объяснения. Согласно продюсеру Марте Де Лаурентис, Гэри Олдман требовал, чтобы его имя было указано на постерах фильма вместе с именами главных звезд Энтони Хопкинса и Джулианны Мур; когда продюсеры отказали ему в этом, Олдман сначала угрожал оставить проект, но позже ограничился тем, что сердито потребовал вообще не указывать свое имя на постерах и в титрах. Сам Гэри Олдман рассказал совсем другую историю: "Мы подумали, что поскольку я неофициально считаюсь человеком с множеством лиц — ну знаете, Ли Харви Освальд и Дракула, Сид Вишес и Людвиг ван Бетховен, — мы думали, что я мог бы... Я играю человека без лица. Так что мы решили просто немного позабавиться. Мы думали, что это было бы здорово. Человек без лица и без имени, типа сыграть его анонимно. Ни для кого не секрет, что я снимался в этом фильме. Мы просто прикололись над этим, правда".

В числе главных героев оригинального романа Томаса Харриса фигурируют Марго Вёрджер (сестра Мейсона), Арделия Мапп и доктор Думлинг. Из них в экранизации остался только доктор Корделл Думлинг, но уже как второстепенный персонаж. Однако часть диалогов Марго Вёрджер и доктора Думлинга сохранились в фильме как диалоги Мейсона Вёрджера и Корделла.

Первоначально сценарий по роману Томаса Харриса написал знаменитый драматург Дэвид Мамет. Однако его адаптация была полностью переписана Стивеном Заилляном. Тем не менее, имена Дэвида Мэмета осталось в титрах фильма, согласно правилам Гильдии сценаристов США.

"В роли" поместья Мейсона Вёрджера выступило поместье Билтмор, популярный туристический аттракцион, расположенный в Эшвилле (штат Северная Каролина, США).

Часть натурных съемок прошла в местах, где снимать кино почти никогда не позволяют.

Проводя исследования во Флоренции для своего романа "Ганнибал", Томас Харрис связался с наследником Палаццо Каппони. Для экранизации романа этот же наследник дал разрешение на съемки в библиотеке Каппони.

Дуэт из несуществующей оперы по поэме Данте "Новая жизнь" (La vita nuova), которую доктор Ганнибал Лектер и инспектор Ринальдо Пацци смотрят во Флоренции, был создан и поставлен специально для этого фильма. Причем композитор Патрик Кэссиди не ограничился трехминутным фрагментом, звучащим в картине, а написал весь дуэт "Загляни в мое сердце" (Vide cor meum) полностью.

500-фунтовые плотоядные кабаны были куплены у канадского фермера Чалоэма Пасака, чья ферма расположена севернее Виннипега (провинция Манитоба, Канада). Снявшиеся в фильме особи были отобраны лично режиссером Ридли Скоттом в процессе специальных проб из более чем 6000 кабанов.

Для съемок крупных планов пасти кабана была изготовлена специальная аниматронная кукла кабаньей головы.

Младенец, с которого Клариса Старлинг смывает кровь после начальной перестрелки, — также аниматронная кукла, изготовленная в мастерских кудесника пластического грима и спецэффектов Грега Кэннома.

Это один из трех фильмов, где сложный пластический грим для актера Гэри Олдмана создал мастер гримэффектов Грег Кэнном. Два других — это "Дракула Брэма Стокера" (1992, премия "Оскар" за грим) и "Маленькие пальчики" (2003).

Среди других лучших работ Грега Кэннома в кино — такие фильмы, как "Кокон" (1985), "Кошмар на улице Вязов-3: Воины сновидений" (1987), "Пропащие ребята" (1987), "Крюк" (1991, номинация на премию "Оскар" за грим), "Хоффа" (1992, номинация на премию "Оскар" за грим), "Бэтмен возвращается" (1992), "Человек без лица" (1993), "Миссис Даутфайр" (1993, премия "Оскар" за грим), "Маска" (1994), "Соседи по комнате" (1995, номинация на премию "Оскар" за грим), "Титаник" (1997, номинация на премию "Оскар" за грим), "Двухсотлений человек" (1999, номинация на премию "Оскар" за грим), "Костяная Мартышка" (2001), "Игры разума" (2001, номинация на премию "Оскар" за грим), "Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" (2003), "Ван Хельсинг" (2004), "Загадочная история Бенджамина Баттона" (2008, премия "Оскар" за грим), "Хранители" (2009), "Президент Линкольн: Охотник на вампиров" (2012).

В фильме снимались настоящие сотрудники полиции Северной Каролины.

Многие члены съемочной группы снялись в фильме в качестве статистов, а также в нескольких маленьких ролях. Так, например, одна из костюмерш снялась в роли татуированной девушки с рыбного рынка, а одна из малярш — в роли итальянской служанки в эпизоде на Сардинии. Причем для последней даже не стали подбирать костюм — она снялась в своей рабочей одежде. Эта девушка работала над декорацией фонтана во внутреннем дворе, добавляя цемент, когда ее увидел Ридли Скотт и решил, что она выглядит как настоящая итальянка с Сардинии. Режиссер придумал для нее роль служанки и поначалу даже дал ей несколько реплик, однако у малярши обнаружился такой сильный южный акцент, что было принято решение сделать ее роль бессловесной.

В одном из эпизодов Ганнибал Лектер спрашивает Ринальдо Пацци о деле Монстра. Эта реплика осталась от сюжетной линии о деле серийного убийцы по прозвищу Монстр, в ходе расследования которого Ганнибал дал инспектору Пацци ключевые подсказки. Эта сюжетная линия была полностью отснята, но вырезана при окончательном монтаже, так как было решено, что она слишком сложна и запутывает зрителя, отвлекая от основного сюжета. Эпизоды этой сюжетной линии вошли в раздел "Удаленные сцены" подарочного издание фильма на DVD.

Создатели фильма не были уверены в том, что финал, соответствующий концовке романа Томаса Харриса, будет хорошо смотреться в экранизации. При этом у режиссера Ридли Скотта были свои соображения насчет окончания фильма, а у продюсера Дино Де Лаурентиса — свои. В результате было снято три различных версии финала: одна для Томаса Харриса, одна для Ридли Скотта и одна для Дино Де Лаурентиса. Альтернативные концовки также вошли в раздел "Удаленные сцены" подарочного издание на DVD.

По окончании финальных титров фильма мы слышим голос Ганнибала Лектера, произносящий последние слова постскриптума его письма Кларисе Старлинг: "Пока, Г."

Когда началась пиар-кампания фильма, поначалу были выпущены постеры, на которых Ганнибал Лектер был изображен как бы с надетой на лицо маской, сшитой из кусков человечьей из кожи, — с намеком на эпизод побега из фильма "Молчание ягнят". Однако этот постер вскоре был изъят из рекламной кампании как "слишком шокирующий и пугающий" и заменен на менее экспрессиивный постер.

После выхода фильма во Флоренции, где снималась часть истории Ганнибала Лектера, был выпущен путеводитель для туристов под названием "Ганнибал Лектер: Посетите городские места, где он был".


Интересные цитаты и реминисценции

На начальных титрах фильма звучат знаменитые "Гольберг-вариации" Иоганна Себастьяна Баха в исполнении пианиста Гленна Гулда — это та самая музыка, которая звучала в эпизоде побега Лектера из заключения в Теннесси в фильме "Молчание ягнят" (1991).

Во время начальных титров фильма между названием и именем Энтони Хопкинса на экране появляется силуэт знаменитой статуи Давида работы Микеланджело. Затем эта статуя еще несколько раз появляется в картине. "Давид" работы Микеланджело уникален тем, что изображает библейского героя перед его поединком с великаном Голиафом, а не после победы, как статуя Донателло и работы других ваятелей.

Перед появлением титра "Режиссер — Ридли Скотт" в стае голубей, сидящих на площади, проступают очертания лица Ганнибала Лектера.

Первый кадр с изображением Флоренции — вид на флорентийский Кафедральный собор с Бельведера — вопроизводит рисунок на стене камеры Ганнибала Лектера в фильме "Молчание ягнят".

Флорентийский псевдоним Ганнибала Лектера — доктор Фелл — взят из эпиграммы английского сатирика XVII века Томаса Брауна:

I do not love thee, Dr. Fell;
the reason why I cannot tell.
But this alone I know full well:
I do not love thee, Dr. Fell.


Эта эпиграмма была сымпровизирована Томасом Брауном в ответ доктору Джону Феллу, декану оксфордского колледжа Крайст-Черч, который обещал не выгонять Томаса, если тот сходу переведет 33-ю эпиграмму Марциала, начинающуюся словами "Я не люблю тебя, Сабиди". В русском переводе эпиграмма Брауна звучит так:

Я не люблю вас, доктор Джон,
и не ищу тому резон.
Но лишь в одном я убежден:
я не люблю вас, доктор Джон.


Поскольку эпиграмма Томаса Брауна очень популярна, псевдоним "доктор Фелл" несет с собой целый ряд различных реминисценций. В пьесе Марджери Оллингем "Сдается комната", действие которой происходит в 1904 году в Лондоне, персонажи подозревают нового соседа, называющего себя доктором Феллом, в том, что он и есть знаменитый таинственный убийца Джек-потрошитель. После выхода экранизации этой пьесы, фильма Годфри Грэйсона "Сдается комната" (1950), словосочетание "доктор Фелл" приобрело новое значение — "таинственный человек, который, возможно, является жестоким убийцей". Так, например, в романе Джона Сэндфорда "Похороненная жертва" (2011) доктор Джон Фелл — также псевдоним убийцы.

Кроме того, фамилия Фелл — это отсылка к роману Томаса Харриса "Молчание ягнят", где серийный убийца Джейм Гамб живет на Фелл-стрит.

Когда Клариса Старлинг читает письмо Ганнибала Лектера, а мы видим его играющим на фортепиано в своей флорентийской студии, камера, приближаясь к сидящему за роялем Лектеру, пролетает мимо стола (в правой части кадра), на котором лежит открытая книга. На правой странице изображена репродукция акварели английского поэта, графика и живописца Уильяма Блейка из серии "Большой красный дракон" — той самой картины, которая свела с ума Фрэнсиса Долархайда, героя романа Томаса Харриса "Красный дракон".

В начале эпизода, в котором Клариса Старлинг приходит к Мейсону Вёрджеру, мы видим аквариум, в котором плавает большой пятнистый угорь. Это намек на то, что в оригинальном романе Мейсона Вёрджера убивает его сестра Марго, запихнув ему глотку угря. При адаптации романа для экранизации всю линию Марго Вёрджер сочли слишком жестокой и исключили из окончательного варианта сценария.

В фильме неоднократно появляется и продвигается различная продукция модного дома "Гуччи". Однако это не просто обычный "продакт-плейсмент", а результат дружбы актрисы Джулианны Мур с дизайнером Томом Фордом, который во время съемок картины был креативным директором дома "Гуччи".

Джулианна Мур в роли Кларисы Старлинг заменила Джоди Фостер. Интересно, что двумя годами ранее обе эти актрисы снимались в фильмах, где каждая играла роль, ранее сыгранную актрисой Деборой Керр: Джулианна Мур сыграла Сару Майлз в мелодраме "Конец романа" (1999), а Джоди Фостер — Анну Леоноуэнс в байопике "Анна и король" (1999). Дебора Керр играла эти роли в драме "Конец романа" (1955) и в мюзикле "Король и я" (1956) соответственно.

Энтони Хопкинс ранее снимался с Джулианной Мур в байопике "Прожить жизнь с Пикассо" (1996), а с Гэри Олдманом — в вампирской хоррор-драме "Дракула Брэма Стокера" (1992).

Итальянский актер Эннио Кольторти (комиссар Риччи) впоследствии дублировал Харви Кейтеля в роли Джека Кроуфорда в итальянской версии третьего фильма тетралогии о Ганнибале Лектере, приквела "Красный дракон" (2002).


Актеры и фильмы о Ганнибале Лектере

Впервые образ Ганнибала Лектера на киноэкране воплотил Брайан Кокс в фильме Майкла Манна "Охотник на людей" (1986) — первой экранизации романа Томаса Харриса "Красный дракон" (1981). По неведомым причинам в титрах фильма роль указана как "доктор Ганнибал Лектор". Любопытно, что есть оригиналы, до сих пор считающие работу Кокса лучшим исполнением этой роли!

Энтони Хопкинс впервые сыграл Ганнибала Лектера в фильме Джонатана Демми "Молчание ягнят" (1991) — эта роль принесла актеру премии "Оскар", "Сатурн", BAFTA и целый мешок премий критиков.

Спустя десять лет Энтони Хопкинс вернулся к своему герою в сиквеле — фильме Ридли Скотта "Ганнибал" (2001).

В фильме "Красный дракон" (2002) Энтони Хопкинс в третий раз сыграл Ганнибала Лектера. После выхода картины на экраны актер заявил, что это был последний раз.

Во втором приквеле "Ганнибал: Восхождение" (2007) в роли молодого Ганнибала Лектера снялся французский актер Гаспар Ульель.

Фрэнки Фэйсон — единственный актер, который снялся во всех фильмах о Ганнибале Лектере (за исключением второго приквела "Ганнибал: Восхождение"): в фильме "Охотник на людей" он играл лейтенанта Фиска, а в фильмах "Молчание ягнят", "Ганнибал" и "Красный дракон" — санитара Барни Мэтьюса.

Что же касается тех трех фильмов, в которых доктора Лектера сыграл Хопкинс, то в этой своеобразной трилогии свои роли повторили только трое актеров: Энтони Хопкинс, сыгравший доктора Лектера во всех трех фильмах; Фрэнки Фэйсон, сыгравший Барни Мэтьюса также во всех трех фильмах; и Энтони Хилд, сыгравший доктора Фредерика Чилтона в "Молчании ягнят" и "Красном драконе".

Других персонажей, фигурирующих в двух или всех трех фильмах трилогии, по разным причинам сыграли другие актеры. Джоди Фостер отказалась сниматься в сиквеле, и в результате Кларису Старлинг в фильме "Ганнибал" сыграла Джулианна Мур. Актер Рон Воутер, сыгравший в "Молчании ягнят" Пола Крендлера, умер в 1994 году; в "Ганнибале" эту роль исполнил Рэй Лиотта. Скотт Гленн, сыгравший в "Молчании ягнят" Джека Кроуфорда, был готов принять участие в создании сиквела, однако сценаристы фильма "Ганнибал" решили вычеркнуть Джека Кроуфорда из сюжета — в картине лишь упоминается о том, что Кроуфорд умер; обидевшись, Скотт Гленн отказался сниматься в приквеле, и в результате в фильме "Красный дракон" роль Джека Кроуфорда исполнил Харви Кейтель.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Когда камера подъезжает к Пацци и Кнопке, поджидающим Ганнибала Лектера возле газетного киоска, на стене слева от арки виден постер предыдущего фильма режиссера Ридли Скотта — "оскароносного" "Гладиатора" (2000).

После столкновения с Ганнибалом Лектером Кнопка говорит инспектору Пацци: "Он попытался дать мне по яйцам... но промазал..." На самом деле Ганнибал не промазал — он попал именно туда, куда хотел: в бедренную артерию.

После смерти Кнопки Пацци смывает с рук его кровь под струей воды из фонтана в виде кабана — это зловещее предзнаменование будущего эпизода с настоящими плотоядными кабанами.

В некоторых кадрах знаменитого кульминационного эпизода, в котором Ганнибал Лектер (Энтони Хопкинс) угощает агента Пола Крендлера (Рэй Лиотта) поджаренным кусочком его собственного мозга, была использована специально созданная аниматронная кукла Рэя Лиотты. Причем манекен был сделан настолько искусно, что впоследствии сам Рэй Лиотта не мог отличить, в каких кадрах присутствует он сам, а в каких — кукла.

Кусочек мозга, скормленный герою Рэя Лиотты, на самом деле был изготовлен из темного куриного филе.

Джанкарло Джаннини, сыгравший инспектора Пацци, ранее снимался в фильме под названием "Жареные крошеные мозги" (1996).

Поедание мозга живого человека в качестве кары — это отсылка к "Божественной комедии" Данте Алигьери, где описывается как во втором поясе девятого круга ада граф Уголино делла Герардеска в наказание за предательство вечно грызет череп архиепископа Руджери Убальдини. Реминисценция очевидна еще и потому, что по сюжету фильма Ганнибал Лектер под именем доктора Фелла позиционирует себя как эксперта по творчеству Данте.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 10, 2017 8:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 10 ноября

14.45
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 11 ноября, 19.00)

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ (Final Destination)

США — Канада. 2000. 98 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, французский.

Мистическая молодежная хоррор-притча по оригинальной идее Джеффри Реддика.

Первый фильм кинофраншизы "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

У многих людей бывают видения. У Алекса они — реальность.

Взгляните в лицо своим глубочайшим страхам... прежде чем они взглянут в лицо вам.

Никаких несчастных случаев. Никаких совпадений. Никакого спасения. Вам не обмануть смерть.

Смерть не знает сомнений.

Можете ли вы обмануть смерть?

Смерть приближается.

Мы скоро увидимся.

Следующая остановка — вы...

Готовы ли вы соревноваться в хитрости со Смертью?

Испытай страх смерти!

Не случайность. Не совпадение. Не уловка. Не играйте со смертью.

Не бывает несчастных случаев. Как и совпадений. Всё это лишь форма уловок Смерти.

Если ты не боишься, ты уже мёртв.

Если вы не боитесь — это только потому, что вы уже мертвы!

Скоро увидимся!


Алекс Браунинг — самый обычный американский 17-летний подросток, заканчивающий школу. Он никогда не интересовался никакой мистикой, не верил в судьбу, да и к приметам относился без особого пиетета. Однако именно ему приходится на собственной шкуре испытать величие и ужас положения зловещего пророка... Чтобы отметить окончание школы, его класс с двумя учителями отправляется самолётом в Париж. Уже в салоне авиалайнера Алекс получает грозное предупреждение свыше: ему отчётливо видится, как самолет взрывается при взлёте, и все, кто был на борту, гибнут. Придя в себя, Браунинг в панике умоляет друзей и остальных пассажиров покинуть самолет. В результате за бортом оказываются 7 человек — шесть учеников и одна учительница, мисс Льютон. Однако им недолго приходится сожалеть о несостоявшемся путешествии в Париж: как и предвидел Алекс, самолёт взрывается, едва поднявшись в воздух.

Оставшиеся в живых пытаются понять, как он сумел предсказать катастрофу. Одних притягивает его дар, другим он внушает ужас. Агенты ФБР подозревают Браунинга в причастности к взрыву, но не могут ничего предъявить. Между тем пугающие предзнаменования продолжают преследовать парня — и вскоре смерть настигает одного из спасённых Алексом. Провидец поневоле отчаянно пытается понять, что же происходит, и найти ответы в окружающих его зловещих знамениях. Только странноватая девушка Клир Риверс верит парню и старается помочь ему. Проникнув ночью в морг, где лежит тело последнего погибшего, Алекс и Клир сталкиваются со странным человеком, который даёт им понять, что они не обманули Смерть, а лишь взяли у неё отсрочку...

Изобретательный, новаторский и очень впечатляющий фильм, открывший популярную франшизу. Налицо все атрибуты идеального хоррора: захватывающий сюжет, философская подоплёка разворачивающихся событий, живые и яркие образы героев, эффектные пугающие эпизоды и — просто нечеловеческий саспенс!

Заявленный бюджет фильма — $23,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $112,880,294.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $53,331,147.

Производство — "Хард Эйт Пикчерс" и "Зайд-Перри Продакшнс".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съёмочный период: март 1999 — декабрь 1999.
Натурные съёмки — Ванкуверский международный аэропорт (Си-Айленд, Ричмонд, провинция Британская Колумбия, Канада), Ванкувер, Скуомиш и Виктория (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 16 марта 2000 (США).

Постановщик трюков — Джей-Джей Макаро.

Визуальные эффекты — студия "Ариэль Веласко Шоу".
Цифровые эффекты — Джон Таниморо.
Цифровые визуальные эффекты и 3D-мультипликация — студия "Пиксель Мэджик": супервайзер — Рэймонд Макинтайр-младший.
Макетные визуальные эффекты — студия "Синема Продакшн Сервисиз, Инк.".
Специальные эффекты — Терри Зондерхофф.
Специальные гримэффекты — Райан Николсон.
Пластический грим и аниматронные эффекты — студия "Флеш энд Фэнтези Инк.".
Грим — Лиса Лоув.

Костюмы — Джори Вудман.
Художник — Джон Уиллетт.
Декоратор — Мэри-Лу Стоури.
Оператор — Роберт Маклахлэн.
Монтаж — Джеймс Коблентц.

Композитор — Ширли Уокер.

"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Джон Денвер и Майк Тэйлор, исполнение — Джон Денвер.
"Вершина Скалистых гор (французская версия)" (Rocky Mountain High (French version)): музыка и текст — Джон Денвер и Майк Тэйлор, исполнение — Алессандро Джулиани.
"Великая сотня" (Hundred Grand): музыка и текст — Кристиан Гюнтер, исполнение — Пит Атертон.

Исполнительные продюсеры — Брайан Уиттен и Ричард Бренер.
Продюсеры — Уоррен Зайд, Крэйг Перри и Глен Морган.

Сюжет — Джеффри Реддик.
Сценаристы — Глен Морган, Джеймс Вонг и Джеффри Реддик.

Режиссёр — Джеймс Вонг.

В главных pолях: Девон Сава (Алекс Браунинг), Эли Лартер (Клир Риверс), Керр Смит (Картер Хортон), Кристен Клоук (мисс Валери Льютон), Шонн Уильям Скотт (Билли Хичкок), Чед И. Донелла (Тод Ваггнер), Аманда Детмер (Терри Чейни), Дэниел Рёбук (агент Вайн), Роджер Гвенвер Смит (агент Шрек) и Тони Тодд (Уильям Бладворт).

В фильме также снимались: Брендан Фер (Джордж Уоггнер), Форбс Энгус (мистер Ларри Мерно), Лиса Мэри Карук (Криста Марш), Кристин Чейтлэйн (Блейк Драйер), Барбара Тайсон (Барбара Браунинг), Роберт Уисден (Кен Браунинг), Пи Линн Джонсон (миссис Ваггнер), Ларри Гилман (мистер Ваггнер), Ги Фошон (кришнаит), Рэнди Стоун (стюард), Марк Холден (второй пилот), Фред Китинг (Говард Сигел), Джон Хэйнсворт (священник), Пит Атертон (школьный певец), Николь Роберт (сотрудница аэропорта).

Дубляж — студия "Невафильм".

Режиссёр дубляжа — Мария Соловцова.

Роли дублировали: Владимир Маслаков (Алекс Браунинг), Елена Ивасишина (Клир Риверс), Константин Хабенский (Картер Хортон), Вадим Гущин (Уильям Бладворт), Геннадий Смирнов (Билли Хичкок), Сергей Дьячков (Тод Ваггнер), Ксения Бржезовская (Терри Чейни), Андрей Тенетко (агент Вайн), Станислав Концевич (агент Шрек), Татьяна Иванова (Барбара Браунинг), Максим Сергеев (Кен Браунинг / кришнаит / второй пилот), Игорь Добряков (мистер Ваггнер), Евгений Иванов (стюард), Алексей Зубарев (диктор теленовостей), Владимир Летенков (Говард Сигел) и другие.


Камео

Канадская телеведущая Марретт Грин — в роли диктора теленовостей.

Известная телеведущая, телепродюсер и телесценаристка Кристина Матисич — в роли тележурналистки.

Канадский актёр и певец Алессандро Джулиани — в роли парижского уличного музыканта (без указания в титрах).


Награды

2 пpемии "Сатуpн" (США): фильм в жанpе хоppоp и юный актёp (Девон Сава).

Пpемия "Юный Голливуд" (США) за женскую pоль-пpоpыв (Эли Лаpтеp).


Номинации

2 номинации на премию "Блокбастер" (США) по разделу хоррора: любимый актёр (Девон Сава — уступил Дэвиду Аркетту за фильм "Крик-3") и любимая актриса (Эли Лартер — уступила Нив Кэмпбелл за фильм "Крик-3").

Номинация на премию Канадского Общества кинооператоров (Канада) за работу оператора в полнометражном кинофильме (Роберт Маклахлэн — уступил Пьеру Жилю за фильм "Искусство войны").


Интересные факты

Первоначально сценарист Джеффри Реддик воплотил придуманный им сюжет как 14-страничную сценарную заявку для эпизода популярного телесериала "Секретные материалы" (1993–2002) с целью получить своего телевизионного агента. Агента Реддик получил, но никогда не предлагал свой синопсис продюсерам сериала — распространённая информация о том, что его заявка была отвергнута, не соответствует действительности. Вместо этого по совету коллеги, работавшего на студии "Нью Лайн Синема", Реддик решил переделать свою заявку в синопсис полнометражного кинофильма и предложить его боссам этой студии.

Продюсерам "Нью Лайн Синема" идея так понравилась, что они не только купили синопсис Реддика, но и наняли его же, чтобы написать черновую версию сценария. Когда предварительный сценарий был готов, боссы студии представили его своим режиссёрам и сценаристам, среди которых были два соавтора — Джеймс Вонг и Глен Морган (которые, кстати, работали в том числе и над сценариями "Секретных материалов").

Вонга и Моргана привлекла своей новизной идея показать Смерть не как персонифицированное зло, а как зловещую и губительную, но неведомую и невидимую силу. Впоследствии Джеймс Вонг вспоминал: "В чём мы все были согласны с самого начала — так это в том, что мы не хотим сделать очередной слэшер. Мы не хотели парня в тёмном плаще или какого-то монстра, преследующего этих ребят. Такое уже было, и не раз. Я был в восторге, когда мы решили сделать весь мир помощником Смерти, нашего антагониста. Тогда повседневные предметы и случайные события обретают зловещие очертания, и сюжет становится не столько о том, выживут наши герои или нет, сколько о том, как именно они погибнут и как могут отсрочить свою смерть. Смысл аттракциона в самой поездке, а не в результате, и ставя во главу угла неизбежность смерти, мы придаём фильму определённое философское звучание".

Вонг и Морган изъявили желание воплотить сценарий в фильм, который также должен был стать режиссёрским дебютом Джеймса Вонга. Однако они настояли на том, чтобы им позволили переписать сценарий в соответствии с их собственными представлениями и стандартами. При этом Вонг сказал: "Я считаю, что в какой-то момент мы все испытывали чувство предвидения. У нас возникает предчувствие, ощущение, а затем предчувствие сбывается. Мы хотим сделать для самолётов и воздушных путешествий то же самое, что "Пасть" сделала для акул и купания". А Морган впоследствии добавил: "Главное, что они хотели касательно Смерти, настигающей людей, — что вы никогда не видите чего-то вроде фигуры Майкла Майерса. Вы не видите убийцу. Им понравилась эта идея, и они сказали: о'кей, идите пишите".

Когда окончательный сценарий был полностью готов, Джеффри Реддик был лично приглашён на студию "Нью Лайн Синема", и после этого студия запустила фильм в производство, взяв на себя и финансирование, и дистрибьюцию.

В бюджет фильма также вложились продюсеры Крэйг Перри и Уоррен Зайд, боссы независимой студии "Зайд-Перри Продакшнс", которые тоже были очарованы идеей невидимой силы, неотвратимо настигающей своих жертв. Будучи большим поклонником "Секретных материалов", Перри был знаком с творчеством Вонга и Моргана и впоследствии заявил, что "откликнулся на работу Вонга и Моргана по одной простой причине: страх".

Первоначально фильм должен был называться "Рейс 180", но боссы студии "Нью Лайн Синема" решили изменить название, чтобы не отпугнуть зрителей, не любящих авиатриллеры или пресытившихся подобными зрелищами. Это решение имело свой резон: во второй половине 1990-х годов остросюжетные фильмы, действие которых происходило на борту самолёта, пережили всплеск популярности (только в 1997 году вышли такие заметные картины, как "Борт 01" ("Самолёт президента"), "Воздушная тюрьма" и "Турбулентность"), который к концу десятилетия пошел на спад.

Первоначальным выбором на роли Алекса и Клир были Тоби Магуайр и Кирстен Данст.

Дэниел Рёбук (агент Вайн) получил роль в картине в том числе и потому, что удивил режиссёров кастинга своим знанием старых хорроров.

В эпизоде заглавных титров мы видим паспорт Алекса, из которого можно узнать, что его второе имя — Теодор.

Во время съёмок эпизода Алекса, спящего ночью перед отлётом, актёр Девон Сава по-настоящему заснул и проспал 4 часа.

Кадр с часами у кровати Алекса, табло которых вместо 1:00 начинает показывать 1:80, снимался без применения компьютерной графики. Понадобилось 5 дней, чтобы получилось снять этот кадр так, как было нужно.

Информационное табло в аэропорту не было частью декорации — оно создано на компьютере.

На бирке, которую сотрудница аэропорта крепит на чемодан Алекса, значится: "Пункт назначения — Париж, Франция".

Декорация салона самолёта была установлена на кардановом подвесе около 20 футов (более 6 м) высотой, чтобы её можно было трясти. Позже эта декорация была разобрана, и на том же месте была смонтирована декорация верхнего этажа дома Клир.

Во время съёмок эпизода крушения Керр Смит (Картер Хортон) и Шон Уильям Скотт (Билли Хичкок) перед каждым дублем принимали таблетки от укачивания и непосредственно в кадре находились в полусонном и расслабленном состоянии — поэтому их персонажи почти не появляются на крупных планах.

Эпизод крушения самолёта является самой короткой исходной катастрофой во всей кинофраншизе — он длится всего около двух минут.

Диалог мисс Льютон со вторым пилотом, после того как ссаженных с самолёта выводят обратно в здание аэропорта, был полностью сымпровизирован актёрами.

В финале эпизода гибели Тода был применён один из древнейших киношных трюков — обратная съёмка: на самом деле оператор снимал воду, вытекающую из-под унитаза, а затем просто развернул отснятые кадры.

Фамилия героя Тони Тодда, таинственного работника морга, — Бладворт — в фильме не звучит: она фигурирует только в финальных титрах.

Когда Клир выходит из автомобиля искать Алекса, это было снято на натуре — только на пространство от дороги до песчаного пляжа были добавлены деревья, чтобы смотрелось так, будто Клир как бы проходит через небольшой лабиринт, чтобы найти Алекса на ночном пляже. Однако снять диалог на пляже было невозможно, так как плеск воды мешал записать звук (в американском кинопроизводстве озвучание фильмов в студии считается архаичным методом и применяется только в самых крайних случаях), так что начиная с момента, когда камера меняет ракурс и переходит с Клир на сидящего Алекса, эпизод был отснят в декорации, выстроенной на студии.

Первоначально эпизод на пляже развивался как романтический и заканчивался любовной сценой между Алексом и Клир. Далее имелся эпизод теста на беременность, из которого становилось ясно, что Клир ждёт ребёнка от Алекса. Развитие этой сюжетной линии приводило к альтернативной развязке: Алекс погибал от удара током, Картер оставался в живых, а Клир, родив малыша, получала дар предвидения смерти, перешедший к ней от Алекса. Однако впоследствии от такого развития фабулы было решено отказаться, вся романтическая линия была удалена, а финал изменён. Удалённые сцены и альтернативная концовка вошли в дополнительные материалы западного издания фильма на DVD, но на российских релизах они отсутствуют.

Эпизода, в котором Билли пытается вырвать у Кратера руль и тот бьёт его локтем по лицу, в сценарии не было. Этот момент пришлось добавить из-за того, что в тот день, когда были назначены съёмки последующих эпизодов, у Шонна Уильяма Скотта на губе выступил герпес. Чтобы не отменять съёмку, было решено включить в предыдущий эпизод удар по лицу, чтобы затем замаскировать "простуду" гримом разбитой губы.

Холодная куриная паста, которую Алекс ест в лесном доме, на самом деле была сделана из толчёных бананов.

Как ни странно, создатели картины скрупулёзно подошли к созданию газетных статей, появляющихся на экране: лента не содержит часто встречающихся "багов", когда тексты заметок не соответствуют заголовкам, представляют собой белиберду или состоят из повторяющихся абзацев, — все статьи, фигурирующие в фильме, написаны полностью и соответствуют контексту.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Бытует мнение, что сценарист Джеффри Реддик придумал сюжет фильма под впечатлением от сообщений в СМИ о реальной авиакатастрофе — печально знаменитом крушении рейса 800 компании "Транс Уорлд Эйрлайнс". Однако на самом деле катастрофа рейса 800 произошла 17 июля 1996 года, тогда как первый вариант сценария был написан Реддиком ещё в 1994 году.

Сам Джеффри Реддик так рассказывал о том, как ему пришла в голову идея сюжета: "На самом деле я летел домой в Кентукки и в самолёте прочитал статью о женщине, которая собиралась лететь домой из отпуска, но ей позвонила её мама и сказала: "Не лети завтрашним рейсом — у меня очень плохое предчувствие насчёт его". Женщина поменяла билеты, и самолет, на котором она должна была лететь, действительно разбился. Я подумал, как это жутко — что, если ей было суждено погибнуть в том полёте?"

Тем не менее, при разработке катастрофы, фигурирующей в фильме, ей было придано много общих черт с трагедией рейса 800. 17 июля 1996 года через 12 минут после взлёта над Атлантическим океаном потерпел крушение "Боинг-747-131" авиакомпании "Транс Уорлд Эйрлайнс", совершавший плановый международный пассажирский рейс номер 800 по маршруту Нью-Йорк — Париж — Рим. В числе других пассажиров на борту находились члены Французского клуба одной из нью-йоркских средних школ, направлявшиеся на каникулы в Париж. Самолёт взорвался в воздухе и рухнул в океан. Все 230 человек, находившихся на борту (два пилота, два бортинженера, 14 бортпроводников и 212 пассажиров), погибли. Расследование длилось более четырёх лет и привело экспертов к выводу, что причиной катастрофы стал взрыв центропланного топливного бака, произошедший в результате замыкания электропроводки. Эта трагедия стала одной из самых крупных авиакатастроф в истории.

Большинство персонажей картины названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров: Алекс Браунинг — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Тода Браунинга ("Неизвестный" (1927), "Лондон после полуночи" (1927), "Дракула" (1931), "Уроды" (1932), "Знак вампира" (1935) и др.), Валери Льютон — в честь продюсера Вэла Льютона ("Кошачье племя" ("Люди-кошки") (1942), "Я гуляла с зомби" (1943), "Корабль-призрак" (1943), "Похитители тел" (1945) и др.), Тод Ваггнер — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Джорджа Ваггнера ("Монстр, рожденный людьми" (1941), "Остров ужаса" (1941), "Чeловек-волк" (1941) и др.), Билли Хичкок — в честь легендарного режиссёра, сценариста и продюсера Альфреда Хичкока ("Ребекка" (1940), "Головокружение" (1958), "Психоз" (1960), "Птицы" (1963) и др.), Терри Чейни — в честь легендарного актёра и мастера гримэффектов Лона Чейни ("Горбун из Нотр-Дама" (1923), "Призрак Оперы" (1925), "Неизвестный" (1927), "Лондон после полуночи" (1927) и др.), агент Шрек — в честь Макса Шрека (исполнителя роли барона Орлока (графа Дракулы) в фильме "Носферату, симфония ужаса" (1922)), Ларри Мерно (Murnau) — в честь режиссёра Фридриха Вильгельма Мурнау ("Сатана" (1920), "Горбун и танцовщица" (1920), "Голова Януса" (1920), "Носферату, симфония ужаса" (1922), "Фауст" (1926) и др.), Криста Марш — в честь актрисы Мэриан Марш ("Свенгали" (1931), "Безумный гений" (1931), "Чёрная комната" (1935) и др.), Блейк Дрейер — в честь режиссёра и сценариста Карла Теодора Дрейера ("Вдова пастора" (1920), "Страницы из книги Сатаны" (1920), "Вампир: Сон Алена Грея" (1932) и др.), Говард Сигел — в честь режиссёра Дона Сигела (постановщика легендарного фильма "Вторжение похитителей тел" (1955)).

Клир Риверс получила своё имя в честь ассистентки Глена Моргана и Джеймса Вонга, а фамилию — в честь родственника одного из членов съёмочной группы.

Клир Риверс в аэропорту читает роман Генри Миллера "Тропик Рака".

Многие знамения, фигурирующие в фильме, основаны на реальных жизненных наблюдениях Глена Моргана, который после начала работы над окончательным вариантом сценария стал обращать внимание на странные совпадения в собственной жизни, запоминать их и вносить в сюжет. Один из самых ярких подобных моментов — песня Джона Денвера, погибшего в авиакатастрофе, действительно услышанная Морганом по трансляции во время ожидания самолёта в Ванкуверском аэропорту (где впоследствии и проходили съёмки фильма).

Вымышленная авиакомпания, которой принадлежал рейс 180, называется "Воле Эйрлайнс". Volée по-французски означает "полёт".

Большая часть кадров репортажа о гибели рейса 180 — это кадры, взятые из подлинных теленовостей о катастрофе рейса 800.

Текст о смерти, который Тод зачитывает на памятной церемонии, принадлежит перу Марселя Пруста.

Образ таинственного и зловещего работника морга Бладворта основан на образе героя античной мифологии — перевозчика Харона, проводника загробного мира, чья работа состоит в том, чтобы встречать души умерших и препровождать к их последнему пункту назначения.

На ладонях Бладворта можно заметить мозоли, как от вёсел, — это намёк на то, что, согласно мифу, Харон перевозит души умерших в своей лодке через подземную реку Стикс.

В роли Бладворта снялся актёр Тони Тодд. Его фамилия созвучна с немецким словом "смерть" (der Tod), которое, кстати, в немецком языке — мужского рода.

Бладворт говорит Алексу: "Противление воле судьбы может вызвать гнев, который навёл бы ужас на самого Джека-потрошителя". Впоследствии игравший Бладворта актёр Тони Тодд снялся в фильме "Джек-потрошитель" (2011).

Фильм содержит реминесценции к известным американским политическим деятелям братьям Кеннеди, погибшим в результате покушений: рейс 180 вылетает из аэропорта имени президента Джона Ф. Кеннеди (убит 22 ноября 1963 года в Далласе), а номерной автомобиля Картера Хортона содержит буквы RFK — инициалы сенатора Роберта Ф. Кеннеди (убит 6 июня 1968 года в Лос-Анджелесе).

Лесной домик, где Клир прячет Алекса, — это то же дом, который снимался в фильме "Лейк-Плэсид (Озеро Страха)" (1999).

Когда в кадре впервые появляется лесной дом, раздаётся характерный звуковой эффект — выдох с реверберацией: это отсылка к классической хоррор-франшизе "Пятница, 13-е".


Знамения в фильме

Рабочее название фильма было "Рейс 180" — поэтому в фильме постоянно появляется или обыгрывается это число.

Эпизод заглавных титров заканчивается фотографией надгробия Джима Моррисона, умершего в Париже, и надписью на нём: "Это конец".

Табло часов у кровати Алекса вместо 1:00 начинает показывать 1:80.

Кришнаит в аэропорту, говорящий Алексу: "Смерть — ещё не конец".

На табло в аэропорту Алекс видит, что рейс на Рим, время 8:10, отбыл. Время отлёта — это цифровая анаграмма номера рейса 180, а английское слово departed (отбыл) также имеет значение "покойный, усопший".

Сотрудница аэропорта говорит Алексу, что дата его рождения (25 сентября, 09/25 в американском написании) совпадает со временем вылета (9:25). Но вот чего никто не замечает: номер посадочного места Алекса в салоне — 25 I — тоже совпадает с этими цифрами, так как I — 9-я буква латинского алфавита.

Сразу после слов сотрудницы Алекс замечает ещё одно знамение на табло: английское слово terminal (терминал аэропорта) также имеет значение "смертельный, предсмертный".

Когда Алекс возвращает Клир упавший путеводитель по Франции, та видит в нём фотографии принцессы Дианы и Доди аль-Файеда, погибших в Париже.

В туалете аэропорта Алекс слышит по трансляции песню "Вершина Скалистых гор" и вспоминает, что её исполнитель Джон Денвер погиб в авиакатастрофе. Впоследствии эта же песня звучит с пластинки Джона Денвера дома у мисс Льютон. А в финале эту же песню, только на французском языке, запевает уличный музыкант на парижской улице.

Стоя в посадочном рукаве, перед тем как войти в самолёт, Алекс смотрит вниз и сквозь щель видит проезжающий багажный автомобиль с номером 666.

Когда Алекс видит клочок журнала с буквами Tod, это знамение не только гибели Тода: в немецком языке слово Tod означает смерть.

Направляясь к дому мисс Льютон, Алекс видит горящий костёр.

Поезд, который Алекс видит в видении и который позже появляется во плоти, имеет номер 747 — это тот же номер, что и у модели "Боинга", с которого спаслись герои.

В финале огромная светящаяся вывеска MIRO81, перевернувшись, образует всё тот же номер рокового рейса — 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Эпизод начальных титров содержит намёки на смерти, происходящие в течение фильма. Повешенная кукла — намёк на смерть Тода, книга "Смерть коммивояжёра" — намёк на смерть Терри (в книге герой разбивается на автомобиле, Терри тоже гибнет от транспортного средства), гильотина на картинке в книге о Франции — намёк на смерть Билли, женщина в огне на картинке — намёк на смерть мисс Льютон.

Когда Билли смотрит через окно аэропорта на взлетающий самолёт, можно заметить знамение его гибели: отражение самолёта в стекле проходит по лицу Билли наискосок — именно так его голова будет рассечена куском машины.

Сразу после взрыва самолёта можно видеть знамение гибели Терри: её крупный план даётся на фоне изображения автобуса на стене на заднем плане.

Скульптура Алекса, сделанная Клир, — это знамение гибели Алекса, о которой мы узнаём в фильме "Пункт назначения-2".

Съёмки ставшего знаменитым эпизода гибели Терри в общей сложности — от разговора Алекса и Клир о работнике морга и до явления автобуса — заняли 3 дня.

Сразу после того, как автобус сбивает Терри, можно заметить, как потёки её крови на правой щеке Алекса складываются в цифру 7 — это знамение того, что, благодаря Алексу, гибели в самолёте избежали семь человек.

Эпизод с растворяющимися в воде таблетками "Алка-Зельтцера" пришлось ощутимо удлиннить, чтобы зрители могли перевести дух, так как на тест-просмотрах было замечено, что публика ещё долго не могла прийти в себя от шока после эпизода гибели Терри.

На витраже двери комнаты мисс Льютон изображён кинжал — это знамение её скорой гибели от ножа.

Кадр, в котором кусок стекла вонзается в шею мисс Льютон, также был снят методом обратной съёмки: на самом деле кусок бутафорского стекла укрепили на шее актрисы Кристен Клоук и дёрнули за прикреплённую к нему леску, которую потом удалили из кадра с помощью компьютерного ротоскопирования.

Кадр, в котором нож вонзается в грудь мисс Льютон, был снят также старым проверенным способом: Кристен Клоук лежала в специальной нише, устроенной в бутафорском паркетном полу, так, что над полом находились только её руки, плечи и голова, а поверх тела актрисы был укреплён силиконовый муляж её тела.

Для съёмок эпизода взрыва дома мисс Льютон за 5 дней была выстроена декорация, детально изображающая экстерьер дома в натуральную величину. Как это бывает, жители Ванкувера, где проходили съёмки, так быстро свыклись с этой декорацией, что стали думать, будто это настоящий красивый дом, и очень расстроились, когда киношники взорвали его.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 10, 2017 8:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 10 ноября

16.30
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 11 ноября, 20.45)

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ-2 (Final Destination 2)

США. 2003. 87 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистическая хоррор-притча по персонажам Джеффри Реддика.

Второй фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Всё еще не кончено...

Смерть — как бумеранг: всегда возвращается.

У каждого начала есть конец.

Смерть может оказаться ближе, чем кажется.

Вы не сможете обмануть Смерть дважды.

Больше скорости. Больше ужаса. Больше смертей.

Смерть нельзя обмануть дважды...

Внимание, смерть, которой вы избежали, может оказаться ближе.

Смерть продолжает поиски.

Смерть не обогнать.

Каждое начало имеет свой конец.

Второй раз обмануть Смерть не удастся!

Обмануть смерть невозможно... Отдельным счастливчикам иногда удаётся выиграть у неё несколько лишних недель, дней или часов... Но потом смерть, которая очень не любит, когда кто-нибудь нагло нарушает её график, приходит за опоздавшими и забирает с собой...

Мы настоятельно рекомендуем пристегнуть ремни безопасности... хотя, скорее всего, они вам уже не помогут...

Вас ждут полтора часа чистейшего адреналина: ошеломляющие спецэффекты, совершенно невероятные трюки и немыслимый кошмар!

На каждое действие есть реакция. У каждой причины есть эффект. У каждого начала есть конец. Потому что если силы рока приведены в движение, их уже нельзя остановить... или можно?


Юная Кимберли Корман на собственной машине в компании друзей отправляется на курорт Дейтона-Бич во Флориде. Однако планам хорошенько отдохнуть и покутить на пляжных вечеринках не суждено сбыться: на скоростном шоссе случается жуткая авария, из которой никто не вышел живым... Вернее, никто не вышел бы, если бы не Кимберли. Во время остановки на стоп-линии перед шоссе девушка испытывает ту же вспышку внезапного предвидения, которая год назад озарила Алекса Браунинга: Ким в деталях видит всю будущую катастрофу! Придя в себя, девушка отважно перекрывает своей машиной выезд на шоссе, стараясь спасти людей. Это ей удаётся лишь частично — друзья всё равно погибают, но страшной смерти избегает не только Кимберли, но и ещё несколько человек, стоявших в ряду за её машиной: недавно выигравший в лотерею счастливчик Эван Льюис, обдолбанный раздолбай Рори Питерс, будущая мамаша Изабелла Хадсон, деловая бизнес-леди Кэт Дженнингс, мать-одиночка Нора Карпентер с юным сыном Тимом и лощёный чернокожий красавчик Юджин Дикс, а также патрульный коп Томас Бёрк (в этой роли актёр Майкл Лэндис, пугающе похожий на молодого Юрия Соломина — только мушка чуть в другом месте!).

Собравшись вместе в полицейском участке, спасённые вспоминают трагическую судьбу выживших с рейса 180 — но не придают значения этой истории, воспринимая её скорее как городскую легенду, нежели как зловещее предзнаменование. А зря: буквально на следующее же утро один из избежавших косы смерти на шоссе погибает самым жутким и непредсказуемым образом! Лишь двое решают попытаться разобраться в этих загадочных событиях: сама Кимберли и спасший её тогда на шоссе офицер Бёрк. Вдвоём они собирают информацию и стараются отследить знамения, пытаясь понять, кто стоит следующим в графике Смерти, чтобы бросить вызов Безносой! Поиски приводят Ким в психиатрическую лечебницу, где после гибели Алекса добровольно заточила себя единственная оставшаяся в живых пассажирка рейса 180 — Клир Риверс...

После успеха новаторского "Пункта назначения", вынесшего мозг всем поклонникам хоррора, продюсеры не стали второпях лепить продолжение. И правильно сделали — спустя три года оригинал ещё не забылся, а скрупулёзная разработка сиквела принесла очень даже ощутимые плоды: вновь независимый проект без единой кинозвезды (не считая некогда культового, но подзабытого массовым зрителем Тони Тодда) лихо отбил вложения и принёс прибыль! И не беда, что на съёмки продолжения не удалось уломать звезду оригинала Девона Саву — походя грохнув незабвенного Алекса Браунинга "сорвавшимся кирпичом", сценаристы прекрасно обошлись без него, нарастив новое экранное "мясо" на том же самом сюжетном скелете.

Помимо того, что в центр повествования на сей раз помещена девушка, есть и другие отличия, придающие сиквелу дополнительное очарование. Так, создатели расчухали, что видение катастрофы — ничуть не менее эффектный аттракцион, нежели последующие эпизоды смертей. И устроили в завязке такую огненную мясорубку, что даже самых стойких фанатов хорроров в кинотеатрах реально вжимало в кресло! И не беда, что подпрыгивающие огромные брёвна малость не отвечают законам физики: это как раз тот случай, когда, как поёт один бард, "не отвечает — и чёрт с ним!". Кроме того, в сюжетные загибы и видеоряд добавлено немало иронии и замогильного юмора, что привносит в картину элементы чёрной комедии — но ровно в той необходимой пропорции, чтобы смешное было ещё смешней, а страшное ещё страшней.

И при всём при этом никуда не девались ставшие фирменными "фишки" франшизы: подспудные проявления таинственного, не персонифицированного Зла, щедро разбросанные по экранному пространству предзнаменования будущих смертей и изобретательные, эффектные эпизоды гибели персонажей (подумайте: как может убить подушка безопасности?!). Плюс филигранный сценарий, очень неожиданно, но вполне логично увязавший события с крушением рейса 180, отлично выписанные, живые характеры, неизвестные, но отлично играющие молодые актёры и просто мастерская режиссура — Смерть наносит свой фатальный удар именно в тот момент, когда зритель расслабился и выдохнул! Правда, стоит отметить, что сами убийства, как и исходная катастрофа, стали на порядок кровавей, так что в целом сиквел получился запредельно жестоким и реально "мясным". Но мы ведь этого и ждали, не так ли?

Заявленный бюджет фильма — $26,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $90,426,405.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $46,961,214.

Производство — "Зайд/Перри".
Заказчик — "Нью Лайн Синима".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съемочный период: 18 февраля 2002 — 3 мая 2002.
Натурные съемки — Ванкувер и Кэмпбелл-Ривер (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 30 января 2003 (США).

Постановщик трюков (США) — Фредди Хайс.
Постановщик трюков (Канада) — Скотт Николсон.

Супервайзер визуальных эффектов — Джозеф Би Бауэр.
Координатор визуальных эффектов — Джозеф Би Конми IV.
Специальные эффекты — Алекс Бёрдетт.
Специальный грим и креатуры — студия "Даблъю-си-ти Продакшнс".
Специальные гримэффекты — Билл Терезакис.
Грим — Моника Хупперт.

Костюмы — Джори Вудман.
Художник — Майкл Болтон.
Декоратор — Луиза Роупер.
Оператор — Гэри Кейпо.
Монтаж — Эрик Сирс.

Композитор — Ширли Уокер.

"Шоссе в ад" (Highway to Hell): музыка и текст — Малкольм Янг, Ангус Янг и Бон Скотт; исполнение — группа "Эй-си/Ди-си".
"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Майк Тэйлор и Джон Денвер, исполнение — Пит Снелл.
"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Майк Тэйлор и Джон Денвер, исполнение — Джуд Кристодаль.
"Меня зовут Смерть" (My Name Is Death): музыка, текст и исполнение — Джуд Кристодаль.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер, Мэтт Мур и Джеффри Реддик.
Продюсеры — Уоррен Зайд и Крэйг Перри.

Сюжет — Джей Мэки Грубер, Эрик Бресс и Джеффри Реддик.
Сценаристы — Джей Мэки Грубер и Эрик Бресс (по персонажам, созданным Джеффри Реддиком).

Режиссер — Дэвид Ар Эллис.

В главных ролях: Эли Лартер (Клир Риверс), Эй-Джей Кук (Кимберли Корман), Майкл Лэндис (офицер Томас Бёрк), Ти-Си Карсон (Юджин Дикс), Джонатан Черри (Рори Питерс), Киган Коннор Трейси (Кэт Дженнингс), Сара Картер (Шейна), Линда Бойд (Нора Карпентер), Дэвид Пэткау (Эван Льюис), Жюстина Мачадо (Изабелла Хадсон), Джеймс Кёрк (Тим Карпентер) и Тони Тодд (мистер Уильям Бладворт).

В фильме также снимались: Алекс Рэй (Дано), Шон Сайпос (Фрэнки), Эндрю Эрли (мистер Корман), Одесса Мунро (подружка байкера), Дон Белл (байкер), Кристина Ястржембска (администратор), Эйлин Педди (анестезиолог), Джилл Кропп (диктор теленовостей), Мэрретт Грин (диктор теленовостей), Ноэл Фишер (Брайан Гиббонс), Бенита Ха (регистратор у дантиста), Аарон Дуглас (помощник шерифа Стиви), Эрик Кинлисайд (детектив Суби), Энид-Рэй Адамс (доктор Каларджан), Фред Хендерсон (доктор Лис) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Мария Соловцова.

Роли дублировали: Елена Борзунова (Клир Риверс), Виктор Бохон (мистер Уильям Бладворт), Елена Ивасишина (Кимберли Корман), Михаил Тихонов (офицер Томас Бёрк), Всеволод Кузнецов (Юджин Дикс), Сергей Балабанов (Рори Питерс), Лариса Некипелова (Кэт Дженнингс), Татьяна Весёлкина (Шейна), Анна Каменкова (Нора Карпентер), Денис Яковлев (Эван Льюис), Людмила Шувалова (Изабелла Хадсон), Александр Комлев (Дано), Олег Вирозуб (Фрэнки), Игорь Тарадайкин (мистер Корман), Галина Исхакова (диктор теленовостей), Игорь Копченко (диктор теленовостей), Елена Чебатуркина (регистратор у дантиста), Денис Беспалый (помощник шерифа Стиви), Александр Новиков (детектив Суби), Елена Чебатуркина (доктор Каларджан), Александр Рахленко (доктор Лис), Олег Форостенко (гость), Борис Токарев (II) (телеведущий), Станислав Стрелков (мужчина в лифте), Ольга Плетнёва (миссис Гиббонс / акушерка), Наталья Казначеева (врач) и другие.


Камео

Дикторша теленовостей канадского телеканала "Глобал" Джилл Кроп — в роли дикторши теленовостей.

Канадская телеведущая Марретт Грин — в роли диктора теленовостей.

Канадский тележурналист Марке Дрисшен — в роли ведущего телешоу в прологе.

Художник фильма Майкл Болтон — в роли шерифа Перри (без указания в титрах).


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за лучший фильм в жанре хоррор (уступил фильму Дэнни Бойла "28 дней спустя...").

Номинация на кинопремию MTV (США) за лучший экшн-эпизод (столкновение на шоссе 23 — уступил битве за Хельмову Падь в фильме "Властелин Колец: Две твердыни").

Номинация на премию "Выбор тинейджеров" (США) за фильм в жанре триллера или хоррора (уступил фильму Гора Вербинского "Звонок").


Интересные факты

В эпизоде заглавных титров даётся ещё одно указание на то, кто такой на самом деле работник морга Уильям Бладворт. Имя играющего эту роль актёра Тони Тодда появляется на экране сразу после слов гостя телепрограммы "...сама Смерть" и остаётся на экране, пока ведущий спрашивает: "То есть, Смерть всё время ходит рядом?" — на что гость отвечает: "Совершенно верно!". К сожалению, создатели русского дубляжа не сохранили этот важный момент: в дублированной версии эти слова звучат позже, когда имя Тони Тодда уже исчезает с экрана.

Первоначально предполагалось, что звезда оригинального фильма Девон Сава вновь появится в роли Алекса Браунинга в сиквеле. Однако тот потребовал слишком высокий гонорар, и студия предпочла обойтись без "зазвездившегося" молодого актёра.

Гибель Алекса была предсказана в первом фильме: у его скульптуры, сделанной Клир Риверс, была дыра в голове.

Съёмки исходной грандиозной автоаварии проходили на реальной автомагистрали. Для этого отрезок шоссе длиной в несколько миль был специально перекрыт на несколько дней.

Для съёмок эпизода автокатастрофы первоначально были заготовлены настоящие огромные брёвна. Однако на тестовых съёмках выяснилось, что даже упав с высокой платформы грузовика, тяжеленные брёвна и не думают подпрыгивать, как это было необходимо по сюжету. В результате создатели фильма решили пренебречь законами физики и нарисовать прыгающие брёвна на компьютере.

По первоначальной задумке, сыну Норы Тиму должно было быть 9 лет. Однако боссы студии "Нью Лайн Синема" воспротивились тому, что в фильме будет убит маленький ребёнок. Поэтому возраст персонажа сначала подняли до 13-ти лет, а в конечном итоге было решено сделать героя 15-летним.

Киган Коннор Трейси (Кэт Дженнингс) получила роль всего за 5 дней до начала съёмок.

"В роли" Стонибрукской психиатрической лечебницы, где заточила себя Клир Риверс, выступила реальная психиатрическая больница "Ривервью", расположенная в Кокуитламе (район Ванкувера, провинция Британская Колумбия, Канада). Это место довольно популярно у фильммейкеров — эту больницу можно увидеть в фильмах "И пришел паук" (2001), "Хэллоуин: Воскрешение" (2002), "Дело No39" (2009), "Хранители" (2009), "Команда-А" (2010), "Путешествие Гектора в поисках счастья" (2014) и других, а также в сериалах "Секретные материалы" (1993–2002), "Тысячелетие" (1996–1999), "Сверхъестественное" (2005–2015), "Однажды в сказке" (2011, "пилот") и других.

На роли всех телеперсон (ведущего телешоу в прологе, дикторов теленовостей, etc.) были приглашены настоящие тележурналисты и телеведущие, работавшие на ванкуверских телестудиях.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Большинство персонажей оригинального фильма "Пункт назначения" (2000) были названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров. В сиквеле главная героиня названа в честь легендарного режиссёра, продюсера и актёра Роджера Кормана, постановщика классических хорроров "Женщина-оса" (1959), "Магазинчик ужасов" (1960), "Башня смерти" (1962), "Франкенштейн освобожденный" (1990), а также знаменитой серии фильмов по мотивам произведений Эдгара Аллана По. Кроме того, Нора и Тим Карпентеры названы в честь культового режиссёра, сценариста, продюсера и композитора Джона Карпентера, постановщика также ставших классикой хорроров "Нападение на 13-й участок" (1976), "Хэллоуин" (1978), "Тварь" (1982), "Кристина" (1983), "В пасти безумия" (1994) и других.

В эпизоде заглавных титров мы видим принадлежащие Кимберли ключи от машины. Их брелок содержит назар, или "синий глаз" — популярный талисман, который, как считается, защищает от "дурного глаза".

Вымышленная фирма "Хайс пейл эйл", производящая светлое пиво, грузовик которой обгоняет машину Кимберли перед самой автокатастрофой, названа в честь постановщика трюков фильма Фредди Хайса.

Счастливчик Эван Льюис предпочитает украшения в виде символов удачи: на шее у него висит кулон в виде рыболовного крючка, а среди его новых покупок — перстень с печаткой в виде подковы.

В тенях на стене от веток за окном Кимберли видятся страшные руки — это цитата из классического хоррора Ренни Харлина "Кошмар на улице Вязов-4: Хозяин снов" (1988).

Городок Стонибрук основан на реальной деревне Стоуни-Брук, входящей в состав города Брукхейвен (Лонг-Айленд, округ Саффолк, штат Нью-Йорк, США). Карта Стонибрука, которую Кимберли видит на мониторе компьютера, — это карта Стоуни-Брука с его подлинным местоположением, но несколько изменёнными очертаниями: некоторые улицы убраны, а некоторые, наоборот, дорисованы (особенно в нижней части).

Когда Кимберли, прибыв в Стонибрукскую психиатрическую лечебницу, идёт по коридору, она видит за решёткой высокого индейца с длинными прямыми чёрными волосами — это отсылка к классическому фильму Милоша Формана "Над кукушкиным гнездом" (1975).

Птицы, атакующие окна клиники, — это отсылка к классическому хоррору Альфреда Хичкока "Птицы" (1963).

Эпизод гибели Норы поставлен как цитата из хоррора Дика Мааса "Лифт" (1983).

Сюжетная линия, в которой героиня осознаёт, что, избежав смерти, нарушила ход вещей и должна пожертвовать своей жизнью, чтобы восстановить его, перекликается с сюжетом триллера Ричарда Келли "Донни Дарко" (2001).


Знамения в фильме

В эпизоде начальных титров мы видим составленную из отдельных частей деревянную марионетку, висящую на нитях, прикреплённых к крестовине, — это намёк на гибель Рори.

Далее в том же эпизоде мы видим фотографии Кимберли Корман, а рядом с ними видны сначала остриё, а затем лезвие, направленные ей в голову.

В эпизоде начальных титров можно заметить наклейку на обложке альбома: ROAD TRIP JOURNAL ("путевой журнал"). При этом буква T закрыта брелоком — так что получается ROAD RIP: road по-английски "дорога", а RIP — это сокращение от латинского requiescat in pace или английского rest in peace, что означает "покойся с миром".

После отъезда машины с Кимберли и её подругой отец Ким видит на асфальте пятно масла, похожее на кровь.

Когда в своём видении Кимберли видит школьный автобус, школьники в нём распевают "Куча мала!" — намёк на будущую массовую автокатастрофу. В оригинале это знамение ещё более яркое: английское словосочетание pile up означает и любое нагромождение (ту самую "кучу малу"), и конкретно столкновение автомобилей. Кроме того, на левом борту автобуса Ким видит плакат "Мустангов" — школьной спортивной команды, которую везёт автобус, — на котором красуется девиз Demolish, то есть "уничтожь", "разрушь". И самое главное: этот плакат на левом борту закрывает название школы; когда впоследствии, уже наяву, Ким видит этот же автобус с другого борта, мы видим, что это автобус средней школы города Маунт-Эбрахам — той самой школы, из которой были жертвы катастрофы рейса 180.

Сразу после того, как мимо проезжает школьный автобус, Ким включает радио и слышит репортаж о церемонии зажжения свечей в память о жертвах катастрофы рейса 180.

Когда после этого Ким переключает частоту, по радио раздаётся песня группы "Эй-си/Ди-си" "Шоссе в ад".

Как и в первом фильме, в сиквеле несколько раз фигурирует или обыгрывается число 180.

На протяжении всего эпизода исходной аварии в кадре несколько раз — вплоть до крупного плана непосредственно перед моментом, когда офицер Бёрк спасает Кимберли, — видно дорожное табло с надписью "Соблюдайте осторожность следующие 180 футов".

Машину Кимберли и её друзей обгоняет грузовик фирмы, производящей пиво, водитель которого пьёт пиво за рулём.

После этого машина Кимберли и её друзей обгоняет легковой автомобиль, в котором маленький мальчик держит в руках две игрушечные машинки, сталкивая их.

Когда офицер Бёрк вызывает по рации подмогу, мы узнаём, что его номер — 13, что считается несчастливым числом.

Эпизод, заканчивающийся смертью Эвана, начинается с прямого намёка — крупного плана валяющейся на полу куклы, у которой нет правого глаза.

Чуть позже мы видим ещё один намёк на гибель Эвана: когда буква с магнитиком падает с холодильника в коробку с едой, оставшиеся на холодильнике буквы составляют слово "глаз" (eye).

Тим читает роман Стивена Кинга "Мешок с костями" — это можно расценить как намёк на его гибель.

Отсылка к фильму Милоша Формана "Над кукушкиным гнездом" (1975) в виде высокого индейца с длинными прямыми чёрными волосами в психиатрической клинике также является знамением, так как Вождя в той картине играл актёр Уилл Сэмпсон, который, как многие считают, умер в результате проклятия, постигшего участников съёмочной группы кинотрилогии "Полтергейст" (1982–8Cool.

Голуби, отражения которых Кимберли видит в дверном стекле, — это знамение гибели Тима.

Аквариум в холле дантиста украшает большой череп.

Когда Нора, ожидая Тима в приёмной дантиста, читает журнал "Ридерс дайджест", есть кадр, в котором на обложке вместо Reader's читается Deader's: deader по-английски означает "мертвее", "более мёртвый".

Главным знамением смерти в оригинальном фильме была песня "Вершина Скалистых гор" Джона Денвера — популярного певца, погибшего в авиакатастрофе. В сиквеле эта же песня звучит дважды: в офисе дантиста и в лифте, куда входят Нора и Юджин.

Когда помощник шерифа Адамс, везущий беременную Изабеллу в больницу, после аварии вызывает помощь по рации, он говорит, что авария произошла на шоссе 9А, отметка 180.

Программа теленовостей, чей фургон приезжает на место аварии на ферме, называется 3 WWED News. Аббревиатура WWED расшифровывается как When Will Everyone Die ("когда все умрут").


Интересные изменения или сокращения

В кинопрокатной версии фильма в эпизоде, когда Эван не может вытащить руку из трубы раковины, были кадры внутри трубы, показывающие пальцы Эвана, просунутые между неработающих ножей измельчителя. Эти кадры были добавлены в последний момент, чтобы усилить саспенс эпизода. По неизвестной причине эти кадры были удалены из всех последующих видеоверсий картины — однако их можно увидеть в рекламном ролике фильма.

Несколько эпизодов фильма при монтаже были сокращены или полностью вырезаны — удалённые и альтернативные сцены можно посмотреть в разделе "Бонусы" на DVD-релизе:

расширенная версия разговора офицера Бёрка и Кимберли в полицейском участке сразу после аварии;

расширенная версия эпизода в морге с Уильямом Бладвортом;

удалённый эпизод, в котором офицер Бёрк, Кимберли и Клир в поисках Изабеллы приходят к её мужу Маркусу (Роджер Ар Кросс);

удалённый эпизод, в котором Юджин подходит к Норе, ожидающей лифта, передаёт ей мобильник и выражает соболезнования;

удалённый эпизод, в котором Кимберли с Клир и офицером Бёрком в автомобиле удирают от полицейских машин;

расширенная версия эпизода, в котором Юджин смотрит телевизор в больничной палате: из этой сцены был вырезан санитар Тревор — на самом деле это он оставил неизвестно откуда взявшуюся этажерку с бельём у двери палаты.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Уильям Бладворт говорит Клир: "Какая пылкая речь!". Дубляж затеняет смысл оригинальной фразы — в оригинале Бладворт говорит: "Да ты просто горишь!" (Such fire in you now!, дословно "В тебе столько огня!"), чем на самом деле предрекает гибель Клир.

Клир Риверс в сиквеле гибнет именно так, как ей было суждено в оригинальном фильме, — в видении Алекса она сгорала заживо в самолёте.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 10, 2017 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 10 ноября

18.15
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 12 ноября, 15.45)

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ-3 (Final Destination 3)

ФРГ — США — Канада. 2006. 93 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистический хоррор по персонажам Джеффри Реддика.

Третий фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Эта поездка закончится вашей смертью.

Сможешь победить Смерть?..

В очереди за смертью.

Смерть ждет за поворотом...

Прокатись с ветерком... и со Смертью!

Мы гарантируем: эта поездка окажется для них последней!

Бойтесь в кинотеатрах с 23 марта.

Держитесь крепче и пристегните ремни.

Смерть вернулась, чтобы закончить своё дело.


Расчухав очередную золотую жилу, продюсеры студии "Нью Лайн Синема", разумеется, не остановились на одном сиквеле успешного новаторского хоррора "Пункт назначения". Первоначально предполагалось, что триквел — в лучших традициях 1980-х — будет снят в 3D, однако в результате решили не заморачиваться.

Итак, эстафету от Кимберли Корман принимает новая героиня — Венди Кристенсен. А транспортные аварии сменяет долгожданная катастрофа в парке развлечений. Именно туда, чтобы отметить приближающееся окончание школы, отправляются Венди, её парень Джейсон, её подруга Кэрри со своим бойфрендом Кевином и ещё целая компания их одноклассников. Гвоздем программы должен стать аттракцион "Дьявольский полёт" — огромные горки! Те самые, которые в Америке почему-то называют "русскими", а у нас по не менее непонятным причинам — "американскими"... Сидя в кабинке аттракциона, Венди внезапно испытывает уже знакомую нам по первым двум фильмам мистическую вспышку предвидения — во всех подробностях девушка видит, что во время поездки на аттракционе произойдёт авария, и все они разобьются! В истерике Венди увлекает часть приятелей на выход, а оставшиеся — включая Джейсона и Кэрри — на самом деле погибают в ужасной катастрофе.

Считая себя виноватой, Венди замыкается в себе, но всё-таки пытается как-то жить дальше. Она старается сблизиться с младшей сестрой Джули, отношения с которой ранее были не особо тёплыми. Но при этом отвергает все попытки поддержки со стороны Кевина, считающего себя обязанным быть рядом, — ведь тогда, перед злополучной поездкой, он пообещал Джейсону присмотреть за Венди. А к Кевину стоит прислушаться — ведь он единственный из избежавших смертельного заезда, кто нашёл информацию о катастрофе рейса 180, произошедшей шесть лет назад, и понял, что они не первые. Но лишь после того, как выжившие начинают погибать в результате жутких и необъяснимых несчастных случаев, Венди начинает понимать, что все они уже внесены в список Смерти — и та не намерена отпускать свою добычу...

Несмотря на то, что в режиссёрское кресло вернулся постановщик оригинального фильма Джеймс Вонг, фильм оставляет стойкое ощущение вторичности и исчерпанности. Возможно, причина в недостаточно удачном сценарии, в котором не нашлось места Уильяму Бладворту, но хватает банальных ходов, логических дыр, глуповатых диалогов, а главное — откровенно плоских персонажей (особенно это касается двух гламурных фиф и увивающегося за ними сексуально озабоченного придурка, как будто сбежавших из молодёжной комедии про мучные изделия). А возможно, режиссёру просто оказалось не по силам найти новые удачные приёмы, чтобы превзойти собственные оригинальные находки. Так или иначе, создатели картины явно чувствовали, что в ней чего-то не хватает. Но увы — проверенные приёмы, откровенно "свистнутые" из классической дьяволиады "Предзнаменование" (внезапно налетающий ветер, несущий осенние листья, и особенно знамения смерти, проявляющиеся на фотографиях), выглядят школярскими попытками заполнить пустоты. После лихих новаторских шагов двух первых частей это явное топтание на месте.

Тем не менее, приходится признать, что классические приёмы вполне себе работают. Как и устоявшаяся сюжетная схема — хочешь не хочешь, а замираешь и ждёшь того, как же именно Смертушка ухитрится разделаться с очередным бедолагой. Так что, несмотря на то что это явно самый слабый фильм франшизы, вы всё-таки не заскучаете, вновь проходя путь осознания подоплёки происходящих ужасов вместе с героями (причём без Бладворта это несколько сложнее!), а яркая игра Мэри Элизабет Уинстед в главной роли отчасти компенсирует плосковатость других персонажей. И уж будьте уверены — как всегда, крови и мозгов будет много!

Заявленный бюджет фильма — $25,000,000 (по другим данным $34,000,000).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $113,270,608.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $54,098,051.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $2,811,500.

Производство — "Хард Эйт Пикчерс", "Прэктикэл Пикчерс" и "Мэтини Пикчерс".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Кумар" и "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съемочный период: 21 марта 2005 — 29 июня 2005.
Натурные съемки — Ванкувер (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 9 февраля 2006 (Таиланд).

Постановщик трюков — Джей-Джей Макаро.
Дрессировщик — Дана Дюбе.

Эпизод заглавных титров — студия "Пикчер Милл".
Супервайзер визуальных эффектов — Ариэль Веласко-Шоу.
Эпизоды "американских горок" и подземки — студия "Метеор": супервайзеры визуальных эффектов — Тимоти Стивенсон и Кристин Пескосолидо.
Макетные визуальные эффекты — студия "Синема Продакшн Сервисиз, Инк.": супервайзер — Майкл Джойс.
Координатор специальных эффектов — Рори Катлер.
Гримэффекты — Тоби Линдала.
Механические эффекты пластического грима — Билл Миллз и Джей-Пи Масс.
Грим — Джоанн Фаулер.

Костюмы — Грегори Бм Мах.
Художник — Марк Фриборн.
Декоратор — Марк Лейн.
Оператор — Роберт Маклахлэн.
Монтаж — Крис Уиллингем.

Композитор — Ширли Уокер.

"Поезд любви" (Love Train): музыка и текст — Кеннет Гэмбл и Леон Хафф, исполнение — Томми Ли.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер и Мэтт Мур.
Продюсеры — Крэйг Перри, Уоррен Зайд, Глен Морган и Джеймс Вонг.

Сценаристы — Глен Морган и Джеймс Вонг.

Режиссер — Джеймс Вонг.

В главных ролях: Мэри Элизабет Уинстед (Венди Кристенсен), Райан Мерриман (Кевин Фишер) и Кpис Лемке (Иэн Маккинли).

В ролях: Тэксис Бэттл (Льюис Ромеро), Алекс Джонсон (Эрин Ульмер), Джесси Мосс (Джейсон Уайз), Сэм Истон (Фрэнки Чикс), Кристал Лоу (Эшлин Гальперин), Челан Симмонс (Эшли Фрёйнд).

В фильме также снимались: Джина Холден (Кэрри Дрейер), Аманда Крью (Джули Кристенсен), Мэгги Ма (Перри Малиновски), Экстазия Сандерс (Эмбер), Джоди Ракикот (Бладворт) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Жанна Никонова (Венди Кристенсен), Михаил Тихонов (Кевин Фишер), Александр Морозов (Иэн Маккинли), Пётр Иващенко (Льюис Ромеро), Василий Зотов (Джесон Уайз), Александр Гаврилин (Фрэнки Чикс), Татьяна Весёлкина (Джули Кристенсен), Александр Новиков (Колквитт), Всеволод Кузнецов (Юрий), Виктор Бохон (Дьявол) и другие.


Камео

Исполнитель роль Уильяма Бладворта в предыдущих фильмах сериала Тони Тодд — озвучил голос Дьявола (а также голос, объявляющий конечную остановку в финале — без указания в титрах).


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за фильм в жанре хоррор (уступил фильму Нила Маршалла "Спуск").

4 номинации на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США): наивысшее количество жертв (уступил фильму Джеймса Ганна "Слизняк"), самое потрясающее убийство (несчастный случай на аттракционе — уступил ловушке для рук из фильма "Пила-II"), реплика, которая просто убила, в смысле лучшая острота (фраза "Слушайте, девушки с задницами как у меня не говорят с парнями с лицами как у вас" — премия не была присуждена) и самые тошнотворные эффекты, в смысле лучшие специальные эффекты (премия не была присуждена).


Интересные факты

На роли Эрин и Джули пробовались звёзды хита "Классный мюзикл" (2006) Эшли Тисдейл и Ванесса Хадженс.

По неясным причинам в триквеле не появляется Уильям Бладворт — работник морга, являющийся своеобразной вариацией героя античной мифологии, перевозчика Харона, проводника душ умерших в загробный мир. Тони Тодд, игравший этого важного персонажа франшизы, на сей раз лишь озвучил зловещие голоса: огромной статуи Дьявола при входе на аттракцион "Дьявольский полёт" и диктора в вагоне метро в финале. В фильме имеется персонаж, указанный в титрах как Бладворт, — но это всего лишь один из охранников аттракциона, эпизодическая роль, не несущая никаких тайных смыслов.

Натурные съёмки эпизода катастрофы на "американских горках" проходили на настоящем действующем аттракционе "Штопор", расположенном в парке развлечений "Плэйленд" в Ванкувере (провинция Британская Колумбия, Канада). В самом начале эпизода заглавных титров мы видим подлинное название аттракциона (Corkscrew).

В фильме высота "американских горок" составляет 200 футов (примерно 61 метр), однако это "магия кино": подлинная высота аттракциона, где снимался эпизод, составляет "всего" 68 футов (чуть меньше 21 метра).

Съёмки эпизода катастрофы проходили в течение одной ночи. За эту ночь актёрам пришлось прокатиться на "американских горках" 26 раз.

Мэри Элизабет Уинстед (Венди Кристенсен) не умела водить машину, так что в эпизоде, когда Венди выезжает со школьной парковки, за рулём актрису заменила дублёрша.

Эпизод в солярии стал первой обнажёнкой во франшизе.

Для съёмок эпизода в солярии была подготовлена закрытая съёмочная площадка. Так как актрисы Кристал Лоу и Челан Симмонс снимались раздетыми, площадку отгородили от любопытных глаз чёрными занавесками. Непосредственно в комнате вместе с актрисами находились только операторы камер, ведущие съёмку.

Основные съёмки эпизода на работе Иэна и Эрин прошли в настоящем фирменном строительном магазине-складе также в течение одной ночи. Съёмочная группа получила разрешение снимать после закрытия и должна была покинуть магазин в установленный срок.

Для съёмок эпизода в магазине Крису Лемке (Иэн Маккинли) пришлось учиться управлять автопогрузчиком. Уроки вождения этого транспортного средства заняли два дня.

Пока снимались различные части эпизода в магазине, не занятые в процессе участники группы возвращали на место упавшие во время съёмок предметы.

Кроме того, пришлось убрать из кадра все лейблы магазина — все названия реальной фирмы и её продукции были удалены, отвёрнуты, заклеены или заменены на вымышленное название, так как владелец магазина не хотел, чтобы название его фирмы или продукции появились в фильме, где гибнут подростки.

Чтобы в эпизоде в магазине молоток нужным образом упал на рычаг переключения передач грузоподъёмника, потребовалось 20 дублей.

Как и в случае с двумя предыдущими фильмами франшизы, на предварительных показах финал картины вызвал негативные отзывы и был полностью переснят. Пересъёмки финала завершились в декабре 2005 года, и 31 января 2006 года картина наконец была готова.

Мировая премьера фильма состоялась 9 февраля 2006 — всего через 9 дней после окончания производства.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Как и в первом фильме франшизы, большинство персонажей названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров: Венди и Джули Кристенсены — в честь режиссёра и сценариста Бенджамина Кристенсена ("Ведьмы" (1922), "Дьявольский цирк" (1926), "Дом с привидениями" (1928), "Дом ужаса" (1929) и др.); Эрик Ульмер — в честь режиссёра, сценариста, продюсера и художника Эдгара Г. Ульмера ("Чёрный кот" (1934), "Синяя Борода" (1944), "Дочь доктора Джекилла" (1957) и др.); Льюис Ромеро назван в честь сразу двух культовых персон — режиссёра, сценариста, продюсера и оператора Гершеля Гордона Льюиса ("Кровавый пир" (1963), "Две тысячи маньяков!" (1964), "Раскрась меня кроваво-красным" (1965), "Кудесник крови" (1970) и др.) и режиссёра, сценариста, продюсера и монтажёра Джорджа Эй Ромеро ("Ночь живых мертвецов" (1968), "Калейдоскоп ужасов" (1982), "Два злобных глаза" (1989), "Тёмная половина" (1992), "Выживание мертвецов" (2009) и др.); Джейсон Уайз — в честь режиссёра, продюсера и монтажёра Роберта Уайза ("Проклятие кошачьего племени" (1944), "Похитители тел" (1945), "Призрак Дома на холме" (1963) и др.); Кэрри Дрейер — в честь режиссёра, сценариста и монтажёра Карла Теодора Дрейера ("Вдова пастора" (1920), "Вампир" (1932) и др.).


Знамения в фильме

Ставшие фирменной фишкой франшизы начальные титры содержат предзнаменования последующих смертей (см. в разделе "Спойлеры").

В солярии Эшлин и Эшли слушают песню американской фанк-группы "Огайо Плэйерс" "Любовь как "американские горки" (Love Rollercoaster) — намёк на катастрофу, в которой они должны были погибнуть.

Когда Венди и Кевин останавливаются перед автозакусочной, позади них проезжает грузовик вымышленной фирмы, производящей светлое пиво, — "Хайс пейл эйл". Такой же грузовик обогнал машину Кимберли перед самой автокатастрофой в предыдущем фильме франшизы "Пункт назначения-2" (2003). Чуть позже этот же грузовик блокирует дверь машины Венди и Кевина.

На ключе второго автопогрузчика, который поворачивает скользящая цепь, есть бирка с маркировкой UNIT 081, которую мы видим вверх ногами, в результате чего цифры выглядят как 180 — номер злосчастного авиарейса из оригинального фильма "Пункт назначения" (2000).

В финале на вагоне метро виден номер 081. В зеркальном отражении Венди видит его как 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Знамения на начальных титрах

Крутящаяся звезда из лампочек — намёк на смерть Фрэнки Чикса.

Кукла в ярмарочном автомате указывает на лежащие перед ней карты Таро: "Судьба" ("Колесо Фортуны"), "Дьявол" и "Смерть" — намёк на то, что героев ждёт смерть на аттракционе, дизайн которого связан с Дьяволом.

Название фильма — "Пункт назначения-3" — появляется на фоне карты "Смерть": намёк на то, что в финале все герои погибнут.

Огненная вспышка, сменяющая кадры, — намёк на смерть Эшли и Эшлин.

Карусели, вращающиеся с убыстренной скоростью, — ещё один намёк на смерть Фрэнки Чикса.

Изображение пригвождённой девушки — намёк на смерть Эрин.

Изображение двух девушек, подвергающихся воздействию электричества, — ещё один намёк на смерть Эшли и Эшлин.

Надпись "КИНЖАЛЫ МЕЧИ" (DAGGERS SWORDS) — намёк на смерть Льюиса Ромеро.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 10, 2017 11:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 10 ноября

0.00
— телеканал Пятница!

(повтор — суббота, 11 ноября, 18.40)

ЭЛИЗА ГРЕЙВС (Eliza Graves)

Альтернативное название ЛЕЧЕБНИЦА СТОУНХЁРСТ (Stonehearst Asylum)

(под прокатным названием "Обитель проклятых")

США. 2014. 112 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Психологическая хоррор-драма по мотивам pассказа Эдгара Аллана По "Система доктора Смоля и профессора Перро".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Все не те, кем кажутся.

Отражение безумия.

От воображения Эдгара Аллана По.

Единственная тюрьма — твой собственный разум.

Не верь никому. Бойся всего.

Он придёт за тобой...

Сегодня ночью обитель проклятых встречает нового гостя.

За этими стенами скрывается тайна. Когда вы узнаете правду... спасения не будет.

Ключ к безумию человека сокрыт в его страхах.

Мы все безумцы. Но не у всех хватает безумия в этом сознаться.


Под Рождество 1899 года обаятельный доктор Эдвард Ньюгейт, вчерашний выпускник Оксфорда, прибывает на своё первое место работы — в психиатрическую лечебницу Стоунхёрст, стоящую посреди холодных туманных лесов Англии. И хотя выясняется, что гостя никто не ждал, директор клиники Сайлас Лэмб оказывает молодому доктору тёплый приём. Во время первого же обхода Эдварда сильно удивляют весьма нестандартные взгляды директора на своё ремесло: вопреки официально принятой форме лечения психических больных, он не истязает их мучительными процедурами и не пичкает препаратами — напротив, он потакает их иллюзиям, из всех видов терапии предпочитает музыку и танцы, а некоторых пациентов даже приглашает праздновать Рождество вместе с персоналом.

Доктор Ньюгейт с интересом знакомится с пациентами лечебницы — выясняется, что все они являются выходцами из самых богатых и знатных семейств Европы, которых родичи упрятали сюда, чтобы избежать семейного позора. Особое внимание Ньюгейта привлекает красивая леди Элиза Грейвс, оказавшаяся здесь после того, как нанесла увечья истязавшему её мужу-баронету. Во время более чем странного рождественского ужина Элиза с помощью уловки уводит Эдварда из-за стола и, оставшись с ним наедине, умоляет его немедленно уехать. Разумеется, Ньюгейт не внемлет её мольбам и остаётся, желая разобраться в том, что же здесь происходит. Ответ он получает той же ночью — услышав странный шум из-за вентиляционной решётки, Эдвард спускается в подвал лечебницы, где и выясняется жуткая правда: настоящий персонал во главе с законным директором, доктором Бенджамином Солтом, заперт в клетках подвале, а Стоунхёрст захвачен бывшими пациентами! Но всё это — только начало безумных событий...

Несколько рыхловатая и ощутимо затянутая, но всё-таки впечатляющая и очень атмосферная готическая вариация на тему классической новеллы "безумного Эдгара" — с безупречным видеорядом, отличными актёрскими работами и довольно неожиданным финальным выподвертом.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате России — $1,928,031.

Производство — "Айкон" и "Собини Филмз".
Заказчик — "Милленниум Филмз".
Права — "Элизас Продакшнс Инк.".

Натурные съёмки — Болгария.
Павильонные съёмки — киностудия "Нью Бояна" (София, Болгария).
Премьера: 14 июня 2014 (МКФ в Шанхае, КНР).

Постановщик трюков — Калоян Воденичаров.
Трюковые дублёры: Борислав Илиев (Эдвард Ньюгейт), Венелин Мишев (Сайлас Лэмб), Георгий Карлуковский (Бенджамин Солт), Ивайло Димитров (Мики Финн), Георгий Станиславов (Пакстон), Калин Керин и Тихомир Винчев (Чарльз Свонвик).

Супервайзер визуальных эффектов — Радж Секхар Мисала.
Визуальные эффекты — студия "Филмгейт": супервайзер визуальных эффектов — Дэниел Нильсен, координаторы визуальных эффектов — Джесси Росбак и Малин Лейховиус.
Координатор специальных эффектов — Светозар Каратанчев-Зарко.
Супервайзер механических специальных эффектов — Пламен Михайлов.
Причёски и грим — Пол Паттисон.
Грим Кейт Бекинсейл — Марго Бочча.
Грим Бена Кингсли — Ивон Иванова.

Костюмы — Томас Олах.
Художник — Ален Бене.
Декоратор — Паоло Фаэнци.
Оператор — Томас Яцко.
Монтаж — Малкольм Джеймисон и Брайан Гейтс.

Композитор и дирижёр — Джон Дебни.

"Через рожь идя" (Comin' Thro' the Rye): музыка — народная, текст — Роберт Бёрнс, исполнение — Мэгги Тейт.
"Пляска смерти" (Danse Macabre): музыка — Камиль Сен-Санс, аранжировка — Джон Дебни.

Музыкальный супервайзер — Селена Аризанович.
Музыкальный координатор — Мелани Гонкальве.
Скрипичные соло — Томас Баус.
Виолончельные соло — Джозефин Найт.

Исполнительные продюсеры — Вики Кристиансон, Ками Виникофф, Дэвид Даблъю Хиггинс, Ави Лернер, Лати Гробман, Криста Кэмпбелл, Марк Гилл и Рене Бессон.
Продюсеры — Брюс Дэви, Мел Гибсон и Марк Эймин.

Сценарист — Джо Гангеми.

Режиссёр — Брэд Андерсон.

В главных ролях: Кейт Бекинсейл (Элиза Грейвс), Джим Стёрджесс (Эдвард Ньюгейт), Дэвид Тьюлис (Мики Финн), Бpендан Глисон (психиатр), а также Бен Кингсли (Сайлас Лэмб) и Майкл Кэйн (Бенджамин Солт).

В ролях: Шинейд Кьюсак (миссис Пайк), Джейсон Флеминг (Чарльз Свонвик), Софи Кеннеди Кларк (Милли), Кристофер Фулфорд (Пакстон), Гийом Делоне (Артур Тимбс).

В фильме также снимались: Эдмунд Кингсли (баронет Чарльз Грейвс), Роберт Хэндс (элегантная леди), Киара Флинн (дочка фермера), Эндрю Дальмайер (Джеремайя), Красимир Недев ("Наполеон"), Антон Трендафилов (Бальзони), Стефан Штерев (1-й подручный Финна), Малин Крастев (2-й подручный Финна), Йордан Захарьев-Змея (фермер), Габриэль Дауни (слепая женщина) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва.

Роли дублировали: Татьяна Шитов (Элиза Грейвс), Сергей Смирнов (Эдвард Ньюгейт), Александр Груздев (Мики Финн), Борис Быстров (психиатр), Никита Прозоровский (Сайлас Лэмб), Игорь Старосельцев (Бенджамин Солт), Нина Тобилевич (миссис Пайк), Александр Носков (Чарльз Свонвик), Элиза Мартиросова (Милли / дочка фермера), Юрий Маляров (Пакстон), Василий Стоноженко (Артур Тимбс), Михаил Данилюк (Чарльз Грейвс), Денис Яковлев (элегантная леди), Олег Форостенко (Джеремайя), Ярослава Турылёва (слепая женщина), Владимир Левашёв (шумный пациент), а также Артем Маликов, Владимир Антипов, Владимир Никитин, Галина Казакова, Григорий Маликов, Евгения Ваган, Елена Сванидзе, Иван Жарков, Ирина Виленкина, Ирина Гришина, Николай Маликов, Олег Щербинин, Ольга Аксёнова, Полина Сапегина, Сергей Вещев, Сергей Чурбаков, Станислав Житарев.


Награды

Премия "Золотая киноплёнка" (США) за монтаж звуковых эффектов в игровом кино, выпущенном сразу на видео.


Интересные факты

Изначально фильм был выпущен под названием "Элиза Грейвс", и именно это название можно увидеть в титрах российских релизов картины на видео. Однако впоследствии в некоторых округах США местные прокатчики по неизвестным причинам изменили название фильма на "Лечебница Стоунхёpст".

В русской дублированной версии в эпизоде у обрыва Мики Финн говорит Чарльзу Свонвику: "Теперь я мирный человек. Агнец божий!". В оригинале Финн говорит: A veritable lamb ("Истинный агнец!") — намекая на свою приверженность Сайласу Лэмбу.

Роль Чарльза Грейвса стала первой заметной ролью в кино актёра Эдмунда Кингсли, сына Бена Кингсли.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В эпизоде после встречи доктора Ньюгейта с Оксфордским Огром на стене сестринской можно прочитать цитату из трудов легендарного швейцарского алхимика, врача, философа и естествоиспытателя эпохи Возрождения Парацельса: "Что делает человека больным, также и исцеляет его" (What makes a man ill, also cures him).

Сэр Майкл Кэйн (Бенджамин Солт) и Сэр Бен Кингсли (Сайлас Лэмб) практически повторили свои роли зловещих директоров приютов для умалишённых, сыгранные ими ранее в фильмах "Перья" (2000, в нашем прокате "Перо маркиза де Сада") Филипа Кауфмана и "Остров Шаттер" (2009, в нашем прокате "Остров проклятых") Мартина Скорсезе соответственно.

Также Майкл Кэйн и Бен Кингсли ранее снимались вместе в пародийной комедии Тома Эберхардта "Без единой улики" (1988) в ролях Шерлока Холмса и доктора Уотсона соответственно.

Дэвид Тьюлис (Мики Финн) и Бpендан Глисон (психиатр) ранее появлялись в киносериале о Гарри Поттере, где они оба играли преподавателей защиты от тёмных искусств — Римуса Люпина и Аластора Грюма соответственно.

Брендан Глисон ранее снимался в роли капитана Чарльза Хэмилтона в биографической фантазии Джеймса Мактига "Ворон" (2011), в которой рассказывается о последних днях жизни Эдгара Аллана По.


Вас действительно зовут Мики Финн?

На рождественском ужине доктор Ньюгейт иронизирует над именем служителя лечебницы Мики Финна, говоря, что так называют сонные капли. В английском языке действительно существует идиоматическое выражение "подсыпать кому-то Мики Финна" (slip someone a Mickey Finn), означающее "опоить кого-то алкогольным напитком, в который подмешано вещество, приводящее выпившего в бессознательное состояние, с целью ограбления". Соответственно, само имя "Мики Финн" или просто "Мики" означает такой напиток и иногда даже пишется со строчных букв.

Как объясняет американский криминальный журналист и писатель Герберт Эсбери (автор документального исследования "Банды Нью-Йорка", которое стало отправной точкой для создания одноимённого фильма Мартина Скорсезе, в котором снимался Брендан Глисон) в своей документальной книге "Жемчужина прерий: Неофициальная история чикагского преступного мира" (1940), ссылаясь на газетные публикации 1903 года, идиома восходит к реальной истории мелкого чикагского гангстера Майкла "Мики" Финна.

В 1896 году выходец из Ирландии Мики Финн открыл в районе Чикаго-Луп на углу улиц Стейт-стрит и Хармон-Курт злачное заведение под названием "Салун "Одинокая звезда" и ресторан "Пальмовый сад", где стал работать управляющим и барменом, по совместительству занимаясь скупкой краденого и "крышуя" проституток и карманников.

В 1898 году Мики Финн организовал в своём заведении своеобразный "конвейер" по ограблению состоятельных клиентов с применением двух созданных им коктейлей, получивших названия "Особый коктейль Мики Финна" (Mickey Finn Special) и "Номер два" (Number Two). Первый смешивался на основе неразбавленного спирта, второй на основе пива, но в оба входил один и тот же "секретный ингредиент" — некое белое вещество, которым, скорее всего, был хлоральгидрат, который тоже фигурирует в фильме (хотя по другим сведениям, это было лошадиное слабительное). Оба коктейля оказывали одно и то же действие — очень скоро клиенты теряли сознание, после чего их уносили в служебное помещение, где обирали до нитки, а затем выносили через заднюю дверь и бросали в переулке, причём придя в себя, жертвы не могли ничего вспомнить.

История вскрылась в конце 1903 года, когда две бывшие сообщницы Мики Финна дали показания против него. Несмотря на выдвинутые обвинения и ажиотаж в прессе, Мики Финн не был осуждён — возможно, его вину не смогли доказать по причине того, что жертвы ничего не помнили, а возможно, ему просто удалось откупиться. Однако сохранить свой бизнес Мики Финну не удалось — в декабре 1903 года его заведение было закрыто по приказу мэра Чикаго Картера Харрисона-младшего.

Через некоторое время Мики Финн смог вернуться в бизнес и вновь стал работать барменом, а впоследствии открыл своё маленькое заведение на 115-й улице. По всей видимости, грабежами он больше не занимался, переключившись на торговлю "палёным" алкоголем и подпольный игорный бизнес, а рецепты своих коктейлей Мики Финн продавал другим владельцам баров.

Последнее, что известно о Мики Финне, — это то, что 7 июля 1918 года он вместе с сожительницей был арестован по обвинению в управлении подпольным казино и торговле спиртным без лицензии.

Интересно, что в то же время, с конца июня по август 1918 года, в Чикаго получило широкий резонанс дело официантов-отравителей, в ходе которого имя Мики Финна впервые громко прозвучало в нарицательном значении. По этому делу проходили более сотни официантов различных заведений, которые подсыпали клиентам, скупившимся на чаевые, некий порошок, который производил для продажи некто Даблъю Стюарт Вуд. И хотя основной его товара был не хлоральгидрат, а антимонилтартрат калия ("рвотный камень"), сам Вуд и его клиенты называли это зелье "порошок Мики Финна" (Mickey Finn Powder), каковое наименование и было подхвачено газетами.

Стоит отметить, что использование идиомы в фильме является анахронизмом, так как, согласно титру в начале, время действия картины — 1899 год, когда Мики Финн ещё творил свои чёрные дела, и вся эта история ещё не стала достоянием общественности.

С 2001 года "Мики Финн" — торговая марка линии ароматизированных спиртных напитков с широкой вкусовой палитрой, производимых на основе ирландского и американского виски.


Интересные ошибки и неточности

Когда в начале фильма Мики Финн помогает Эдварду снять пальто, у Эдварда на шее остаётся вязаный шарф, который в следующем кадре исчезает.

В эпизоде обхода в комнате отдыха пациентов играет граммофон — однако на крупном плане хорошо видно, что игла не касается пластинки.

В эпизоде рождественского ужина Элиза, сидящая напротив Эдварда, бьёт его ногой под столом. При этом на общих планах хорошо видно, что ширина стола не позволяет ей это сделать: чтобы дотянуться до ног Эдварда, Элизе пришлось бы сползти под стол!

В эпизоде, когда Эдварду удаётся уговорить поесть слепую женщину, прикинувшись её сыном, она протягивает руки и касается его плеч. Далее ракурс меняется, и слепая снова протягивает, но только левую руку — и на сей раз касается щеки Эдварда. Далее в эпизоде при смене кадров меняется и положение рук: когда в кадре лицо слепой — левая рука на щеке, когда в кадре лицо Эдварда — обе руки на плечах.

Встречая 1900 год, герои несколько раз говорят о том, что встречают также и новый век, повторяя распространённую ошибку: на самом деле 1900 год был последним годом XIX века, а ХХ век наступил с приходом 1901 года, также как ХХI век — с приходом 2001 года.

Когда Артур поднимает мёртвую Милли, её голова, вместо того чтобы откинуться назад и свеситься вниз, продолжает держаться прямо.

Когда в финале фильма мы видим руки играющей на фортепиано Элизы, хорошо видно, что на пальцах нет никаких колец, — однако когда она встаёт из-за фортепиано и идёт танцевать, у неё на левой руке появляется обручальное кольцо.


Прокатные названия фильма

"Обитель проклятых" (Россия)
"Дом проклятых" ("Будинок проклятих") (Украина)
"Заключённые" (Enfermés) (Канада, франкоязычные регионы)
"Истерия" (Hysteria) (Франция)
"Asylum: Эксперимент" (Asylum: El experimento) (Испания)
"Сумасшедший дом Элизы" (El manicomio de Eliza) (Перу)
"Приют страха" (Refúgio do Medo) (Бразилия)
"Приют Стоунхёрст: Ты никогда не покинешь эти стены" (Stonehearst Asylum — Diese Mauern wirst du nie verlassen) (ФРГ)
"The Asylum" (Дания, Швеция)



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 12, 2017 3:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 12 ноября

2.00
— телеканал Пятница!

(повтор — воскресенье, 12 ноября, 0.00)

ЗЕРКАЛА (Mirrors)

США — Румыния. 2008. 110 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистический хоррор — ремейк фильма Кима Сунг-хо "В зеркало" (Республика Корея, 2003).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Зло существует... на другой стороне.

Зло скрывается за каждым отражением.

После "У ХОЛМОВ ЕСТЬ ГЛАЗА" новый фильм АЛЕКСАНДРА АЖА.


Зеркала всегда были окружены мистическим ореолом. Со дня своего изобретения поверхность, отражающая реальность, воспринималась как некая чертовщина. Недаром по одной апокрифической легенде создателем первого зеркала был сам Дьявол. Тема мистики зеркал всегда была популярна — и остается таковой по сей день...

Итак, бывший коп Бен Карсон, уволенный со службы, после того как случайно застрелил полицейского, нанимается охранять по ночам здание огромного супермаркета "Мэйфлауэр", стоящее в руинах после страшного пожара. Приступив к работе, Бен сразу замечает странную вещь: в выгоревшем здании совершенно не пострадали зеркала! Вскоре Бен начинает видеть в них странные вещи и постепенно убеждается, что в Зазеркалье живет зло, несущее угрозу всей его семье. Однако ни жена Эми, ни сестра Анджела, разумеется, не верят Бену, считая, что всё дело в антидепрессантах, которые тот ест горстями. Но вскоре Бен получает подтверждение того, что демоны Зазеркалья — отнюдь не бред. И им от него кое-что нужно...

Французский режиссер Александр Ажа ворвался в мир американского хоррора в 2006 году с великолепным ремейком классического слэшера "У холмов есть глаза". Теперь Ажа решил отдать долг моде на переделки азиатских хорроров — и сделал это не менее блистательно. Фильм великолепно поставлен, отлично сыгран и действительно способен напугать: после просмотра вы еще долго будете вздрагивать, уловив краем глаза непонятное движение в зеркале... Но главное даже не в этом, а в том, что фильм допускает двоякое толкование. Можно воспринимать его просто как захватывающую мистическую историю о жутком демоне Зазеркалья. А можно — как вполне реалистичную притчу об одиночестве человека среди людей, о тотальной некоммуникабельности мира общества потребления, в котором давно живут США и в который медленно, но верно затягивает и нашу страну. Если так пойдет и дальше, скоро мы с вами тоже окажемся в таком вот Зазеркалье — мире, где всё перевернуто с ног на голову и где простые люди сходят с ума от невозможности что-то изменить и способны лишь оставлять отпечатки ладоней на безразличных стеклах бездушных витрин и зеркальных окон равнодушных небоскребов...

Настоящие кинохорроры всегда были именно такими — не просто страшилками, а глубокими психологическими притчами. Такие классические фильмы, как "Кабинет доктора Калигари" (1920), "Психоз" (1960), "Кошмар на улице Вязов" (1984), заставляли зрителя не только получать адреналиновый кайф, но и задумываться о важных вещах, касающихся темных глубин природы человека. И "Зеркала" Александра Ажа можно смело ставить в этот же ряд.

Заявленный бюджет фильма — $35,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $77,488,607.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $30,691,439.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $3,855,100.

Производство — "Нью Ридженси" в ассоциации с "Луна Пикчерс Лимитед" и "АСАФ".
Заказчик — "Ридженси Энтерпрайзис".
Права — "Ридженси Энтертэйнмент" и "Монэки Энтерпрайзис".

Натурные съемки — Бухарест (Румыния), Лос-Анджелес (штат Калифорния, США) и Нью-Йорк-сити (штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съемки — студия "Кастел Филм" (Бухарест, Румыния).
Премьера: 14 августа 2008 (Малайзия).

Постановщик трюков — Седрик Пруст.
Главный дрессировщик — Ота Барес.

Режиссер второй группы — Грегори Левасёр.

Дизайн титров — Бакстер.
Мультипликация заглавных титров — Джей Джонсон.

Супервайзер визуальных эффектов — Дэвид Фогг.
Координатор визуальных эффектов — Харрисон Маркс.
Продюсер визуальных эффектов — Петра Холторф.
Специальные визуальные эффекты и цифровая мультипликация — студия "Рез-Иллюжн".
Визуальные эффекты и мультипликация — студия "Диджитал Дименшн".
Цифровые визуальные эффекты — студия "Лук Эффектс, Инк.".
Визуальные эффекты — студии "Энд Компани" (Нью-Йорк) и "ОтрШоз".

Супервайзер специальных эффектов — Джейсон Траутон.
Консультант по специальным эффектам — Иэн Уингроув.
Старший пиротехник — Чарльз Эдкок.

Специальные гримэффекты — Грегори Никотеро и Говард Бергер.
Специальный грим — студия "Кэй-эн-би Эффектс Груп".
Супервайзеры мастерской — Шеннон Ши и Майк Дик.
Грим и прически — Сюзанн Дженсен.
Грим Кифера Сазерленда — Дональд Джей Моуэт.
Специальные контактные линзы — Кристина Станку.

Костюмы — Эллен Мирожник и Майкл Деннисон.
Художник — Джозеф Немек III.
Декораторы — Лиз Гриффитс и Иэн Уиттакер.
Оператор — Максим Александр.
Монтаж — Бакстер.

Композитор — Хавьер Наваррете.

Исполнение музыки — Пражский филармонический оркестр.
"С Днем святого Валентина" (Happy Valentine's Day): музыка и текст — Кларк Гарли и Дави Ле Дюк, исполнение — группа "Билли Бой он Пойзон".
"Астурия" (Asturias): музыка — Исаак Мануэль Франсиско Альбенис-и-Паскуаль, аранжировка — Хавьер Наваррете.

Исполнительные продюсеры — Арнон Милькан, Кифер Сазерленд, Марк С. Фишер и Эндрю Хонг.
Продюсеры — Александра Милькан, Марк Штернберг и Грегори Левасёр.

Сценаристы — Александр Ажа и Грегори Левасёр (на основе сценария Кима Сунг-хо).

Режиссер — Александр Ажа.

В главной роли — Кифер Сазерленд (Бен Карсон).

В ролях: Пола Паттон (Эми Карсон), Эми Смарт (Анджела Карсон), Мэри Бет Пил (Анна Эссекер), Джейсон Флеминг (детектив Ларри Бирн).

А также: Кэмеpон Бойс (Майкл Карсон), Эрика Глюк (Дэйзи Карсон), Джулиан Гловер (Роберт Эссекер), Джон Шрапнел (Лоренцо Сапелли).

В фильме также снимались: Тим Ахерн (доктор Моррис), Джош Коул (Гэри Льюис), Эзра Баззингтон (Терренс Берри), Дойна Аида Стан (Роза), Йоана Абур (медсестра приемного отделения), Даррен Кент (Джимми Эссекер), Роз Маккатчеон (мать Джимми), Адина Рапитеану (юная Анна), Уильям Мередит (молодой доктор), Бартон Сайдлс (инспектор полиции), Кай Ман и Кин Чжингдонг (соседи), Анка Дамакус (горящая женщина), Тюдор Строеску (доставщик), а также Лилиана Доничи, Аурелия Радулеску, Георге Димитреску, Ирина Саулеску и Валериу Павел (люди в зеркалах).

Дубляжа — студия "Невафильм".
Режиссер дубляжа — Татьяна Мельникова.
Перевод — Ольга Воейкова.
Автор синхронного текста — Елена Павловская.
Подбор голосов — Ольга Ефимова и Ольга Дедович.

Роли дублировали: Валерий Кухарешин (Бен Карсон), Анна Геллер (Эми Карсон), Наталья Тарыничева (Анджела Карсон), Елена Павловская (Анна Эссекер), Михаил Елисеев (детектив Ларри Бирн), Ксения Синявская (Дэйзи Карсон), Марк Макаренков (Роберт Эссекер), Вадим Яковлев (Лоренцо Сапелли) и другие.


Интересные факты

"В роли" супермаркета "Мэйфлауэр" выступило недостроенное в конце 1980-х годов здание Академии наук имени Николае Чаушеску в Бухаресте (Румыния).

Пола Паттон ранее пробовалась на главную роль в хорроре Фрэнка Хэлфауна "Парковка" (2007). Роль она не получила, но запомнилась сценаристам и продюсерам фильма Александру Ажа и Грегори Левасёру, которые позже пригласили ее на роль Эми Карсон в "Зеркала".

Как это часто бывает, короткий эпизод с Анджелой в ванне снимался довольно долго. Во время съемок этого эпизода актрисе Эми Смарт приходилось питаться через соломинку, так как на ее лицо был наложен сложный пластический грим-маска, закрывавший рот.

Эпизод, в котором Бену Карсону кажется, что он горит, был поставлен соавтором сценария и продюсером фильма Грегори Левасёром, так как Александр Ажа был вынужден срочно покинуть съемочную площадку, по причине того что у его жены начались преждевременные роды.

Фамилия Эссекер (Esseker) является анаграммой английского слова seekers— "ищущие".

В финале фильма, когда Бен подходит к зеркальному стеклу витрины, мимо него проходят женщина и маленькая девочка, в которых даже со спины угадываются азиатки, — это прямая цитата из финала оригинального корейского фильма "В зеркало" (2003).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 12, 2017 3:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Воскресенье, 11 ноября

17.30
— телеканал ТВ3

ПОСЛЕДНИЙ ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ (The Final Destination)

(под названием "Пункт назначения-4")

США. 2009. 82 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистическая хоррор-притча по персонажам Джеффри Реддика.

Четвёртый фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Отправьтесь в последнее путешествие в реальном 3D.

28 августа приготовьтесь к захватывающему трёхмерному аттракциону, который все до смерти жаждут увидеть!

То, что вы знаете, как это происходит, ещё не значит, что вы увидите, как оно придёт.

28 августа, независимо от того, что ты делаешь или как громко кричишь, Смерть найдет тебя.

Смерть приберегла лучшее для 3D-версии.

28 августа Смерть входит в новое измерение: 3D.

28 августа. Явление 3D. Нет пощады. Нет спасения. Нет границ.

Как ты умрёшь?

В течение 10 лет одна франшиза вновь изобрела Смерть. К 28 августа Смерть приберегла лучшее для 3D-версии.

Нет пощады. Нет спасения. Нет границ.

Смерть приберегла... лучшее напоследок.

28 августа наступает 3D-событие лета.

Упокой их, Господи... По частям.

Лучших Смерть сохранила для 3D.

Помнишь, как было раньше? Авиакатастрофы... Автоаварии... Кровавые американские горки... И каждый раз смерть настигала их! Одного за другим... чётко по списку! И вот судьба даёт шанс! Придумай, как обмануть Смерть! Теперь твои страхи становятся реальными. Самая безумная гонка со Смертью!

Это началось 10 лет назад. В этом году Смерть приберегла лучшее для 3D.

Смерть ближе, чем когда-либо. В цифровом 3D.

Им удалось обмануть Смерть. Но у Смерти на них другие планы.


Во времена первого расцвета стереокино в 3D, как правило, выпускались триквелы — например, прогремевшая в своё время в кинозалах "Пасть-III". Возродивший объёмное кино в начале нового века Роберт Родригес также предпочел снять в 3D третью часть своей эпопеи "Дети шпионов". Но из всех правил бывают исключения — и одно из них заслуживает внимания. Речь о первом фильме популярной франшизы, представленном в формате 3D.

Итак, фильм снят абсолютно по той же самой схеме, что и первые три части. Если кто вдруг не в курсе, то в двух словах фабула такова. Благодаря мистическому предвидению одного из героев — в этом фильме это юный Ник О'Бэннон, — несколько человек избегают гибели в страшной катастрофе (на сей раз это чудовищная авария на автогонках). Но Безносая не любит, когда кто-то ускользает, пардон за каламбур, у неё из-под носа, — и весь оставшийся фильм бедолаги поочередно "склеивают ласты" самым чудовищным образом, тщетно пытаясь обскакать Смерть на кривой кобыле...

Ясен хвост, что идейная составляющая — типа все под Богом ходим, и кому суждено быть повешенным, тот не утонет, — выдохлась ещё в первом фильме. Дальше надо было придумывать что-то такое, что заставило бы зрителя со скуки не осознать главный прокол исходной задумки. А он состоит в том, что человек — штука настолько хрупкая, что совершенно непонятно, зачем Смертушке наворачивать какие-то многоэтажные ситуации, чтобы в результате сбросить на очередного бедолагу чуть ли не целый небоскреб, когда вообще-то вполне достаточно того, чтобы лопнул один ма-а-аленький сосудик где-то в мозгах, или того, чтобы отказала одна ма-а-аленькая мышца где-то в сердце...

Надо признать, создателям второго фильма удалось справиться с задачей путем сочетания сногсшибательного экранного "мяса" и мастерского саспенса. А вот третий фильм оставил стойкое ощущение вторичности и исчерпанности — и от этого не спасли ни школярские попытки воспользоваться проверенным приемом с фотографиями, "свистнутым" из классического "Предзнаменования", ни ухищрения создателей DVD-версии, предложивших зрителям поиграть судьбами героев.

Видимо, осознав свои ошибки, создатели четвёртого фильма сделали два очень умных хода. Во-первых — вернули в режиссёрское кресло постановщика второй части Дэвида Р. Эллиса. А во-вторых — сняли фильм в 3D! Не просто выпустили, заметьте, а именно сняли: объёмное изображение здесь — не просто забавная фишка, о которой зрители тридэшного "Ледникового периода", например, забывали где-то на пятнадцатой минуте, а мощное выразительное средство, с учётом которого работали и художник, и оператор, и монтажёр.

При таком подходе приём сработал на все 200%, превратив фильм в потрясающий аттракцион для любителей острых ощущений. И тому подтверждение — реакция зрителей, чьи комментарии на сей раз ограничивались нервными вскриками и последующими восхищенными "вау". Ничего удивительного: кусок трубы, останавливающийся в сантиметре от вашего носа, или очередной штырь, летящий вам аккурат промеж глаз, кого угодно заставит забыть про мобильник и поп-корн! Конечно, плоский экран телевизора не даст насладиться эффектами в полной мере. И всё-таки любителям острых ощущений фильм однозначно рекомендован к просмотру.

Заявленный бюджет фильма — $40,000,000 (по другим данным $43,000,000).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $186,167,139.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $66,477,700.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $14,157,350.

Производство — "Практикал Пикчерс" и "Параллел Зайд".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съёмочный период: 3 марта 2008 — 31 мая 2008.
Пересъёмки: 12 апреля 2009 — 22 апреля 2009.
Натурные съёмки — Нью-Орлеан (штат Луизиана, США), Мобил (штат Алабама, США) и Орландо (штат Флорида, США).
Павильонные съёмки — студия "Харахан" (Харахан, штат Луизиана, США).
Премьера: 26 августа 2009 (Франция и Швейцария (франкоязычный регион))).

Постановщик трюков и режиссёр второй группы — Джефф Дэшноу.
Постановщик трюков (пересъёмки во Флориде) — Дженнифер Бэджер.
Режиссёр второй группы (пересъёмки во Флориде) — Марк Хелфрич.

Эпизоды заглавных титров и видений — студия "Пи-ай-си": дизайнер — Стефан Бёрли, координатор — Пол Маковский, супервайзер — Памела Грин.

Супервайзер визуальных эффектов — Эрик Генри.
Визуальные эффекты:
студия "Хайбрайд";
студия "Кафе-Эффектс": супервайзер — Том Уильямсон;
студия "Амальгамейтед Пикселс, Инк.";
студия "Зоич".
Финальный эпизод — студия "Энтети Эффектс": старший супервайзер визуальных эффектов — Мэт Бек.
Заглавные титры и видения — студия "Пи-ай-си"": супервайзер заглавных титров — Памела Грин.

Координатор специальных эффектов — Гай Клэйтон.
Координаторы специальных эффектов (пересъёмки во Флориде) — Джеймс Л. Робертс и Джереми Брок.
Специальные гримэффекты — Грег Никотеро и Говард Бергер, студия "Кэй-эн-би".
Грим — Робин Мэтьюс.
Грим (пересъёмки во Флориде) — Ли Граймс.

Костюмы — Клэр Бро.
Художник — Джеймс Хинкл.
Художник (пересъёмки во Флориде) — Марк Гарнер.
Декоратор — Рэймонд Пумилья.
Декоратор (пересъёмки во Флориде) — Джон Тегетхофф.
Оператор — Глен Макферсон.
Монтаж — Марк Стивенс.

Композитор — Брайан Тайлер.

Оригинальная тема "Пункт назначения"Ширли Уолкер.

Музыкальный супервайзер — Дана Сано.

Исполнительные продюсеры — Ричард Бренер, Уолтер Хамада и Шила Хэнахан Тэйлор.
Продюсеры — Крэйг Перри и Уоррен Зайд.

Сценарист — Эрик Бресс.

Режиссёр — Дэвид Аp Эллис.

В главных ролях: Бобби Кэмпо (Ник О'Бэннон), Шантель ван Сантен (Лори Миллигэн), Криста Аллен (Саманта Лейн, клёвая мамаша) и Микелти Уильямсон (Джордж Лэнтер).

В ролях: Ник Зано (Хант Винорский), Хейли Уэбб (Джанет Каннингем), Эндpю Фишелла (Энди Кьюзер, механик), Джастин Уэлбоpн (Картер Дэниелс, расист).

В фильме также снимались: Стефани Оноре (Надя Монрой, подружка механика), Лара Грайс (Синтия Дэниелс, жена расиста), Джексон Уокер (Джонатан Гроув, ковбой), Фил Остин (муж Саманты), Уильям Агильяр (1-й ребенок), Брендан Агильяр (2-й ребенок), Хуан Кинкэйд (диктор теленовостей), Моник Детра (телеведущая) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Прохор Чеховской (Ник О'Бэннон), Наталья Фищук (Лори Миллигэн), Лариса Некипелова (Саманта Лейн), Александр Груздев (Джордж Лэнтер), Александр Гаврилин (Хант Винорский), Татьяна Шитова (Джанет Каннингем), Андрей Бархударов (механик), Александр Коврижных (расист), Олег Форостенко (мистер Суби) и другие.


Номинации

Номинация на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США) за худший фильм ("уступил" фильму Маркуса Ниспела "Пятница, 13-е").


Интересные факты

Это второй фильм франшизы, поставленный Дэвидом Ар Эллисом, который ранее был режиссёром картины "Пункт назначения-2".

На роль подружки механика пробовалась популярная актриса и певица, звезда франшизы "Классный мюзикл" Эшли Тисдейл. Ранее она также безуспешно пробовалась на роль Эрин в фильме "Пункт назначения-3", а впоследствии — на роль Кэндис в фильме "Пункт назначения-5".

Это единственный фильм франшизы, в котором не появляется и вообще никак не проявляется таинственный коронер Уильям Бладворт. Причина в том, что играющий его актёр Тони Тодд оказался занят на съёмках фильма "Трансформеры: Месть падших" (2009).

Это первый фильм франшизы, который был снят не в Канаде.

Это первый фильм франшизы, музыку к которому написал композитор Брайан Тайлер. Музыку к трём предыдущим фильмам создавала Ширли Уокер, но она скончалась от осложнений после инсульта 29 ноября 2009 года в возрасте 61 года.

Это единственный фильм франшизы, в котором имеется сцена секса.

Это единственный фильм франшизы, в котором исходная катастрофа происходит до начальных титров.

Начальные титры фильма появляются только на 12-й минуте.

На сей раз начальные титры не содержат знамений гибели героев данной картины, а в стиле рентгеновской съёмки графически воспроизводят ряд смертей персонажей всех трёх предыдущих фильмов франшизы.

В эпизоде на автомойке на телефоне Джанет можно разглядеть дату — 14 апреля 2006 года.

В этой части происходит наибольшее количество смертей за всю франшизу — 11. При этом это самый короткий фильм киносериала.

В ноябре 2009 года фильм был самым кассовым 3D-хоррором в американском прокате.

Этот фильм стал одним из последних релизов "Нью Лайн Синема" как самостоятельной киностудии, перед тем как она стала подразделением кинокомпании "Уорнер Бразерс".


Интересные цитаты и реминисценции

Несколько персонажей традиционно названы в честь создателей различных кинохорроров: Ник О'Бэннон — в честь сценариста Дэна О'Бэннона ("Чужак" (1979), "Вoзвращение живых мертвецов" (1985), "Жизненная сила" ("Вампиры из космоса") (1985) и др.), Лори Миллигэн — в честь режиссёра, сценариста, оператора, монтажёра и художника по костюмам Энди Миллигэна ("Ужасные" (1968), "Кровожадные мясники" (1970), "Гуру, безумный монах" (1970), "Человек с двумя головами" (1972) и др.), Хант Винорский — в честь культового режиссёра, сценариста и продюсера, мастера трэша Джима Винорского ("Роботы-убийцы" (1986), "Возвращение Болотной Твари" (1989), "976-ЗЛО-II" (1991), "Жертва страсти" (1995), "Женщина-оса" (1996, ТВ) и др.), Джанет Каннингем — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Шона С. Каннингема ("Пятница, 13-е" (1980), "Незнакомец наблюдает" (1981), "Новые детишки" (1985), "Глубоководная звезда шесть" (1988) и др.).

Культовая фраза "Жизнь дерьмо, а потом ты умираешь. Есть вопросы?", которую Ник видит на спине впереди сидящего зрителя автогонок, приписывается Оззи Осборну.

Расист пьёт за рулём своего грузовичка светлое пиво "Хайс пейл эйл". Этот вымышленный бренд появился в фильме "Пункт назначения-2" и был назван в честь постановщика трюков картины Фредди Хайса.

Горящий крест — это один из известных символов ку-клукс-клана, тайной американской ультраправой террористической организации расистского толка.

Гибель Ханта — это отсылка к рассказу Чака Паланика "Кишки". Кстати, показанная ситуация вовсе не так невероятна, как это может показаться: незадолго до выхода фильма, в 2007 году, в точно такую же ситуацию в реальности попала девушка. После несчастного случая ей была сделана пересадка тонкого кишечника, печени и поджелудочной железы, но в 2008 году она скончалась от тяжёлых осложнений.

В больнице мистер Суби говорит санитару-китайцу: "А ты знаешь, сколько ваших я положил в Корее?" — это отсылка к фильму Клинта Иствуда "Гран Торино" (2008).

Кинотеатр "Тагерт" назван в честь дочери режиссёра Дэвида Ар Эллиса.

Постер вымышленного фильма "Спасти маленькую Кристину" основан на постере знаменитого фильма "Спасти рядового Райана" (1998).

Постер вымышленного фильма "Зона Зет" (The Z Zone) основан на постере популярной франшизы "Секретные материалы" (The X Files).

Для создания вымышленного фильма "Любовь убивает", который Лори и Джанет смотрят в кинотеатре, использованы два фильма производства компании "Нью Лайн Синема": видеоряд взят из кульминационного эпизода криминальной драмы Ренни Харлина "Долгий поцелуй на ночь" (1996) (которая, кстати, никогда не выходила в 3D), а музыка — из чёрного комикса Алекса Пройаса "Тёмный город" (1998, композитор Тревор Джонс).

В финальном эпизоде Лори говорит Джанет, что купила сумочку в бутике рядом с "Бревигс" (Brevig's) — это дань уважения Эрику Бревигу, известному мастеру визуальных эффектов и режиссёру, который поставил предыдущий 3D-фильм студии "Нью Лайн Синема" "Путешествие к центру Земли" (2008) и которому вынесена особая благодарность в финальных титрах.


Знамения в фильме

Автодром называется "Маккинли" — это название города и школы из фильма "Пункт назначения-3", а также фамилия одного из героев третьей части, Иэна Маккинли.

На автодроме герои сидят на трибуне №180 — это всё тот же номер злосчастного авиарейса из оригинального фильма "Пункт назначения" (2000).

На гоночной машине, в которой остался инструмент, ставший причиной катастрофы, хорошо видна реклама фирмы-спонсора — "Билл Уолл Лизер". В фильме "Пункт назначения-2", также поставленном Дэвидом Ар Эллисом, Эван Льюис носил футболку с названием этой же вымышленной фирмы.

Жёлтая гоночная машина, которая первой переворачивается, начиная катастрофу, имеет номер 6. Если смотреть на неё сверху, номер виден на капоте, крыше и багажнике, что визуально даёт дьявольское число 666.

После аварии герои сидят в кофейне "Смерть от кофеина". Названия различных блюд, написанные на доске на стене, также обыгрывают тему смерти: латте "Стучась в двери Смерти", мокко со льдом "Обречённость", ванильное мороженое "Кончина", трюфели "Последний выход", бисквиты "Река Стикс", etc.

В самом начале сцены в кофейне на стене виден телевизор, по которому идёт выпуск новостей. Надпись внизу экрана гласит: "Парки развлечений ждёт участь динозавров?". Исходная катастрофа в предыдущем фильме франшизы происходит на "американских горках" в парке развлечений.

Упавший со стола канцелярский нож втыкается в фотографию Ника и Лори, вонзаясь Лори в глаз.

Служба эвакуаторов, в которой работает расист, называется "Дестини Тауинг". Destiny по-английски "судьба".

Расист пьёт за рулём своего эвакуатора светлое пиво "Хайс пейл эйл". Грузовики этой вымышленной фирмы являются знамениями скорой гибели во второй и третьей частях.

В кабине эвакуатора расиста висит талисман-подкова, а на шее он носит кулон в виде рыболовного крючка, ещё одного символа удачи. Украшения с такими символами (кулон в виде рыболовного крючка и перстень с печаткой в виде подковы) носил счастливчик Эван Льюис в фильме "Пункт назначения-2".

Cалон красоты, в который приходит Саманта, называется "Данте". Данте Алигьери — итальянский богослов и поэт, автор поэмы "Божественная комедия", где подробно описывается загробный мир.

В автомастерской, где работает механик, стоит точно такой же чёрный "Шевроле Супер-Спорт" (SS), какой был у Картера в оригинальном фильме "Пункт назначения".

Собачку бомжа, которому Джанет подаёт мелочь, зовут Браунинг — как героя оригинального фильма Алекса Браунинга.

Название химчистки "Карверс Клинерс", откуда выходит Джанет, фонетически напоминает имя героини первой и второй частей франшизы Клир Риверс.

Когда Ник пытается дозвониться до Ханта, его машина стоит возле остановки, на которой мы видим рекламу фирмы "Вода чистых рек", по-английски — "Клир Риверс Уотер".

Когда Джанет подъезжает к автомойке и вкладывает деньги в терминал, мы видим на лобовом стекле регистрационный номер её машины: 04 09 — в сумме получается несчастливое число 13.

После эпизода в автомойке перед машиной Джанет стоит точно такой же эвакуатор службы "Дестини Тауинг", какой был у расиста.

Когда Ник собирает вещи, упавшая книга открывается на странице с изображением открытой ладони, что вызывает у героя очередное видение. В индуизме открытая ладонь — один из символов смерти.

В кинотеатре к Лори и Джанет подъезжает игрушечная радиоуправляемая машинка — копия гоночной машины номер 6, с которой началась исходная катастрофа.

Логотип больницы на машине "скорой помощи" такой же, как в фильме "Пункт назначения-2".

Лори и Джанет идут смотреть кино в 13-й зал.

На крыше голубого автобуса в финале ясно виден номер — 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Когда мы видим распечатку статьи из Интернета о гибели Саманты, справа в списке ссылок на похожие статьи вторая строчка сверху гласит: "В аварии автобуса на шоссе 180 погибли 32 человека".

Перед самой гибелью Джордж успевает сказать: "Моя жена говорила, что через дежавю Господь..." Эта популярная в англоязычных странах поговорка заканчивается так: "...даёт понять, что вы оказались в нужное время в нужном месте", — что придаёт гибели Джорджа чёрную иронию.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 12, 2017 3:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Воскресенье, 11 ноября

0.40 — 1 канал


НЕИЗВЕСТНЫЙ ДРАКУЛА (Dracula Untold)

(под названием "Дракула")

США — Япония. 2014. 92 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский, турецкий.

Готическое фэнтези по мотивам легенд о валашском господаре Владе III Дракуле.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Неплохо (4 из 7)

Легенда родилась.

У каждой кровной линии есть начало.

Каждая история имеет начало.

Рождение легенды.

Рождение монстра.

Начало легенды.

Найдите истоки легенды.

Легенда обретёт бессмертие.

Влад Дракула был величайшим правителем, доблестным воином и страстным мужчиной. Но судьба свела его с врагом, коварство которого не знало границ. И тогда Дракула заключил сделку: нечеловеческая сила в обмен на самую малость — бессмертную душу...


В 1992 году Фрэнсис Форд Коппола закрыл тему экранизаций классического романа "Дракула" для большого кино. За минувшие 22 года никто так и не рискнул бросить вызов грандиозному кинополотну "Дракула Брэма Стокера" — не считая телепроектов и копеечных трэш-вариаций. Вот и создатели нового готического фэнтези "Неизвестный Дракула" (у нас обкорнанного до более понятного массам просто "Дракулы") не стали тягаться с мэтром, а обратились к истории прототипа легендарного графа.

Итак, в основе сюжета — хорошо знакомая по прологу фильма Копполы легенда о трансильванском князе Владе, бесстрашном воине, заслужившем за беспощадность прозвище Колосажатель, чья борьба с турками привела его к сделке с силами Тьмы. Только на сей раз причиной тому не гибель возлюбленной, а совсем наоборот — жажда процветания для своего края и мирного счастья с любимой женой Миренной и сыном Ингерасом.

Чтобы одолеть полчища султана Мехмеда, Влад обращается к обитателю мрака — древнему вампиру, шутя уничтожившему целый отряд турков. Упырь делится с Владом мистической силой, но вместе с нею и нестерпимой жаждой человечьей крови. И если князь выдержит три дня, не вкусив желанного гемоглобина, то снова станет смертным. Если же жажда окажется сильнее, Влад останется тем, кого многие века будут называть наводящим ужас именем — Дракула…

Безусловно, реальная история валашского господаря Влада III Колосажателя, более известного как князь Дракула, заслуживает экранизаций ничуть не меньше, чем обессмертивший его роман Стокера. Но перед нами не байопик, а новая версия старой легенды. Ирландский клипмейкер Гэри Шор в своём полнометражном кинодебюте получил от продюсера Майкла Де Луки нехилую подставу в виде удручающе слабого сценария. И надо признать — сделал всё, что мог. Результат, несмотря на отсутствие модного 3D, явно рассчитан на восприятие в первую очередь глазами. Операторская работа номинанта "Оскара" Джона Шварцмана (кадры битвы, отраженной в клинке, просто безупречны!), эпическая музыка Рамина Джавади, костюмы художницы "Властелина Колец" Найлы Диксон, отличные визуальные эффекты и готический антураж (чёрт с ним, с красным плащом, умудряющимся не мешать герою карабкаться на скалу!) вливают горячую кровь в архаично-линейное повествование с плоскими как блин героями, нелогичными поступками и сомнительной мотивацией "иногда миру нужен не герой, а монстр".

Люку Эвансу удалось создать крепкий образ, построенный на противоречии между стремлением быть хорошим князем с одной стороны — и хорошим мужем и отцом с другой. Персонаж получился достаточно самобытный — и в то же время изящно перекликающийся с незабвенным Дракулой в исполнении Гэри Олдмана. Но хромающая логика поведения всё-таки сказывается — в результате заглавного героя легко "делает" безупречный Чарльз Дэнс, за пять минут экранного времени создающий воплощение иррационального мирового зла. Что касается антагониста-султана, то превращение Мехмеда Завоевателя в томного эмо вне комиксовой эстетики вызывает только недоумение. Как и финал — то ли это хэппи-энд, то ли прозрачный намёк на очередного "Дракулу-2"?

Так что фильм, увы, не стал новым словом в бессмертной франшизе, оставшись красивой побасенкой на классическую тему. Правда, очень красивой! А желающим приблизиться к реальной истории Влада III могу порекомендовать телефильм "Князь тьмы: Истинная история Дракулы" — неплохую художественную вариацию на эту тему.

Заявленный бюджет фильма — $70,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $217,124,280.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $56,280,355.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $21,417,195.

Производство — Майкл Де Лука.
Заказчики — "Юниверсал Пикчерс" и "Леджендари Пикчерс" в ассоциации с "Денцу Инк." и "Фьюджи Телевиэн Нетворк, Инк.".
Права — "Юниверсал Студиос" и "Леджендари Пикчерс Продакшнс".

Натурные съёмки — Северная Ирландия (Великобритания).
Премьера: 30 сентября 2014 (Дублин, Ирландия).

Постановщик трюков — Бастер Ривз.
Тренер по схваткам — Винсент Ванг.

Супервайзер визуальных эффектов — Кристиан Манц.
Координатор визуальных эффектов — Мэтью Ллойд.
Визуальные эффекты — студия "Фреймстор": супервайзеры визуальных эффектов — Гленн Пратт и Иван Моран.
Дополнительные визуальные эффекты — студии "Уровень 256" и "Уиндмилл Лейн Ви-эф-экс".
Супервайзер специальных эффектов — Ули Нефцер.
Дизайн пластического грима — Марк Кульер.
Координатор пластического грима — Кристи Сауткотт.
Грим и причёски — Дэниел Филлипс.

Костюмы — Найла Диксон.
Художник — Франсуа Одуи.
Декоратор — Паки Смит.
Оператор — Джон Шварцман.
Монтаж — Ричард Пирсон.

Композитор — Рамин Джавади.

Дополнительная музыка — Брэндон Кэмпбелл.
Вокал — Иоанна Гика.

Исполнительные продюсеры — Алисса Филлипс, Джо Караччоло, Томас Талл и Джон Джашни.
Продюсер — Майкл Де Лука.

Сценаристы — Мэтт Сазама и Бёрк Шарплесс.

Режиссёр — Гэри Шор.

В главных ролях: Люк Эванс (князь Влад Дракула), Доминик Купер (султан Мехмед), Сара Гадон (Мирена), Арт Паркинсон (Ингерас) и Чарльз Дэнс (вампир-хозяин).

В ролях: Диармед Мёрта (Думитру), Ронан Виберт (Симион), Уильям Хьюстон (Казан), Фердинанд Кингсли (Хамза-Бей), Зак Макгоуэн (Шкелгим), Пол Кэй (брат Люциан), Тор Кристьянссон (Умные Глаза), Арки Рис (генерал Исмаил).

В фильме также снимались: Ной Хантли (капитан Петру), Джозеф Лонг (генерал Омер), Якуб Гиршаль (Асеми), Джо Бенджамин (Михай), Пол Бульон (Николае), Миш Бойко (Андрей), Дилан Гвин (гувернантка), Фил Циммерман (отец Михая), Доминик Боррелли (богатый боярин), Том Бенедикт Найт (турецкий генерал), Пол Гасар (заинтригованный боярин), Ставрос Деметраки (адъютант Мехмеда) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва-Громова.

Роли дублировали: Анатолий Белый (князь Влад Дракула), Александр Гаврилин (султан Мехмед), Татьяна Шитова (Мирена), Миша Маневич (Ингерас), Владимир Левашёв (вампир-хозяин), Илья Исаев (Думитру), Вадим Медведев (Казан), Антон Эльдаров (Хамза-Бей), Александр Головчанский (Шкелгим), Иван Калинин (брат Люциан), Станислав Тикунов (Умные Глаза), Александр Суханов (капитан Петру), Иван Жарков (Николае), а также Владимир Антипов, Прохор Чеховской, Софья Горшкова, Юрий Меншагин и другие.


Награды

2 пpемии "Сатуpн" (США): фильм в жанpе хоppоp и костюмы.


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за грим (Марк Кульер и Дэниел Филлипс — уступили Дэвиду Уайту и Элизабет Йианни Георгиу за фильм "Стражи Галактики").

Номинация на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США) за лучший фильм широкого проката (уступил фильму Майка Флэнагэна "Окулус").

Номинация на премию "Выбор народа" (США) в категории "любимый триллер" (уступил фильму Дэвида Финчера "Исчезнувшая").


Интересные факты

Это первый крупнобюджетный американский фильм, главным героем которого является Дракула, со времён ленты "Дракула-2000" (2000), вышедшей 14-ю годами ранее.

Это первый фильм задуманного студией "Юниверсал" проекта перезагрузки "вселенной монстров "Юниверсал", предполагающей возвращение на киноэкраны популярных героев классических хорроров, созданных студией в 1930–40-е годы, — таких, как Дракула, Франкенштейн, Человек-волк, Человек-невидимка и Мумия. Второй частью проекта стал фильм Пола Макгигана "Виктор Франкенштейн" (2015).

Это первый полнометражный фильм клипмейкера и режиссёра рекламы Гэри Шора.

Даже не считая мистической составляющей, события фильма не имеют почти ничего общего с жизнью и судьбой реального валашского господаря Влада III Колосажателя, он же Влад Дракула.

Первоначально планировалось, что фильм будет называться "Дракула: Год нулевой" (Dracula: Year Zero), а на роль Дракулы намечался Сэм Уортингтон.

В оригинальном сценарии имелась героиня по имени... Баба-Яга! На эту роль даже была утверждена актриса Саманта Баркс, но в результате сей любопытный для русского зрителя персонаж выпал из сюжета картины.

Несмотря на обилие в картине турецкого языка, в актёрском составе не было ни одного турка или человека турецкого происхождения. Поэтому все турки в фильме на самом деле говорят по-турецки с различными акцентами. Забавно, что с особенно сильным акцентом, делающим его речь почти непонятной для турецкого уха, говорит Доминик Купер, играющий турецкого султана.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Фильм содержит ряд реминисценций к фильму Фрэнсиса Форда Копполы "Дракула Брэма Стокера" (1992): пролог, дизайн доспехов Дракулы, финальный эпизод и др.

В финале девушка представляется Владу как Мина — это имя Мины (Вильгельмины) Мюррей, в замужестве Харкер, героини романа Брэма Стокера "Дракула".

Стихи, которые Влад декламирует в финале: "Зачем нам различать эту жизнь и грядущую, если мы родимся вновь", — это цитата из стихотворения персидско-таджикского поэта XIII века Мавланы Джелала ад-Дина Мухаммада Руми "Взгляд на Любовь". В русском переводе эти строки звучат так:

Зачем разделять то, что было и будет,
Зачем забывать нашу прошлую жизнь…
Клянусь, и грядущее нас не погубит!

Имя сына Дракулы — Ингерас — по-румынски означает "маленький ангел".

Чарльз Дэнс сыграл своеобразного "вампирского отца" Дракулы — через год он же сыграл отца Франкенштейна в фильме "Виктор Франкенштейн" (2015).

В этом фильме Чарльз Дэнс уже второй раз сыграл древнего вампира — ранее он снялся в роли вампира Томаса в фильме "Другой мир: Пробуждение" (2012).

Доминик Купер (султан Мехмед) ранее сыграл охотника на вампиров в фильме "Президент Линкольн: Охотник на вампиров" (2012).

Чарльз Дэнс и Доминик Купер оба играли писателя Иэна Флеминга, создателя Джеймса Бонда: Дэнс — в телефильме "Золотой глаз" (1989), а Купер — в мини-сериале "Флеминг" (2014).

Арт Паркинсон (Ингерас), Пол Кэй (брат Люциан) и Чарльз Дэнс (вампир-хозяин) появлялись в популярном фэнтези-сериале "Игра престолов" (2011–16).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 12, 2017 3:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Воскресенье, 12 ноября

1.00
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной. Из чресл враждебных под звездой злосчастной любовников чета произошла.

Одна лишь в сердце ненависть была —
и жизнь любви единственной дала.

Классическая история любви, перенесённая в наше время.

Надежда и месть. Отчаяние и любовь. Ромео и Джульетта.

Величайшая история любви из всех, которые мир когда-либо знал.

Надежда и отчаяние. Трагедия и любовь. Ромео и Джульетта.

Из года в год — одна классическая история — бессмертная, как сама любовь.

Леонардо Ди Каприо в лучшей экранизации трагедии Шекспира, перенесённой в наше время Базом Лурманном.

Времена меняются, люди меняются, жизнь меняется, а истинная любовь — вечна.


Гениальная современная экранизация классической трагедии Великого Барда, в которой действие эффектно перенесено в современную Америку, в итальянский квартал Верона-Бич. Монтекки и Капулетти — два влиятельных враждебных клана, молодые члены которых выясняют отношения при помощи пистолетов системы "шпага", несмотря на запреты местного шефа полиции капитана Герцога. На колоритном фоне стремительно сменяющих друг друга жестоких перестрелок и роскошных празднеств внезапно вспыхивает страстная любовь юных героев...

Таким образом, сохранив без изменений оригинальный текст Шекспира, авторы фильма эффектно и захватывающе показывают, что трагическая история любви, обречённой на гибель в мире ненависти, не имеет возраста и актуальна в любые времена. Впечатляющая новаторством работа оператора и эффектная, стильная работа художников выгодно сочетаются с яркой игрой актёров, предлагающих необычные трактовки классических образов.

Заявленный бюджет фильма — $14,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $147,311,378.
Кассовые сборы в кинопрокате США США — $46,351,345.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $15,124.

Производство — "Базмарк".
Заказчик — "Двадцатый век Фокс".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс".

Съёмочный период: 8 января 1996 — 14 апреля 1996.
Натурные съёмки — Чапультепекский дворец (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика), Мехико-Сити (Федеральный округ, Мексика), Тескоко (штат Мехико, Мексика), штат Веракрус (Мексика), Аламида (штат Калифорния, США).
Павильонные съёмки — студия "Чурубуско Ацтека" (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика).
Премьера: 1 ноября 1996 (США и Канада).

Дизайн титров — Джилл Билкок, Таня Бёркетт и Кэтрин Мартин.
Дизайн оружия — Ким Бэрретт.

Цифровые эффекты — студия "Комплит Пост" (Мельбурн, Австралия): художник и супервайзер — Питер Уэбб.
Визуальные эффекты — Ребекка Мэри.
Визуальные эффекты — студия "Хаммерхед Продакшнс, Инк.": продюсер — Дэниел Чуба.
Координатор специальных эффектов — Лоренцо "Чови" Кордеро.
Ключевые специальные эффекты — Серхио Хара Гонсалес.
Грим — Мауирицио Сильви.

Костюмы — Ким Бэрретт.
Художник — Кэтрин Мартин.
Декоратор — Бригитта Брох.
Оператор — Дональд М. Макэлпайн.
Монтаж — Джилл Билкок.

Композитор — Нелли Хупер.
Оригинальная музыка — Крэйг Армстронг, Мариус де Ври и Нелли Хупер.

Хореограф — Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

Ассоциативные продюсеры — Кэтрин Мартин и Джилл Билкок.
Продюсеры — Габриэлла Мартинелли и Баз Лурманн.

Сценаристы — Крэйг Пирс и Баз Лурманн.

Режиссёр — Баз Лурманн.

В главных ролях: Леонаpдо Ди Капpио (Ромео Монтекки) и Клэр Дейнс (Джульетта Капулетти).

В ролях (в алфавитном порядке): Джесс Брэдфорд (Бальтазар), Вонди Кёртис-Холл (капитан Герцог), Брайан Деннехи (Тед Монтекки), Джон Легисамо (Тибальт Капулетти), Мириам Марголис (Кормилица), Гарольд Перрино (Меркуцио), Кристина Пиклс (Каролина Мантекки), Пит Постлетуэйт (отец Лоренцо), Пол Радд (Дейв Парис), Пол Сорвино (Фульхенсио Капулетти), Дайан Венора (Глория Капулетти), М. Эммет Уолш (Аптекарь).

В фильме также снимались: Эдвина Мур (телеведущая), Зак Орт (Грегорио), Джейми Кеннеди (Самсон), Дэш Михок (Бенволио), Винсент Лареска (Абра), Карлос Мартин Мансо Оталора (Петручио), Педро Альтомирано (Пьетро) и другие.

Озвучание (вокал): Леонтайн Прайс (певица, исполняющей композицию "Смерть любви").

Роли дублировали: Николай Быстров (Ромео Монтекки), Елена Чебатуркина (Джульетта Капулетти / Каролина Мантекки), Денис Некрасов (Тед Монтекки / отец Лоренцо), Евгений Вальц (Тибальт Капулетти / Дейв Парис), Ирина Савина (Кормилица), Александр Комлев (Меркуцио), Олег Куценко (Фульхенсио Капулетти), Ольга Зверева (Глория Капулетти), Вадим Медведев (Бенволио) и другие.


Камео

Британская певица Диз'ри — в роли дивы на балу у Капулетти.

Художник фильма Кэтрин Мартин — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Художник по костюмам фильма Ким Бэрретт — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Сопродюсер фильма Мартин Браун — в роли охранника у мониторов в эпизоде под балконом (без указания в титрах).

Хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл — в роли официанта на пляже у "Рощи сикомор" (без указания в титрах).


Награды

4 премии BAFTA (Великобpитания): адаптированный сценарий, художник, премия Энтони Эсквита за музыку (Нелли Хупер) и премия Дэвида Лина за режиссуру.

2 премии на МКФ в Берлине (ФРГ): премия "Серебряный медведь" за мужскую pоль (Леонаpдо Ди Капpио) и премия Альфреда Бауэра.

Премия "Золотой сателлит" (США) за pаботу художника.

Кинопремия MTV (США) за женскую pоль (Клэр Дейнс).

2 пpемии "Блокбастеp" (США) по pазделу pомантики: любимый актёp (Леонаpдо Ди Капpио) и любимая актpиса (Клэp Дейнс).

Пpемия "Юная звезда" (США) по pазделу дpамы за игpу юной актpисы (Клэp Дейнс).

Почетная премия Австралийского Общества кинооператоров (Австралия) по разделу полнометражного кинофильма (Дональд М. Макэлпайн — пополам с Питером Джеймсом за фильм "Дьяволицы").

Премия Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в номинации "актриса года" (Клэр Дейнс).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за работу художников (Кэтрин Мартин и Бригитта Брох — уступили Стюарту Крэйгу и Стефани Макмиллан за фильм "Английский пациент").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Ким Бэрретт — уступила Деборе Эвертон за фильм "Звездный путь: Первый контакт").

3 номинации на премию "Золотой сателлит" (США): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Джону Силу за фильм "Английский пациент"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Дэвиду Бреннеру за фильм "День независимости") и песня (Диз'ри и Тим Этак за песню "Целуя тебя" — уступили Эндрю Ллойду Уэбберу и Тиму Райсу за песню "Люби меня" из фильма "Эвита").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Эдуардо Серре за фильм "Крылья голубки"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Питеру Хонессу за фильм "Секреты Лос-Анджелеса") и звук (Гарет Вандерхопе, Роб Янг и Роджер Сэвидж — уступили Терри Родману, Роланду Н. Таю, Кёрку Фрэнсису, Энди Нельсону, Анне Бельмер и Джону Левеку за фильм "Секреты Лос-Анджелеса").

5 номинаций на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму Уэса Крейвена "Крик"), актёр (Леонардо Ди Каприо — уступил Тому Крузу за фильм "Джерри Магуайр"), экранный дуэт (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Шону Коннери и Николасу Кейджу за фильм "Скала"), поцелуй (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Уиллу Смиту и Вивике Эй Фокс за фильм "День независимости") и песня (группа "Гарбидж" за песню "Столпотворение" (Crush) — уступили Бушу за песню "Голова-машина" из фильма "Страх").


Интересные факты

На роль Ромео режиссёр Баз Лурманн изначально планировал Леонардо Ди Каприо. Однако у него был и запасной вариант на случай отказа Ди Каприо — Нил Патрик Харрис.

Перед тем как фильм был запущен в производство, Баз Лурманн попал в некий порочный круг. Ведь чтобы пригласить на главную роль Леонардо Ди Каприо, который на тот момент уже был юной звездой, было необходимо найти студию, которая возьмётся финансировать съёмки. Но чтобы найти студию, необходимо было сначала заполучить в фильм звезду. Круг разорвал сам Леонардо Ди Каприо, который очень хотел, чтобы этот проект состоялся. Ещё до заключения каких-либо официальных контрактов актёр за свой собственный счёт прилетел в Австралию к Базу Лурманну, и они наудачу отсняли его видеопробы, чтобы режиссёру было что предъявить продюсерам.

Джульетту в фильме очень хотела сыграть Натали Портман. Когда возникла необходимость отснять несколько предварительных сцен с Ромео и Джульеттой для студии "Двадцатый век Фокс", чтобы продемонстрировать новаторскую визуальную концепцию режиссёра, Портман даже специально прилетела в Сидней, чтобы сняться в этих эпизодах вместе с уже утверждённым на роль Ромео Леонардо Ди Каприо. Однако оказалось, что 14-летняя актриса совершенно не сочетается в кадре с Ди Каприо. Баз Лурманн описал ситуацию так: "Хотя она совершенно фантастическая юная актриса, внешне она — худенькая маленькая девочка, а тут Леонардо ростом в метр восемьдесят. Ему 21, но он может выглядеть на 18. А рядом с ней он выглядел на все 21, и ситуация стала просто непристойной". Натали Портман впоследствии вспоминала: "Мне сказали, что когда мы целовались, это выглядело так, будто Леонардо меня совращает. Это меня реально расстроило, но я никогда не стану сниматься в фильме, для которого я не подхожу. Если уж я снимаюсь, то всё должно быть идеально".

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась Дженнифер Лав Хьюитт, но её тоже сочли выглядящей слишком юной.

На роль Джульетты рассматривалась также Сара Мишель Геллар, но она не смогла даже попробоваться, так как была плотно занята на съёмках телесериала "Все мои дети" (1970–2011).

Также на роль Джульетты предполагались Кристина Риччи и Аалия, а также Кейт Уинслет, которая впоследствии составила успешный экранный дуэт с Леонардо Ди Каприо в легендарном фильме "Титаник" (1997).

Прежде чем Баз Лурманн решил сделать Меркуцио чернокожим, эту роль пробовались Эван Макгрегор, Кристиан Бейл, Сэм Рокуэлл, а также Джон Легисамо, который в результате получил роль Тибальта. В качестве кандидата на роль Тибальта также рассматривался Бенисио дель Торо.

Ролью отца Лоренцо сильно заинтересовался легендарный актёр Марлон Брандо, на тот момент фактически завершивший свою кинокарьру и снимавший от случая к случаю исключительно с целью заработать денег на погашение долгов. Однако личные проблемы в семье актёра не позволили ему заняться этим проектом.

Так как Леонардо Ди Каприо был первым выбором База Лурманна на роль Ромео, все кандидатки на роль Джульетты проходили пробы с ним. И из всех актрис ему больше всех понравилась Клэр Дейнс, кандидатуру которой актёр впоследствии отстаивал. Девушка очень впечатлила Ди Каприо своей игрой, а также тем, что оказалась единственной из всех пробовавшихся актрис, которая без грамма смущения могла смотреть своему звёздному партнёру прямо в глаза.

Тем не менее, отношения актёров Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс на съёмочной площадке поначалу сильно не заладились: Клэр считала Ди Каприо слишком незрелым и легкомысленным, а тот, в свою очередь, говорил, что она слишком скованна и напряжена.

Волосы Джульетты во всех кадрах фильма — не настоящие волосы актрисы Клэр Дейнс, а парики. Для съёмок в воде были подготовлены специальные парики, не боящиеся воды.

Из совместных эпизодов Клэр Дейнс и Леонардо Ди Каприо первым снимался эпизод пробуждения наутро после брачной ночи, в которой Клэр снималась топлесс. При этом в кадре её грудь ни разу не появляется: на момент съёмок актрисе было 17 лет — по американским меркам она ещё не достигла возраста сексуального согласия (который в большинстве штатов составляет 21 год), и потому показать её обнажённой было нельзя.

Во время съёмок первой встречи Ромео и Джульетты, которые видят друг друга сквозь декоративный аквариум, очень оригинально разделяющий в особняке Капулетти помещения мужского и женского туалетов, оператор фильма Дональд М. Макэлпайн столкнулся с непростой проблемой: расставить осветительные приборы на съёмочной площадке оказалось практически невозможно, так как они отражались в воде и стеклянных стенках аквариума. Макэлпайн нашёл изящное решение проблемы, поместив несколько люминесцентных ламп прямо в аквариум вне "поля зрения" камеры. Эти лампы стали единственными источниками света в этом эпизоде.

Первый поцелуй Ромео и Джульетты на балу у Капулетти происходит в маленьком и тесном лифте, а в это время камера вращается вокруг них. Чтобы иметь возможность снять этот эпизод, лифт был разделён на съёмные секции, а камера была установлена на специальную операторскую тележку ("долли"), которая каталась по кругу. Чтобы для камеры было место, по мере движения камеры по кругу служащие техперсонала быстро разбирали и собирали обратно секции лифта.

Когда снимался монолог Ромео у гроба Джульетты, игра Леонардо Ди Каприо была настолько вдохновенна, что Клэр Дейнс чуть не расплакалась прямо в кадре, едва не завалив весь эпизод. Как только режиссёр крикнул "Снято!", Клэр шлёпнула Ди Каприо по руке и сквозь слёзы сказала: "Не заставляй меня плакать! Я же типа в коматозе!".

Большинство декораций было построено с нуля с целью создать уникальное визуальное решение.

Колоссальная статуя Иисуса, возводящаяся на главной площади Вероны, на самом деле была макетом высотой всего 2 фута (примерно 61 см), который был помещен в кадр при помощи визуальных эффектов.

Съёмки начального эпизода ссоры и перестрелки на бензоколонке заняли 7 дней плюс ещё 2 дня дополнительных съёмок в Веракрусе (Мексика).

Нарастающий и усиливающийся ветер в эпизоде гибели Меркуцио — не спецэффект, а начало самого настоящего урагана, который прямо во время съёмок внезапно налетел на побережье. Ураган достиг такой силы, что снёс все выстроенные на берегу декорации, причём не только небольшие постройки, но и всю декорацию театра "Роща сикомор", так что снимать дополнительные кадры (крупные планы, etc.) пришлось в другом месте и в другое время.

Во время съёмок в Мексике главный стилист фильма Альдо Синьоретти был по-настоящему похищен членами местной болодёжной банды, которые потребовали за него выкуп. Впрочем, их вполне устроили 300 долларов, которые заплатил сам Баз Лурманн, и Синьоретти вернулся на съёмочную площадку.

Когда снимался трюк с переворачивающимся автомобилем Тибальта, за рулём, естественно, сидел водитель-каскадёр, а салон машины был оборудован внутри защитным каркасом. Однако во время исполнения трюка этот каркас не выдержал и деформировался, едва не сломав каскадёру шею.

Как и почти все пьесы Шекспира, "Ромео и Джульетта" написана пятистопным ямбом. Однако герои фильма, хотя и произносят оригинальный шекспировский текст, никогда не соблюдают стихотворный размер, произнося свой текст как прозаический. Единственный персонаж, который говорит с соблюдением пятистопного ямба, — это отец Лоренцо.

Важным выразительным средством в картине стал образ воды — она наличествует и обыграна в фильме множество раз: когда мы впервые видим Джульетту, она в ванне, с головой погружена в воду; на балу у Капулетти в таком же ракурсе мы видим Ромео, погрузившего лицо в воду; Ромео и Джульетта впервые видят друг друга сквозь аквариум; сцена на балконе происходит у бассейна, а затем и непосредственно в бассейне; молодёжь из клана Монтекки собирается на пляже, там же Тибальт убивает Меркуцио; когда Ромео убивает Тибальта, тот падает в фонтан; весь эпизод после убийства Тибальта происходит под проливным дождём; в ту же ночь Ромео входит к Джульетте, насквозь промокший от дождя; а наутро, уходя от Джульетты, Ромео снова падает в бассейн.

Баз Лурманн хотел, чтобы песню для финальных титров написала британская рок-группа "Радиохед", и попросил их об этом, послав им видеозапись последних 20-ти минут фильма. Известные представители альтернативного рока сочинили и записали композицию, которую не мудрствуя лукаво назвали "Заключительная музыка (для фильма)" (Exit Music (for a film)). Эта песня вошла в их альбом "О'кей, компьютер" (OK Computer) (1997), а Баз Лурманн впоследствии назвал её одной из лучших тем финальных титров из всех, когда-либо написанных.

Саундтрек фильма, изданный на CD, на родине База Лурмана, в Австралии, стал вторым по продаваемости альбомом года и пять раз становился "платиновым".

Фильм База Лурманна по сей день остаётся самой кассовой игровой киноверсией произведения Уильяма Шекспира.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В прологе фильма телеведущая произносит текст пролога пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта": The fearful passage of their death-mark'd love, / And the continuance of their parents' rage, / Which, but their children's end, naught could remove, / Is now the two hours' traffic of our stage — "Весь ход любви их, смерти обречённой, / И ярый гнев их близких, что угас / Лишь после гибели четы влюблённой, / На два часа займут, быть может, вас" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник) или "Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, / Мир их родителей на их могиле, / На два часа составят существо / Разыгрываемой пред вами были" (перевод Бориса Пастернака). В отличие от большинства театральных постановок и других экранизаций трагедии, фильм База Лурманна длится ровно два часа.

В прологе в ряду журналов мы видим журнал "Таймли" (Timely), название и дизайн обложки которого основаны на реальном журнале "Тайм" (Time).

Эпизод ссоры и перестрелки на бензоколонке содержит шутливые реминисценции к знаменитой "долларовой" трилогии Серджо Леоне, вестернам "За пригоршню долларов" (1964), "За несколько лишних долларов" ("На несколько долларов больше") (1965) и "Хороший, плохой, злой" (1966) — как в видеоряде (крупные планы ног в обуви с металлическими каблуками, кадры прикуривающего и бросающего спичку героя, кадры прицеливания), так и в музыкальном сопровождении (характерный гитарный рифф, звук флейты и затем характерная "мелодия прерий").

В оригинальной пьесе герои фехтуют холодным оружием, наименования которого упоминаются в тексте. Баз Лурманн эффектно приспособил шекспировский текст к современности, вооружив героев фильма огнестрельным оружием вымышленных систем, названных в честь различных типов холодного оружия: в фильме фигурируют пистолеты систем "шпага" (Sword), "кинжал" (Dagger) и "рапира" (Rapier), а также карабин системы "длинный меч" (Longsword).

На самом деле "в ролях" этого оружия выступили боевые единицы вполне реальных систем. Пистолеты Бенволио (система "шпага", калибр 9 мм, серия С), Меркуцио ("кинжал", 9 мм) и Тибальта ("рапира", 9 мм) — это на самом деле различным образом декорированные пистолеты системы "телец" модели ПТ-99. Пистолеты Ромео, Самсона и Грегорио ("кинжал", калибр 45) — это пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-13. Однако в эпизоде, где Меркуцио держит пистолет Ромео, в кадре похожее, но другое оружие — пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-14, калибр 45. Пистолеты Абры и Петручио — это двухцветные пистолеты системы "беретта", модель 92ФС, калибр 9 мм. И, наконец, карабин системы "длинный меч" Теда Монтекки — это южноафриканское гладкоствольное помповое ружьё системы МАГ-7.

В оригинальной пьесе Тибальт описан не просто как хороший фехтовальщик, но как позёр, фехтующий напоказ. В фильме это преобразовано в манеру ведения перестрелок, основанной на хореографии в стиле фламенко. Движения Джона Легисамо ставил хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

В оформлении бильярдной неоднократно использован знаменитый силуэт, известный как "девушка с брызговика".

Финал монолога Меркуцио о королеве Меб (Маб) поставлен как уважительная цитата из классической экранизации трагедии — фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

На балу-маскараде у Капулетти главные персонажи одеты в костюмы, которые отражают суть их характеров: Ромео — рыцарь, Джульетта — ангел, Тибальт — дьявол, Меркуцио — гламурная красавица, Бенволио — монах, Фульхенсио Капулетти — римский император, Глория Капулетти — Клеопатра. Костюм Париса — астронавт — отражает суть героя более тонко, намекая, с одной стороны, что он "птица очень высокого полёта", а с другой — что он витает "в космических сферах" и не замечает того, что на самом деле происходит вокруг.

Когда Меркуцио и Бенволио шутливо дерутся на пляже в ожидании Ромео, за спиной Меркуцио на деревянной стене можно заметить рекламу сигарет марки "Меркурий" (Mercury), названных в честь римского бога, к имени которого восходит имя Меркуцио (Mercutio).

После того как Джульетта убивает себя, звучит фрагмент знаменитой финальной арии Изольды "Смерть любви" (Liebestod) из оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" (1865). Финал оперы схож с концовкой фильма: на пороге возможного счастья Тристан умирает в объятиях Изольды, после чего Изольда умирает, сжимая в объятиях мёртвого возлюбленного.

В финале капитан Герцог свою реплику All are punished — "Все наказаны" (дословно) или "Всем досталось" (перевод Бориса Пастернака) — сначала произносит спокойно, а потом выкрикивает. Это ещё одна уважительная цитата из фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

Впоследствии Леонардо Ди Каприо снялся в фильме "Титаник" (1997), создателем которого был Джеймс Кэмерон, а Клэр Дейнс снялась в фильме "Ликвидатор-3: Восстание машин" (2003) — продолжении фильмов "Ликвидатор" (1984) и "Ликвидатор-2: Судный день" (1991), создателем которых также был Джеймс Кэмерон.


Игры с Шекспиром

Бильярдная, где тусят Ромео и его друзья, называется "Театр Глобус" (Globe Theatre) — так назывался лондонский театр, в котором впервые были поставлены пьесы Уильяма Шекспира.

Кроме того, в фильме многократно, эффектно и изобретательно обыграны цитаты из подлинного текста трагедии "Ромео и Джульетта", а также из других произведений Шекспира.

Новостной заголовок на телеэкране в прологе — Star-cross'd lovers ("Влюблённые, родившиеся под несчастливой звездой") — взят собственно из текста пролога пьесы "Ромео и Джульетта": From forth the fatal loins of these two foes / A pair of star-cross'd lovers take their life — "Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, / Любовников чета произошла" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник).

Несколько раз появляющийся в фильме слоган на строительном постере корпорации "Монтекки" — Retail'd to posterity by Montague Construction ("Запродано потомкам корпорацией "Монтекки Констракшн") — обыгрывает строчку из трагедии "Ричард III": But say, my lord, it were not register'd, / Methinks the truth should live from age to age, / As 'twere retail'd to all posterity, / Even to the general all-ending day — "А всё ж, милорд, когда б известье это / И не попало в хроники, наверно, / Передавалось бы из уст в уста / Потомками вплоть до скончанья дней" (перевод Михаила Донского) или "А если б хроника и затерялась, / То всё равно правдивое преданье / Должно бы до скончанья века жить, / Хранимое в народе для потомства" (перевод Б. Лейтина). Здесь присутствует игра слов, основанная на двойном значении английского глагола retail — "распространять" (слухи, предания, etc.) и "торговать в розницу".

Мелькающие в прологе газетные заголовки — Ancient grudge ("Древняя обида"), New mutiny ("Новая смута"), Civil blood makes civil hands unclean ("Руки граждан запятнаны гражданской кровью") — также взяты из пролога "Ромео и Джульетты": Two households, both alike in dignity, / In fair Verona, where we lay our scene, / From ancient grudge break to new mutiny, / Where civil blood makes civil hands unclean — "В двух семьях, равных знатностью и славой, / В Вероне пышной разгорелся вновь / Вражды минувших дней раздор кровавый, / Заставив литься мирных граждан кровь" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Заголовок под названием третьего в ряду журналов в прологе — Feigned Ecstasies ("Притворные безумства") — взят из пьесы "Тит Андроник": But if I live, his feigned ecstasies / Shall be no shelter to these outrages — "Пока живу я, мнимому безумью / Прикрытьем оскорблений не бывать" (перевод А. Курошевой).

Подзаголовок на обложке того же журнала — Music frightful as the serpent's hiss ("Музыка, ужасная, как шипение змеи") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": Should I not curse them. Poison be their drink! / Gall, worse than gall, the daintiest that they taste! / Their sweetest shade a grove of cypress trees! / Their chiefest prospect murdering basilisks! / Their softest touch as smart as lizards' sting! / Their music frightful as the serpent's hiss — "Когда б я их не клял! Пусть будет яд / Напитком их, а желчь – их лучшим яством, / Сладчайшей сенью – роща кипарисов, / Отрадой взора – злобный василиск, / Нежнейшей лаской – ящерицы жало, / И музыкой – шипение змеи..." (перевод Евгении Бируковой).

Рекламный слоган пуль "Гром" (сначала мы видим рекламный постер на обложке четвёртого в ряду журналов в прологе, затем на пляже видим биллборд с этим же постером) — Shoot forth thunder ("Поражай громом") — также взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": O that I were a god, to shoot forth thunder / Upon these paltry, servile, abject drudges! — "О, если б я был богом, чтоб метнуть / В презренных, мерзких негодяев громы!" (перевод Е. Бируковой).

Текст белым по голубому под рекламным постером в журнале — Shot from the deadly level of a gun ("Выстрел из смертельного вида оружия") — взят из пьесы "Ромео и Джульетта": As if that name, / Shot from the deadly level of a gun, / Did murther her; as that name's cursed hand / Murder'd her kinsman"О, это имя, / Подобно выстрелу смертельной пули, / Её убило так же, как вот эта / Проклятая рука – её родного!" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Текст чёрным по голубому в самом низу той же обложки — The golden bullet beats it down ("Золотая пуля прошибает это") — взят из стихотворения, известного как "Жалоба неизвестного пастуха" ("Глазами милую избрав..."), которое впервые было издано в "пиратском" сборнике "Страстный пилигрим" и чья принадлежность перу Шекспира спорна: The strongest castle, tower and town, / The golden bullet beats it down — "Все замки, башни пробивая, / Всесильна пуля золотая" (перевод В. Давиденковой-Голубевой).

Название бензоколонки и торгового зала рядом с ней — "Феникс" (Phoenix) — взято из поэмы "Феникс и Горлица" ("Феникс и Голубка") (The Phoenix and the Turtle).

Рекламный слоган бензоколонки — Add more fuel to your fire ("Подлей масла в свой огонь") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 3": I need not add more fuel to your fire, / For well I wot ye blaze to burn them out / Give signal to the fight, and to it, lords! — "Мне разжигать ваш пыл теперь не надо. / И без того спалить тот лес вы рвётесь. / Сигнал подайте к бою – и вперёд!" (перевод Е. Бируковой).

Название банка на биллборде у бензоколонки — банк "Шейлок" (Shylock Bank) — взято из пьесы "Венецианский купец", где Шейлок — имя злодея-ростовщика.

Заголовок, который сначала виден на передовице газеты в торговом автомате, когда бензоколонку охватывает пламя, а позже на газетах, продающихся на пляже, — A rash fierce blaze of riot ("Стремительно вспыхнувшее пламя бунта") — взят из пьесы "Ричард II": Methinks I am a prophet new inspired / And thus expiring do foretell of him: / His rash fierce blaze of riot cannot last — "Я, вдохновленный свыше, как пророк, / В мой смертный час его судьбу провижу: / Огонь его беспутств угаснет скоро" (перевод М. Донского) или "Мне мнится, что пророк я вдохновенный / И, умирая, так о нем вещаю: / Его беспутства пыл не может длиться" (перевод А. Курошевой).

Слоган на рекламном плакате корпорации "Капулетти" — Experience is by industry achieved by Capulet ("Опыт – это промышленные достижения "Капулетти") — взят из пьесы "Два веронца": Experience is by industry achieved / And perfected by the swift course of time — "Мы лишь в трудах приобретаем опыт, / А время совершенствует его" (перевод В. Левика) или "От практики мы получаем опыт, / А времени полет его шлифует" (перевод Михаила Кузмина). Здесь наличествует игра слов, основанная на разных значениях английского слова industry — "усилия, усердия" и "индустрия, промышленность".

Слоган на рекламе пистолета в бильярдной — I am thy pistol and thy friend ("Я пистолет твой и друг твой") — взят из пьесы "Генрих IV, часть 2": Sir John, I am thy Pistol and thy friend — "Сэр Джон, я твой Пистоль, твой верный друг" (перевод Е. Бируковой).

На балу у Капулетти, начав ощущать действие принятого экстази, Ромео произносит: Thy drugs are quick — "Быстро действует твой яд" (перевод Т. Щепкиной-Куперник). В пьесе Ромео произносит эти слова, выпив яд в гробнице Джульетты и мысленно обращаясь к продавшему ему отраву Аптекарю. В фильма эта фраза перенесена из финала в эпизод на балу как зловещее предзнаменование.

Название заведения на пляже — "Веронский купец" (The Merchant of Verona Beach) — обыгрывает название пьесы "Венецианский купец" (The Merchant of Venice).

Шотландский виски "Просперо", рекламный плакат которого мы видим на пляже, назван в честь героя пьесы "Буря", волшебника Просперо. Рекламный слоган на плакате — Such stuff as dreams are made on ("Вещество, из которого сделаны сновидения") — это одна из реплик Просперо в пьесе: We are such stuff / As dreams are made on, and our little life / Is rounded with a sleep — "Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь" (перевод М. Донского) или "Из такого же / Мы матерьяла созданы, как сны. / Жизнь сном окружена" (перевод М. Кузмина).

Когда на пляже Меркуцио и Бенволио треплются про Ромео и Тибальта, на заднем плане видна пляжная забегаловка "Розенкранцлис" (Rosencrantzly's), в названии которой обыграно имя одного из героев пьесы "Гамлет, принц Датский" — Розенкранца (Rosencrantz).

Когда после убийства Меркуцио Тибальт и его подручные садятся в машину, на заднем плане виден пляжный павильон под названием "Фунт плоти" (Pound of Flesh) — это ещё одна отсылка к пьесе "Венецианский купец".

Также на пляже недалеко от театра "Роща сикомор" можно заметить заведение "Лимонад Джека Кэда" (Jack Cade's Lemonade). Джек Кэд (ок. 1420–1450) — это вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 году, впоследствии ставший одним из персонажей пьесы Шекспира "Генрих VI, часть 2".


Интересные ошибки и неточности

В целом сценаристам Крэйгу Пирсу и Базу Лурманну удалось блистательно перенести действие классической трагедии Уильяма Шекспира в современность без изменения текста, придумав ряд изобретательных приспособлений. Однако некоторые моменты всё-таки не поддались осовремениванию, и в первую очередь — факт единоличной светской власти Эскала, герцога Веронского. В фильме шеф полиции капитан Герцог единолично судит нарушителей закона и выносит приговоры — чего в реальной жизни быть, разумеется, никак не могло.

Также вследствие изменений сюжета "повисает в воздухе" оставшаяся в экранизации фраза Герцога And I, for winking at you, discords too, / Have lost a brace of kinsmen — "И я двух родственников потерял / За то, что потакал вам" (перевод Бориса Пастернака) или "А я за то, что ваш раздор терпел, / Утратою родных наказан также" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник). В оригинальной пьесе речь идёт о погибших Меркуцио и Парисе, которые являются родственниками герцога Эскала. Но в фильме ничего не говорится о родстве этих героев и шефа полиции — хотя Меркуцио, как и капитан Герцог, чернокожий, он представлен только как "лучший друг Ромео". Что же касается Париса, то он, во-первых, является сыном губернатора, а во-вторых, вообще не погибает.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 15, 2017 6:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 15 ноября

21.30
— телеканал Че

(повтор — четверг, 16 ноября, 12.30)

АРБИТРАЖ (Arbitrage)

(под прокатным названием "Порочная страсть")

США — Польша. 2012. 107 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Судебный триллер/драма по оригинальной идее Николаса Джареки.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Власть — лучшее алиби.

Сексуальная мощь и деньги — твоё лучшее алиби.


Кто-то там, в сфере кинопроката, явно испытывает страсть к Ричарду Гиру. Причём уже давно. Судите сами: когда вышел "Окончательный анализ" с его участием, в российском прокате лента получила совершенно неподходящее название "Ледяная страсть". А спустя 20 лет фильм тем же с Гиром "Арбитраж" вышел на российские экраны под заглавием "Порочная страсть"! И оно тоже не имеет с сюжетом практически ничего общего…

Итак, успешный бизнесмен и примерный семьянин Роберт Миллер подошёл к своему 60-летию с солидным жизненным багажом: его хедж-фонд приносит миллионы, жена Эллен верна мужу, дети боготворят отца, внуки обожают дедушку… Но всё это — только ширма: на самом деле бизнес держится на мошеннических арбитражных сделках, а от постылой жены Роберт давно бегает к любовнице — начинающей художнице Жюли. Настоящий волк рынка активов, Миллер не теряется даже когда очередная афёра вот-вот раскроется: почуяв, что запахло жареным, он бросает все силы на то, чтобы успеть продать фонд крупному банку.

Однако случается непредвиденное: заснув за рулём, Роберт становится виновником гибели Жюли. Понимая, что скандал сорвёт сделку и погубит бизнес, Миллер скрывается с места аварии с помощью Джимми Гранта, отец которого 20 лет работал личным шофёром Роберта и был обязан ему всем. Но за дело берется ушлый детектив Брайер, который быстро просекает ситуацию и готов на всё, лишь бы не позволить очередной "шишке" уйти от ответственности. Не имея улик против Роберта, Брайер наседает на Джимми — и перед простым парнем встает нелёгкий выбор…

Игра Ричарда Гира просто завораживает! Десятью годами ранее выйдя из карьерного пике с шиком-блеском и под чечётку, седовласый плейбой продемонстрировал высочайший уровень психологизма, заставив не просто сопереживать своему отнюдь не симпатичному герою, но и почувствовать себя на его месте! Жаль, что подобного нельзя сказать о других актёрах: Тим Рот откровенно копирует своего же доктора Лаймана из сериала "Обмани меня", а Сьюзен Сарандон играет если и не совсем "мебель", то очень близко к тому. Но это претензия скорее к сценаристу: для номинанта и лауреатки "Оскара" образы можно было выписать и получше.

Вопреки прокатному названию, никакие страсти в картине не кипят — наоборот, повествование ведётся в холодноватом, несколько отстранённом ключе. Сценарист и режиссёр Николас Джареки, дебютант в большом игровом кино, местами проявляет неопытность и не всегда выдерживает темпоритм — например, экспозиция явно чуть-чуть затянута. Но при этом отлично выстраивает нарастание внутреннего напряжения при сохранении внешнего спокойствия и уверенно ведёт сюжет, понятный и тем, кто не отличит арбитражёра от арбитра.

Финал может разочаровать любителей эффектных развязок, ибо по ходу действия картина плавно уходит от шаблонов стандартного триллера про "охоту на матёрого волка". Но зато достигает высот мощной притчи о том, что потеря близких и духовное опустошение — цена гораздо более высокая, чем любой тюремный срок.

Заявленный бюджет фильма — $12,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $35,485,056.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $7,919,574.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $1,933,933.

Производство — "Паркли Филмз", "Эл-би Продакшн" и "Артина Филмз" в ассоциации с "Альверния Студиос" и "Лаки Манки Пикчерс".
Заказчики — "Лайонсгейт", "Грин Рум Филмз" и "ТриХаус Пикчерс".
Права — "Абитридж".

Натурные съёмки — Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США).
Премьера: 21 января 2012 (МКФ "Санденс", Парк-Сити, штат Юта, США).

Костюмы Ричарда Гира — "Бриони".
Вечерние платья Сьюзен Сарандон и Брит Марлинг — "Джей Мендель".
Дополнительные костюмы и платья — "Джилл Стюарт".
Драгоценности — "Ван Клиф и Арпель".
Художественные альбомы — "Абрамс, искусство книг".

Постановщики трюков — Джордж Агиляр и Джеффри Л. Гибсон.
Исполнение автотрюков: трюковые дублёры — Джеффри Л. Гибсон (Роберт Миллер), Стефани Стоукс Смыж (Жюли), Брайан Смыж (водитель Сида).

Супервайзер визуальных эффектов (студия "Альверния") — Миколай Валенсия.
Дополнительные визуальные эффекты — студия "Градиент Эффектс": супервайзеры визуальных эффектов — Олкун Тан и Томас Танненбергер.
Координатор специальных эффектов — Стив Киршофф.
Специальные гримэффекты — Лео Кори Кастеллано.
Грим — Луэнн Клэпс.
Грим Сьюзен Сарандон — Ма Калаадеви Ананда.

Костюмы — Джозеф Джи Аулизи.
Художник — Бет Микл.
Декоратор — Кэрри Стюарт.
Оператор — Йорик Ле Со.
Монтаж — Дуглас Крайз.

Композитор — Клифф Мартинес.

Дополнительная музыка — Грегори Трипи и Мак Куэйли.

"Экспромт си-бемоль-мажор" (Impromptu in B Flat Major): музыка — Франц Шуберт, исполнение — Мария Каллас.
"Я вижу, кто ты" (I See Who You Are): музыка и текст — Бьорк и Марк Белл, исполнение — Бьорк.

Музыкальный супервайзер — Майкл Перлмуттер.

Исполнительные продюсеры — Брайан Янг, Махаммед аль-Турки, Лиса Уилсон, Станислав Тычинский, Лорен Версел, Мария Тереза Арида и Рон Кёртис.
Продюсеры — Лора Бикфорд, Кевин Тарен, Джастин Наппи и Роберт Салерно.

Сценарист и режиссёр — Николас Джареки.

В главной роли — Ричард Гир (Роберт Миллер).

В ролях: Сьюзен Сарандон (Эллен Миллер), Брит Марлинг (Брук Миллер), Тим Рот (детектив Майкл Брайер), Летиция Каста (Жюли Кот), Нейт Паркер (Джимми Грант), Стюаpт Маpголин (Сид Фельдер).

А также: Крис Айгеман (Гэвин Брайар), Бpюс Альтман (Крис Фоглер), Грэйдон Картер (Джеймс Мэйфилд), Феликс Солис (помощник окружного прокурора Деферлито), Софи Кёртис (Ава Стэнтон), Джош Пэйс (Джон Эймс), Ларри Пайн (Джеффри Гринберг), Кёртисс Кук (детектив Миллс).

В фильме также снимались: Остин Лайзи (Питер Миллер), Редж И. Кэти (Эрл Монро), Тед Нойштадт (Бен), Моника Раймунд (Рина), Пол Фитцджеральд (Пол Барнс), Шоун Эллиотт (Флорес), Эвелина Обоза (помощница Жюли), Ио Боттомс (Мэй) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Владимир Герасимов (Роберт Миллер), Елена Соловьёва (Эллен Миллер), Валентина Абрамова (Брук Миллер), Андрей Бархударов (детектив Майкл Брайер), Татьяна Шитова (Жюли Кот), Виктор Добронравов (Джимми Грант), Рудольф Панков (Сид Фельдер), Константин Карасик (Гэвин Брайар), Александр Хотченков (Крис Фоглер), Алексей Борзунов (Джеймс Мэйфилд), Пётр Тобилевич (Джеффри Гринберг), Александр Хошабаев (Питер Миллер), Василий Стоноженко (Эрл Монро) и другие.


Камео

Знаменитый режиссёр, сценарист и продюсер Уильям Фридкин — в роли Джеффри (без указания в титрах).


Награды

Премия за мужскую роль (Ричард Гир) на МКФ в Брашове (Румыния).

Премия за роль-прорыв (Нейт Паркер) на Хэмптонском МКФ в Восточном Хэмптоне (США).

Премия Ассоциации афроамериканских кинокритиков (США) за мужскую роль второго плана (Нейт Паркер).


Номинации

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре драмы за мужскую роль (Ричард Гир — уступил Дэниелу Дэй-Льюису за фильм "Линкольн").

Номинация на премию "Чёрная киноплёнка" (США) за мужскую роль второго плана (Нейт Паркер — уступил Сэмюэлу Л. Джексону за фильм "Джанго освобожденный").

Номинация на премию Чикагской Ассоциации кинокритиков (США) в категории "наиболее обещающий фильммейкер" (Николас Джареки — уступил Бену Цейтлину за фильм "Звери дикого Юга").

Номинация на премию Фениксского Общества кинокритиков (США) за оригинальный сценарий (Николас Джареки — уступил Уэсу Андерсону и Роману Копполе за фильм "Королевство полной луны").


Интересные факты

Первоначально в роли Роберта Миллера должен был сниматься Аль Пачино.

На роль Джимми Гранта был утверждён популярный канадский рэпер, певец, автор песен, саундпродюсер и актёр Дрейк, однако незадолго до начала съёмок он выбыл из проекта.

На роль Жюли была утверждена Ева Грин, но ей пришлось оставить проект по причине несовпадения графиков съёмок — актриса предпочла сняться в комедии ужасов Тима Бёртона "Мрачные тени" (2012).


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Персонаж Тибора Фельдмана, судья Риттенбэнд, назван в честь знаменитого судьи Лоренса Джеймса Риттенбэнда (1905–1993), работавшего в Верховном суде округа Лос-Анджелес. Его юридическая карьера продлилась 60 лет, в течение которых он был участником ряда громких судебных процессов с участием знаменитостей — таких, как развод Элвиса Пресли, битва за опеку над детьми Марлона Брандо, иск об установлении отцовства против Кэри Гранта и уголовное дело против Романа Полянского.

Брит Марлинг, сыгравшая дочь Роберта Миллера Брук, которая работает в его фонде директором по инвестициям, имеет реальный опыт работы в мире финансов во время летней практики, которую она проходила в банке "Голдман Сакс", одном из крупнейших в мире инвестиционных банков.

Ричард Гир (Роберт Миллер) и Сьюзен Сарандон (Эллен Миллер) ранее уже играли мужа и жену в романтической комедии Питера Челсома "Давайте потанцуем" (2004).

Тим Рот (детектив Майкл Брайер) и Моника Раймунд (Рина) ранее снимались вместе в популярном телесериале "Обмани меня" ("Теория лжи") (2009–2011).

"В роли" дома семьи Миллеров выступил тот же дом, который "исполнил роль" дома героини Мерил Стрип в комедии Дэвида Фрэнкеля "Дьявол носит Prada" (2006).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 33, 34, 35 ... 389, 390, 391  След.
Страница 34 из 391

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group