Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Телеафиша от Эрика
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 389, 390, 391  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 13 апреля

21.00
— телеканал СТС

(повтор — суббота, 14 апреля, 13.15)

ХОББИТ: БИТВА ПЯТИ ВОИНСТВ (The Hobbit: The Battle of the Five Armies)

Новая Зеландия — США. 2014. 144 минуты (расширенная версия — 164 минуты). Цветной.

Языки оригинала: английский, Синдарин, Квенья, Кхуздул.

Эпическое фэнтези по повести-сказке Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит, или Туда и обратно".

Шестой, заключительный фильм кинофраншизы по книгам Толкина: "Властелин Колец: Братство Кольца" (2001) — "Властелин Колец: Две твердыни" (2002) — "Властелин Колец: Возвращение Короля" (2003) — "Хоббит: Нежданное путешествие" (2012) — "Хоббит: Пустошь Смауга" (2013) — "Хоббит: Битва пяти воинств" (2014).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Заключительная глава.

Стань свидетелем заключительной главы саги о Средиземье.

Последняя глава.

Эпическое завершение трилогии "Хоббит".

Решающее сражение.

Последнее путешествие в Средиземье.

Присоединитесь к заключительному путешествию в Средиземье.

Пять величайших армий отправляются на войну.

Завершение истории и начало новой легенды, которая изменить жизнь Средиземья.

Тьма наступает на враждующие народы, и расы гномов, эльфов и людей должны сделать выбор.

Будущее Средиземья висит на волоске.


Как мы и надеялись, финал эпопеи Питера Джексона, в котором основное время уделено масштабному сражению при Одинокой горе, оказался эмоционально сильным и очень зрелищным. Хотя и не лишённом ряда досадных недостатков... Приберёгши бой с драконом Смаугом для пролога "Битвы пяти воинств", режиссёр поступил весьма мудро, обеспечив третьей главе саги ударное начало. А сократив хронометраж до 144-х минут (это самая короткая серия трилогии), максимально избавился от провисаний сюжета, от каковых заметно страдали предыдущие фильмы. Хотя герои и не утратили полностью привычку красиво чесать языками и многозначительно тянуть резину, не двигая сюжет, последняя часть радует лучшей концентрацией событий и возросшим уровнем саспенса.

Разумеется, по высшему классу сделана занимающая 45 минут экранного времени ураганная сеча, где сходятся гномы, эльфы, люди, кони, пони, свиньи, орки, гоблины и прочие фэнтезийные персонажи. Начавшись, как разборка из-за нарушенных Торином Дубощитом обязательств перед союзниками, она споро перерастает в совместное противостояние сторон полчищам Саурона в его попытке снова воплотиться в мире Средиземья. Пускай Джексону и не удалось затмить легендарную атаку мумакилов из собственного "Властелина Колец", получилось настолько здорово, что, выходя после сеанса из зала, ловишь себя на желании немедленно пересмотреть кино.

Теперь несколько слов о проблемах. Всё-таки чувствуется, что постановщик уже не так крепко держит в руках вожжи — и его боевую колесницу порой заваливает на поворотах. Изначальный материал по-прежнему заметно сопротивляется вставкам, оттого монтажные склейки кажутся хаотичнее и произвольнее, чем на деле. Мартин Фриман в роли Бильбо играет ощутимо тоньше, чем в предыдущих сериях, — но его здесь даже меньше, чем Барда и Торина! Медведь-оборотень Беорн появляется лишь на несколько секунд, за которые не успеваешь прочувствовать, насколько важен был его вклад в сражение. В результате этого досадного недостатка внимания героям самым ярким персонажем неожиданно становится Альфрид, гадкий прихвостень бургомистра Озёрного города, — образ, очевидно взращённый из костей незабвенного Гримы Гнилоуста путём замены трагической составляющей на фарсовую. Несмотря на то, что весь связанный с ним цирк от начала до конца является живописной отсебятиной, образ Альфрида отлично вписался в повествование, успешно выполняя возложенную на него функцию — разбавлять эпический пафос войны здоровым юмором. Безупречный Райан Гейдж в образе этого восхитительного гада одновременно жалок и уморителен, и неудивительно, что именно из его уст мы слышим лучшую шутку фильма: "Я трус?! Не каждый мужчина осмелится надеть корсет!". Тем обиднее, что этот колоритнейший персонаж, исчерпав все драматургические резоны своего присутствия в кадре, тупо исчезает в никуда — и его судьба раскрывается лишь в расширенной версии картины. Как, кстати, в своё время было и с его "папой"-Гнилоустом...

Также к проколам отнесём отсутствие торжественной концовки. Словно испугавшись истории с несколькими финалами "Возвращения Короля", за которые Джексона изрядно критиковали, постановщик отказался от пафосной точки, предпочтя ей лирическое возвращение Бильбо в Шир. Слезу эту трогательное завершение, эффектно увязывающее его и с началом "Хоббита", и с началом "Властелина Колец", всё-таки вышибает. Однако хотелось бы перед ним хоть пять минуток апофеоза, этакого "парада победы". (Справедливости ради замечу, что желаемого мы также дождались в расширенной версии.)

И всё же, несмотря на все эти недочёты, фильм, безусловно, удался и стал достойным завершением новой трилогии. Причём его ценность ещё больше возрастает в глазах поклонников Толкина, если помнить, что слоган — "Последнее путешествие в Средиземье" — не лукавит: как известно, сын автора наотрез отказался продавать киношникам права на "Сильмариллион". Так что теперь если и увидимся — то только в Серых гаванях...

Заявленный бюджет фильма — $250,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $956,019,788.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $255,119,788.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $30,917,224.

Производство — "Уингнат Филмз".
Заказчики — "Нью Лайн Синема" и "Метро-Голдвин-Майер Пикчерс".
Права — "Уорнер Бразерс Энтертэйнмент Инк." и "Метро-Голдвин-Майер Пикчерс Инк.".

Съёмочный период: 17 октября 2011 — 6 июля 2012.
Дополнительные съёмки: 10 мая 2013 — 26 июля 2013.
Натурные съёмки — Хоббитон (Матамата, Новая Зеландия).
Павильонные съёмки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия, Великобритания) и студия "Стоун-стрит" (Веллингтон, Новая Зеландия).
Премьера: 1 декабря 2014 (Лондон, Великобритания).

Художники-концептуалисты — Джон Хоу и Алан Ли.
Консультант проекта — Гильермо дель Торо.
Переводы на языки Толкина — Дэвид Сейло.
Специалист по Толкину — Джанет Бреннан Крофт.

Режиссёр второй группы — Энди Сёркис.
Режиссёр отдельной второй группы — Кристиан Риверс.
Постановщик трюков — Гленн Босуэлл.
Хореограф движения — Терри Нотэри.
Фехтование — Стивен Макмайкл.
Дополнительное фехтование — Аллан Смит и Стивен Эй Дэвис.
Кузнец мечей — Питер Лайон;
Масштабный дублёр Бильбо — Киран Шах.
Масштабный дублёр Гэндальфа — Пол Рэндалл.

Старший супервайзер визуальных эффектов — Джо Леттери.
Супервайзеры визуальных эффектов — Эрик Сэндон, Ар Кристофер Уайт и Мэтт Эйткен.
Координатор визуальных эффектов — Меррин Рак.
Супервайзеры мультипликации — Дэвид Клэйтон, Майкл Козенс и Аарон Гилман.
Визуальные эффекты и мультипликация — студия "Вета Диджитал Лтд.".
Супервайзер "контроля движения" — Алекс Функе.
Супервайзер "захвата движения" — Бен Мюррей.

Супервайзер специальных эффектов — Стив Ингрэм.
Доспехи, оружие, креатуры и специальный грим — студия "Вета Уоркшоп Лтд.": супервайзер — Ричард Тэйлор, супервайзер мастерской — Роб Гиллис, супервайзер специального грима и пластического грима — Джейсон Дочерти, супервайзер аниматроники — Пьетро Марсон.
Супервайзеры пластического грима — Тами Лейн и Джино Ачеведо.
Дизайн грима и причесок — Питер Свордс Кинг.
Супервайзер грима и причесок — Рик Файндлейтер.
Грим и прически Эванджелин Лилли — Хил Кук.
Грим лошадей — Роман Илловский.

Костюмы — Ричард Тэйлор, Боб Бак и Энн Маскри.
Оператор — Эндрю Лесни.
Оператор воздушных съёмок — Дэвид Би Науэлл.
Декораторы — Ра Винсент и Саймон Брайт.
Художник — Дэн Хенна.
Монтаж — Иавис Ольссен.

Композитор — Говард Шор.

"Последнее прощание" (The Last Goodbye): музыка и текст — Билли Бойд, Филиппа Бойенс и Фрэн Уолш, аранжировка и оркестровка — Виктория Келли, исполнение — Билли Бойд.

Дирижёр — Конрад Поуп.
Оркестровщики — Конрад Поуп и Джеймс Сайзмор.
Музыкальный супервайзер — Карен Эллиотт.
Исполнение музыки — Новозеландский филармонический оркестр.
Запись хоровых партий — студия "Эбби Роуд" (Лондон) и "Эйр Линдхёрст Холл" (Лондон).
Исполнение хоровых партий — хор "Лондон Войсиз": хормейстеры — Терри Эдвардс и Бен Парри.

Сопродюсеры — Филиппа Бойенс и Эйлин Моран.
Исполнительные продюсеры — Алан Хорн, Тоби Эммерих, Кен Каминс и Кэролин Блэквуд.
Продюсеры — Кэролинн Каннингем, Зейн Вайнер, Фрэн Уолш и Питер Джексон.

Сценаристы — Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон и Гильермо дель Торо.

Режиссёр — Питер Джексон.

В главных ролях: Иэн Маккеллен (маг Гэндальф Серый), Мартин Фриман (хоббит Бильбо Бэггинс), Ричард Армитедж (король гномов Торин Дубощит), Эванджелин Лилли (эльфийка Тауриэль), Люк Эванс (Бард Лучник), Ли Пейс (король лесных эльфов Трандуил), Бенедикт Камбербэтч (дракон Смауг / Некромант), Кен Стотт (гном Балин), Эйдан Тёрнер (гном Кили), Дин О'Горман (гном Фили), Билли Коннолли (король гномов Дайн), Грэм Мактэвиш (гном Двалин), Джеймс Несбитт (гном Бофур), Стивен Фрай (бургомистр Озёрного города), Райан Гейдж (Альфрид, слуга бургомистра), а также Кейт Бланшетт (леди Галадриэль), Иэн Холм (старый Бильбо Бэггинс), Кристофер Ли (маг Саруман Белый), Хьюго Уивинг (король эльфов Эльронд) и Орландо Блум в роли эльфа Леголаса.

В ролях: Микаэль Персбрандт (оборотень Беорн), Сильвестр Маккой (маг Радагаст Карий), Питер Хэмблтон (гном Глойн), Джон Коллен (гном Ойн), Марк Хэдлоу (гном Дори), Джед Брофи (гном Нори), Уильям Кёрчер (гном Бифур), Стивен Хантер (гном Бомбур), Адам Браун (гном Ори), Джон Белл (Байн, сын Барда), Ману Беннетт в роли белого орка Азога, Джон Туи в роли орка Больга.

В фильме также снимались: Пегги Несбитт (Сигрид), Мэри Несбитт (Тильда), Марк Митчинсон (Брага), Келли Килгур (Сури), Сара Пирс (Хильда Бьянка), Ник Блейк (Перси), Саймон Лондон (Ферен), Конан Стивенс (страж темниц), Миранда Харкурт (Ольга), Томазин Маккензи (Астрид), Эрин Бэнкс (Лобелла Саквилль-Бэггинс), Брайан Хоттер (Ото Саквилль-Бэггинс), Тимоти Бартлетт (мастер Уорриворт), Мерв Смит (Тоссер Грубб) и другие.

Озвучание (в оригинале): Мартин Квок (Рагаш).

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Василий Бочкарев (Гэндальф Серый), Илья Хвостиков (Бильбо Бэггинс), Игорь Балалаев (Торин Дубощит), Марьяна Спивак (Тауриэль), Дмитрий Поляновский (Бард Лучник), Антон Савенков (Трандуил), Олег Куценко (Смауг), Борис Быстров (Балин), Александр Дзюба (Кили), Иван Жарков (Фили), Виталий Петров (Дайн), Борис Токарев (II) (Двалин), Всеволод Кузнецов (Бофур), Алексей Колган (бургомистр), Даниил Эльдаров (Альфрид), Ольга Зубкова (Галадриэль), Александр Воеводин (старый Бильбо Бэггинс), Владимир Левашёв (Саруман Белый), Валерий Сторожик (Эльронд), Олег Вирозуб (Леголас), Андрей Ташков (Беорн), Сергей Чихачёв (Радагаст Карий), Александр Груздев (Глойн), Игорь Старосельцев (Ойн), Михаил Бескаравайный (Дори), Григорий Шевчук (Нори), Владислав Копп (Бифур), Михаил Белякович (Бомбур), Диомид Виноградов (Ори), Кирилл Продолятченко (Байн), Татьяна Ермилова (Сигрид), Екатерина Кузнецова (Тильда), Олег Форостенко (Перси) и другие.


Камео

Режиссёр, сценарист и продюсер фильма Питер Джексон — с него нарисован портрет Бунго Бэггинса, отца Бильбо (без указания в титрах).

Сценаристка и продюсер фильма, жена Питера Джексона Фрэн Уолш — с неё нарисован портрет Белладонны Тук, матери Бильбо (без указания в титрах).

Дочь Питера Джексона и Фрэн Уолш Кейти Джексон — в роли беженки из Озёрного города (без указания в титрах).

Сын Питера Джексона и Фрэн Уолш Билли Джексон — в роли беженца из Озёрного города, наносящего удар орку (без указания в титрах).

Дочь Энди Сёркиса Руби Эшборн Сёркис — в роли беженки из Озёрного города (без указания в титрах).

Каскадёр и постановщик дополнительного фехтования Аллан Смит — в роли Рагаша.

Каскадёр Шейн Ранги — в ролях беженца из Озёрного города и гундабагского орка (без указания в титрах).

Хореограф движения Терри Нотэри — в роли спасшегося жителя Озёрного города (без указания в титрах).

Дублёр Джейми Хо — в роли спасшегося жителя Озёрного города (без указания в титрах).

Дублёр Хэйден Джей Уил — в роли спасшегося жителя Озёрного города (без указания в титрах).

Специалист по озеленению фильма Фрейзер Хескет — в роли беженца из Озёрного города (без указания в титрах).

Супервайзер визуальных эффектов фильма Эрик Сэндон — в роли охранника в Озёрном городе перед атакой Смауга (без указания в титрах).

Оператор микрофона фильма Коррин Эллингфорт — в роли охранника в Озёрном городе перед атакой Смауга (без указания в титрах).

Секретарь производства фильма Рейчел Гилкисон — в роли женщины в Озёрном городе перед атакой Смауга (без указания в титрах).

Ассистент координатор производства фильма Кейт Маллигэн — в роли женщины в Озёрном городе перед атакой Смауга (без указания в титрах).

Сын Джеда Брофи Райли Брофи — в роли беженца из Озёрного города (без указания в титрах).

Сын Ричарда Тэйлора Сэмюэл Тэйлор — в роли юного хоббита в эпизоде аукциона (без указания в титрах).

Сын главного второго ассистента режиссёра Гая Кэмпбелла Люк Кэмпбелл — в роли юного хоббита в эпизоде аукциона (без указания в титрах).

Сын режиссёра кастинга Миранды Риверс Олли Мэтьюс — в роли юного хоббита в эпизоде аукциона (без указания в титрах).


Посвящение

Фильм посвящён памяти звукомонтажёра Майка Хопкинса (1959–2012), который был главным монтажёром звука трилогии "Властелин Колец".


Награды

2 премии "Сатурн" (США): фильм в жанре фэнтези и актёр второго плана (Ричард Армитедж).

Премия за мужскую роль-прорыв (Райан Гейдж) на МКФ "Капри, Голливуд" на Капри (Италия).

Премия "Истинно вдохновляющая картина" на МКФ "Страна сердца" в Индианаполисе (США).

Премия "Мастер" за визуальные эффекты (Джо Леттери — также за фильм "Рассвет планеты обезьян" ("Планета обезьян: Революция")) на МКФ в Санта-Барбаре (США).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за звуковые эффекты (Брент Бёрдж и Джейсон Кановас — уступили Алану Роберту Мюррею и Бабу Асману за фильм "Американский снайпер" ("Снайпер")).

Номинация на премию BAFTA (Великобритания) за визуальные эффекты (Джо Леттери, Эрик Сэндон, Дэвид Клэйтон и Ар Кристофер Уайт — уступили Полу Джей Франклину, Скотту Ар Фишеру, Эндрю Локли и Иэну Хантеру за фильм "Интерстеллар").

5 номинаций на премию "Сатурн" (США): сценарий (Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон и Гильермо дель Торо — уступили Кристоферу Нолану и Джонатану Нолану за фильм "Интерстеллар"), актриса второго плана (Эванджелин Лилли — уступила Рене Руссо за фильм "Стрингер"), музыка (Говард Шор — уступил Гансу Циммеру за фильм "Интерстеллар"), грим (Питер Свордс-Кинг, Рик Файндлейтер и Джино Ачеведо — уступили Дэвиду Уайту и Элизабет Йянни-Георгиу за фильм "Стражи Галактики") и специальные эффекты (Джо Леттери, Эрик Сэндон, Дэвид Клэйтон и Ар Кристофер Уайт — уступили Полу Джей Франклину, Скотту Ар Фишеру, Эндрю Локли и Иэну Хантеру за фильм "Интерстеллар").

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "лучший герой" (Мартин Фриман в роли Бильбо — уступил Дилану О'Брайену в роли Томаса).

Номинация на премию "Актёр" (США) за работу состава каскадёров в полнометражном кинофильме (уступили фильму "Несломленный").


Интересные факты

Когда проект экранизации повести Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит" только разрабатывался (режиссёром тогда должен был стать Гильермо дель Торо), предполагалось, что вся книга будет превращена в один фильм, а затем будет снят ещё один фильм, задуманный как своеобразный "мост" к трилогии "Властелин Колец". Затем, когда проект возглавил Питер Джексон, было решено, что повесть будет экранизирована в виде кинодилогии: "Хоббит: Нежданное путешествие" и "Хоббит: Туда и обратно". В июле 2012 года было принято решение разделить вторую часть на две и снимать трилогию: "Хоббит: Нежданное путешествие", "Хоббит: Пустошь Смауга" и "Хоббит: Туда и обратно". Лишь в апреле 2014 года Питер Джексон объявил, что третий фильм будет называться "Хоббит: Битва пяти воинств". Своё решение отказаться от подзаголовка "Туда и обратно" режиссёр сам объяснил на своей странице в "Фейсбуке": "Туда и обратно" было правильным для второго из двух фильмов, рассказывающих о походе с целью освобождения Эребора, когда и прибытие Бильбо туда, и отбытие обратно было показано во втором фильме. Но для трёх фильмов оно стало очевидно неуместным — ведь Бильбо уже прибыл "туда" в "Пустоши Смауга".

Это самый короткий фильм всей франшизы.

Это единственный фильм франшизы, не получившей номинацию на премию "Оскар" за визуальные эффекты.

Единственные два актёра, которые появляются во всех шести фильмах франшизы, — это Иэн Маккеллен и Кейт Бланшетт.

Орландо Блум и Хьюго Уивинг появляются в пяти фильмах из шести: Леголас не появляется в фильме "Хоббит: Нежданное путешествие", а Эльронд — в фильме "Хоббит: Пустошь Смауга".

Хотя Кейт Бланшетт появляется во всех фильмах трилогии "Хоббит", все эпизоды с нею были отсняты всего за 8 дней.

80-летний Иэн Холм и 90-летний Кристофер Ли по состоянию здоровья не могли позволить себе путешествие в Новую Зеландию, и кадры с сними были отсняты в Англии, на студии "Пайнвуд".

Роль Сарумана в этом фильме стала последней ролью легендарного британского актёра Кристофера Ли. Один из нескольких актёров, снявшихся и в трилогии "Властелин Колец", и в трилогии "Хоббит", и единственный участник съёмок, видевший живого Толкина, Кристофер Ли скончался 7 июня 2015 года в возрасте 93-х лет.

Фильм стал предпоследним проектом австралийского оператора Эндрю Лесни, снявшего все фильмы франшизы. Эндрю Лесни скоропостижно скончался от сердечного приступа 27 апреля 2015 года в возрасте 59 лет.

Дочерей Барда сыграли Пегги Несбитт и Мэри Несбитт — дочери актёра Джеймса Несбитта, сыгравшего гнома Бофура.

Однажды родители Ли Пейса навестили сына на съёмочной площадке. Увидев их, режиссёр Питер Джексон предложил им сняться в массовке. Они получили роли жителей Озёрного города, и с ними был отснят небольшой эпизод с участием Гэндальфа. Однако эту сцену пришлось вырезать из фильма, так как отец Ли Пейса слишком сильно переигрывал.

"В роли" оленя Трандуила снялся конь по имени Лось.

Два мопса, которых мы видим в Озёрном городе, — это собаки режиссёра Питера Джексона.

Гэндальф называет Леголаса Гринлифом. Это буквальный перевод имени Леголаса на английский язык: Greenleaf по-английски значит Зелёный Лист — именно так переводится с Синдарина имя Леголас.

В эпизоде противостояния с Сауроном в Дол-Гулдуре мы впервые видим назгулов в их истинном обличье — древние короли-воины, закованные в доспехи.

Для съёмок эпизода, в котором Галадриэль держит на руках Гэндальфа, был изготовлен манекен, копирующий внешность Иэна Маккеллена в роли мага. На съёмках эту куклу называли Майкл Гэмбон — по имени актёра Майкла Гэмбона, известного по роли Альбуса Дамблдора в фильмах о Гарри Поттере, с которым часто путают Иэна Маккеллена. Под этим именем манекен даже указывался в вызовах — ежедневно вывешиваемых списках актёров, необходимых на площадке в данный съёмочный день.

Бофур никогда не снимает свою смешную шапку-ушанку — даже надев боевые доспехи.

В кинопрокатной версии картины гном Бомбур так и не произносит ни единого слова — кульминацией его роли становится эпизод, когда он трубит в рог. Однако в расширенной версии фильма Бомбур произносит одну-единственную реплику!

Бросающиеся в глаза постоянные нарушения пропорций размеров гнома Кили и эльфийки Тауриэль (особенно в эпизоде поцелуя) обусловлено не только стремлением сэкономить на визуальных эффектах. Дело в том, что создатели фильма сочли, что, хотя по сюжету оба персонажа очевидно являются взрослыми, если сделать в этих кадрах гнома маленьким, то лирические эпизоды всё равно будут производить впечатление любовного взаимодействия взрослой девушки и ребёнка. Чтобы избежать нежелательных ассоциаций, было принято решение отказаться от применения визуальных эффектов в этих кадрах.

Почти половину экранного времени фильма занимает та самая битва пяти воинств. В оригинальной повести вся битва описана всего лишь в одной короткой 17-й главе и ещё один эпизод, с Беорном, ретроспективно дан в следующей.

Первоначально в эпизоде после битвы, когда Гэндальф сидит рядом с Бильбо и набивает трубку, предполагался диалог. Однако это был последний съёмочный день Иэна Маккеллена в роли Гэндальфа, Питер Джексон был переполнен чувствами и решил, что слова в этой сцене не нужны.

Фильм установил мировой рекорд, показав самую длинную экранную битву за всю историю кино: даже в сокращённой студией прокатной версии эпизод битвы пяти воинств длится 45 минут!


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Бард говорит спасшимся жителям Озёрного города: "Зима идёт на нас", — это цитата из популярного телесериала "Игра престолов" (2011–16).

Сражение на льду — это отсылка к классическому фильму Сергея Эйзенштейна "Александр Невский" (1938).

Во время битвы пяти воинств Леголас хватает за лапы гигантскую летучую мышь и использует её как транспортное средство — это отсылка к аналогичному эпизоду из фильма Питера Джексона "Кинг-Конг" (2005).

Вернувшись в финале домой, Бильбо Бэггинс забирает свои ложки у Лобелии Саквиль-Бэггинс; в фильме "Хоббит: Нежданное путешествие" Фродо спрашивал старого Бильбо, почему тот прячет с свои вещи, и тот отвечал, что однажды поймал Лобелию, пытавшуюся украсть его ложки.

Войдя в свой разграбленный дом, Бильбо находит свой носовой платок — тот самый, который он забыл дома в фильме "Хоббит: Нежданное путешествие", когда спешил догонять гномов и Гэндальфа.

Пятеро участников актёрского состава фильма в разное время снимались в различных адаптациях и вариациях на тему произведений сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе: Иэн Маккеллен (маг Гэндальф Серый) впоследствии сыграл Шерлока Холмса в фильме "Мистер Холмс" (2015), Мартин Фриман (хоббит Бильбо Бэггинс) и Бенедикт Камбербэтч (дракон Смауг / Некромант) играют соответственно доктора Уотсона (Ватсона) и Шерлока Холмса в телесериале "Шерлок" (2010–17), Стивен Фрай (бургомистр Озёрного города) ранее играл Майкрофта Холмса в фильме "Шерлок Холмс: Игра теней" (2011), а Кристофер Ли (маг Саруман Белый) и вовсе ветеран по части Шерлокианы: он трижды играл Шерлока Холмса ("Шерлок Холмс и смертоносное ожерелье" (1962), "Шерлок Холмс и звезда оперетты" (1991, ТВ) и "Происшествие у водопада Виктория" (1992, ТВ)), а также снимался в ролях сэра Генри Баскервиля ("Собака Баскервилей" (1959)) и Майкрофта Холмса ("Частная жизнь Шерлока Холмса" (1970)).


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения, касающиеся трилогии "Властелин Колец"

Это единственный фильм всей франшизы, где эльф Леголас моргает просто так. В предыдущих фильмах трилогии "Хоббит" Леголас моргает только один раз — когда замечает, что ранен. За всю трилогию "Властелин Колец" Леголас также моргает лишь один раз — когда сильно изумлён.

Когда Галадриэль приходит в Дол-Гулдур, на её правой руке мы видим Нэнью — одно из трёх эльфийских Колец Власти (мифриловое с алмазом), хранительницей которого она являлась. Момент обретения эльфийскими владыками Галадриэль, Кирданом Корабелом и Гил-Гэладом Трёх Колец мы видим в прологе фильма "Властелин Колец: Братство Кольца".

В противостоянии с Сауроном в Дол-Гулдуре Галадриэль являет свою тёмную сущность — так же, как в фильме "Властелин Колец: Братство Кольца", когда Фродо предлагает ей взять Кольцо Всевластья.

Галадриэль повергает назгулов и отражает Саурона с помощью фиала — хрустального сосуда, в котором хранится свет звезды Эарендила. Этот фиал в фильме "Властелин Колец: Братство Кольца" Галадриэль даёт Фродо в качестве прощального дара.

Когда гномы в Эреборе готовятся к бою, мы видим, как Торин Дубощит преподносит Бильбо Бэггинсу мифриловую кольчугу. В фильме "Властелин Колец: Братство Кольца" старый Бильбо дарит эту кольчугу Фродо.

Когда мы видим гномов, одетых в боевые доспехи, у Глойна, отца Гимли, на голове тот же шлем, который носит Гимли в трилогии "Властелин Колец".

В финале фильма старый Бильбо, выходя встречать Гэндальфа, кладёт кольцо в правый карман жилета — именно там оно и находится во время встречи Бильбо и Гэндальфа в начале фильма "Властелин Колец: Братство Кольца".

Финальный диалог Бильбо и Гэндальфа звучит точно так же, как в начале фильма "Властелин Колец: Братство Кольца". Точно это неизвестно, но похоже, он не записан заново, а взят непосредственно из саундтрека той картины.

В фильме показана развязка трагической любви гнома Кили и эльфийки Тауриэль, идущей вразрез с понятиями обоих народов Средиземья, — ведь согласно легендариуму Толкина, гномы и эльфы терпеть друг друга на могут. В трилогии "Властелин Колец" аналогичный вызов этой взаимной ненависти бросает дружба гнома Гимли и эльфа Леголаса.

В фильме "Властелин Колец: Возвращение Короля" Арвен в видении видит своего будущего сына Эльдариона, в роли которого снялся 6-летний Сэдвин Брофи — сын актёра Джеда Брофи, который впоследствии сыграл гнома Нори в трилогии "Хоббит".

Эванджелин Лилли (Тауриэль) с 2004 по 2009 год встречалась и даже какое-то время была помолвлена со своим партнёром по популярному сериалу "Затерянные" ("Остаться в живых") (2004–10), актёром Домиником Монагэном, ранее снимавшимся в трилогии "Властелин Колец" в роли хоббита Мерри.

Как и в трилогии "Властелин Колец", заглавные титры последнего фильма идут на фоне карандашных рисунков художника-концептуалиста Алана Ли.

В трилогии "Властелин Колец" финальные песни всех трёх фильмов исполнили женщины: Энья ("Может быть"), Эмилиана Торрини ("Песнь Голлума") и Энни Леннокс ("На Запад"). В трилогии "Хоббит" все три финальные песни исполнили мужчины: Нил Финн ("Песнь Одинокой горы"), Эд Ширан ("Я вижу пожар") и Билли Бойд ("Последнее прощание").

Финальную песню заключительного фильма трилогии "Хоббит" "Последнее прощание" записал Билли Бойд — исполнитель роли хоббита Пиппина, одного из главных героев трилогии "Властелин Колец". Он же стал одним из авторов песни. Так изящно был перекинут ещё один "мостик" к трилогии "Властелин Колец".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2018 11:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 14 апреля

22.00
— телеканал Россия-Культура

ПИНК ФЛОЙД: СТЕНА (Pink Floyd The Wall)

Великобритания. 1982. 95 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мультипликационно-игровая экранизация pок-опеpы "Стена" английской группы "Пинк Флойд" (на основе спектакля в постановке Роджера Уотерса и оформлении Джеральда Скарфа и Роджера Уотерса).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

"Стена" группы "Пинк Флойд". Теперь — фильм.

Воспоминания. Безумие. Музыка... Кино.


Английская рок-звезда Пинк Флойд переживает творческий и душевный кризис. Сидя в номере отеля, Пинк смотрит телевизор, и в мозгу героя проносятся воспоминания о прошлом и видения из будущего. С детских лет Пинк сталкивался с холодной и неприступной Стеной — стеной равнодушия и непонимания. И кирпичами в этой Стене были люди, его окружавшие. Рано оставшись без отца, погибшего на II мировой войне, маленький Пинк искал мужской поддержки у отцов других детей — но был отвергнут. В школьные годы Пинк впервые попытался выразить себя в стихах — но натолкнулся на издевательства со стороны учителя и насмешки со стороны одноклассников. Школа оказалась не "храмом науки и воспитания", а чудовищным конвейером, по которому дети следуют в мясорубку жизни. Пришедшая в юности любовь и попытка найти себя в семейной жизни обернулась банальной изменой — и Пинк вновь остался в одиночестве. И вот Пинк сидит один в пустом гостиничном номере — и жуткие образы Войны, Измены и Смерти преследуют его, а холодная и неприступная Стена всё разрастается ввысь и вширь... Но Пинк не сдаётся: он отчаянно ищет способ если не разрушить эту Стену — то хотя бы не быть ещё одним кирпичом в ней!

Легендарный фильм, на котором выросло целое поколение, к коему принадлежит ваш покорный слуга, рассказывает о жизни и смерти, о войне и мире, о любви и измене, о поисках себя и о жутком одиночестве человека в мире людей, полном лицемерия, ненависти и злобы.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $22,244,207.

Производство — "Тин Блю Лтд." в ассоциации с "Голдкрест Филмз".
Дистрибьютор — "Метро-Голдвин-Майер".
Права — "МГМ/ЮА Энтертэйнмент Ко.".

Съёмочный период: 7 сентября 1981 — декабрь 1981.
Натурные съёмки — Лондон (Англия), Сонтон-Сэндс (графство Девон, Англия), Королевская масонская школа (Баши, графство Хертфордшир, Англия) и стадион "Олимпик" (Монреаль, провинция Квебек, Канада).
Павильонные съёмки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия).
Премьера: 23 мая 1982 (МКФ в Каннах, Франция).

Постановщик трюков — Питер Брэм.

Специальные эффекты — Мартин Гаттеридж и Грэм Лонгхёрст.
Грим — Пол Энгелен и Питер Фрэмптон.

Костюмы — Пенни Роуз.
Художник — Брайан Моррис.
Оператор — Питер Бизиу.
Монтаж — Джерри Хамблинг.

Стихи — Роджер Уотерс.
Музыка — Роджер Уотерс, кроме "Уютное оцепенение" (Comfortably Numb), "Юное вожделение" (Young Lust) и "Беги как проклятый" (Run Like Hell)Дэвид Гилмор; "Суд" (The Trial)Боб Эзрин.

"Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Claus Forgot): музыка и текст — Томми Коннор, Джимми Лич и Майкл Карр; исполнение — Вира Линн.

Музыкальные продюсеры — Роджер Уотерс, Дэвид Гилмор и Джеймс Гатри.
Исполнение музыки — группа "Пинк Флойд": Дэвид Гилмор, Роджер Уотерс, Ник Мейсон и Ричард Райт.
Оркестровщик и дирижёр — Майкл Кеймен.
Звукорежиссёр — Джеймс Гатри.
Хореограф — Джиллиан Грегори.
Музыка из оригинального альбома "Стена" (The Wall): продюсеры — Боб Эзрин, Дэвид Гилмор, Джеймс Гатри и Роджер Уотерс.

Мультипликация:
режиссёр и дизайнер — Джеральд Скарф;
продюсер — Роджер Уотерс;
главный мультипликатор — Майк Стюарт;
художник — Джилл Брукс;
монтаж — студия "Пикчерхед Продакшнс".

Исполнительный продюсер — Стивен О'Рурк.
Продюсер — Алан Маршалл.

Сценарист — Роджер Уотерс.
Концепт-дизайнер — Джеральд Скарф.

Режиссёр — Алан Паркер.

Впервые на экране Боб Гёлдоф в роли Пинка.

В фильме также снимались: Кристин Харгривз (мать Пинка), Джеймс Лоренсон (отец Пинка), Элинор Дэвид (жена Пинка), Кевин Маккеон (юный Пинк), Боб Хоскинс (рок-менеджер), Дэвид Бингам (маленький Пинк), Дженни Райт (американка-"групи"), Алекс Макавой (учитель), Эллис Дейл (английский доктор), Джеймс Хейзелдайн (любовник), Рэй Морт (отец на детской площадке), Марджори Мейсон (жена учителя), Роберт Бриджес (американский доктор), Мэри Пассарелли (испанка-горничная), Уинстон Роуз (охранник), Нелль Кэмпбелл, Эмма Лонгфеллоу и Лорна Бартон ("групи"), Род Беддолл, Питер Джонфилд, Филип Дэвис и Гэри Ольсен (администраторы турне), Эдди Тэго и Деннис Флетчер (журналисты), Джонатан Скотт (регистратор), Джоанна Дикенс и Джон Скотт Мартин (танцующие учителя), Мэрилин Томас, Бренда Коулинг, Майкл Бёррелл, Малкольм Роджерс, Джон Браутон (учителя), Джон Пол Морган (домовладелец), Альберт Мозес (швейцар), Винсент Вонг и Марк Ньюман (санитары), Лусита Лиджертвуд и Бетти Уэлан (бабушки-налетчицы), Дэвид Флишем (мужчина на станции), Джоанна Эндрюс, Дайана Кинг и Роджер Кемп (свидетели на свадьбе), Дэвид Смайти и Кит Рэй (друзья Пинка).


Камео

Роджеp Уотеpс — в роли свидетеля (друга жениха) в эпизоде свадьбы Пинка (без указания в титрах).

Известный британский актёр Майкл Энсин — в роли менеджера отеля.

Известная британская актриса и певица Джоанн Уэлли — в роли одной из "групи".


Награды

2 пpемии BAFTA (Великобpитания): звук (Джеймс Гатри, Эдди Джозеф, Клайв Уинтер, Грэм Ви Хартстоун и Николя Ле Мессюрье) и песня (Роджеp Уотеpс за песню "Ещё один киpпич в Стене" (Another Brick in the Wall).


Интересные факты

"Стена" группы "Пинк Флойд" представляет собой рок-оперу в исходном значении этого понятия — "концептуальное рок-произведение оперного масштаба" (в противовес возникшему позже значению "опера в стиле рок"). Экранизация рок-оперы, так же как двойной альбом и сценическая версия, содержит отличительные черты оригинального значения понятия "рок-опера": отсутствие традиционной сюжетной драматургии и стандартного набора действующих лиц, наличие наряду с ариями и дуэтами, исполняемыми от лица персонажей, отстраненных от действия описательных или настроенческих зонгов ("Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky)), исполнение разных партий одним вокалистом (так, в зонге "Мама" (Mother) лидер-вокалист Роджер Уотерс поёт и партию героя (куплет), и партию его матери (припев)) и наоборот, исполнение одной партии разными вокалистами (так, зонги от лица Пинка, звучащие за кадром, поёт Роджер Уотерс, но два зонга, исполняемых Пинком непосредственно на экране, спел играющий эту роль Боб Гёлдоф).

Из 25-ти зонгов рок-оперы, звучащих в фильме, только 7 так или иначе поются персонажами непосредственно на экране: "Во плоти?" (In the Flesh?), "Ещё один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2), "Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home), "Во плоти" (In the Flesh), "В ожидании червей" (Waiting for the Worms), "Стоп" (Stop) и "Суд" (The Trial).

Изначально Алан Паркер был только продюсером проекта и не собирался сам ставить этот фильм. Предполагалось, что мультипликационные эпизоды создаст Джеральд Скарф, а игровые эпизоды должны были стать режиссёрским дебютом Майкла Серезина — оператора Алана Паркера ("Багси Мэлоун" (1976), "Полуночный экспресс" (1978), "Слава" (1980), "Птаха" ("Птичка") (1984), "Сердце Ангела" (1987), "Жизнь Дэвида Гейла" (2003) и др.). Однако Скарф и Серезин не смогли найти общий язык относительно видения проекта, и Паркеру пришлось занять место режиссёра самому.

Фильм основан не только на двойном альбоме группы "Пинк Флойд" "Стена" (1979), но и на поставленном группой в поддержку альбома шоу-спектакле, представлявшем собой сценическую версию этой рок-оперы.

По причине технической сложности и огромной стоимости шоу "Стена" исполнялось только в четырёх городах: Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в феврале 1980 года, в Лондоне в августе 1980 года и в Дортмунде в феврале 1981 года. Когда экранизация спектакля была запущена в производство, "Пинк Флойд" сыграли ещё 5 спектаклей в знаменитом выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. На этих выступлениях велась профессиональная видеосъёмка с целью последующего использования отснятого материала в будущем кинофильме. Однако в режиссёрской концепции Алана Паркера не нашлось места любым элементам фильма-концерта, и таким образом, видеозаписи шоу в фильме использованы не были. За прошедшие с тех пор годы было сделано множество предложений, чтобы смонтировать из этих записей полноценный самостоятельный фильм-концерт, однако Роджер Уотерс, владеющий всеми правами на видеоматериалы, продолжает работать над их ремастерингом до сих пор.

В сценарии имя главного героя — Флойд Пинкертон, а его отца зовут Джей-Эй Пинкертон. Однако в фильме герой всё-таки обрел имя Пинк Флойд. То, что Флойд — не имя героя, а фамилия, мы узнаём из эпизода, в котором Пинк звонит жене из США и мы слышим голос оператора: "Звонок для миссис Флойд от мистера Флойда".

Кстати, в эпизоде, когда Пинк звонит из США домой, голоса оператора и абонента не были озвучены актёрами — создатели фильма действительно заказали разговор с Англией через случайного и ничего не подозревавшего оператора международной связи. Подлинные голоса абонента и оператора были записаны и использованы в фильме.

Создавая сценарий экранизации своей рок-оперы "Стена", Роджер Уотерс был уверен, что сыграет главную роль сам. Однако когда фильм был запущен в производство, вступили в действие законы кинобизнеса, и Уотерс был вынужден проходить кинопробы наравне с другими претендентами. Проба Роджера была признана довольно блеклой, и в результате он не был утверждён на роль. По иронии судьбы, роль Пинка Флойда получил другой музыкант, не имевший никакого актёрского опыта, — Боб Гёлдоф.

Боб Гёлдоф, сыгравший заглавную роль, никогда не был поклонником группы "Пинк Флойд".

В своей автобиографии "Это оно и есть?" Боб Гёлдоф рассказал о том, как впервые услышал о проекте экранизации рок-оперы "Стена" от своего агента, когда они ехали в такси; поначалу Боб не хотел участвовать в этом фильме, так как ему не нравилась музыка "Пинк Флойд". Роджер Уотерс знает эту историю — но вовсе не из книги Гёлдофа: по иронии судьбы, таксистом, который вёз Боба и его агента, был... родной брат Уотерса!

В начале фильма часы с Мики-Маусом надеты на руку Боба Гёлдофа вверх ногами.

В эпизоде зонга "Тонкий лед" (The Thin Ice) мы видим Пинка, плавающего в бассейне. Боб Гёлдоф, известный своей неприязнью к ваннам и бассейнам, не мог плавать самостоятельно, и пришлось сделать пластиковый слепок с тела артиста, с помощью которого его тело и держалось на поверхности воды (такая же технология применялась для создания эпизодов полетов героя в фильме "Супермен" (1978)).

Для Боба Гёлдофа одним из самых трудных моментов работы над фильмом стали съёмки эпизода, в котором Пинк бреется: дело в том, что Боб, убеждённый пацифист, не выносит вида крови. Однако артист смог преодолеть себя и взяться за непростую сцену — и в результате пошёл даже дальше, чем предполагалось: по сценарию от него требовалось сбрить только брови, но Боб Гёлдоф, войдя в образ переживающего душевный кризис музыканта, решился на импровизацию прямо в кадре — и сбрил также волосы на груди.

У актрисы Дженни Райт, игравшей девушку-"групи", которую Пинк приводит в гостиничный номер, не получался эпизод, в котором её героиня начинает посасывать пальцы Пинка. Режиссёр Алан Паркер был недоволен, и тогда Дженни спросила его, какова мотивация её героини в этой сцене. Режиссёр ответил: "Деньги", — и в следующем дубле актриса сыграла всё так, как надо.

Дженни Райт не знала, как именно будет буйствовать Боб Гёлдоф, — поэтому её испуганная реакция во многом подлинная. Так, актрисе не сказали, что Боб запустит в неё бутылкой, — и девушке пришлось по-настоящему уворачиваться.

Боб Гёлдоф на самом деле серьёзно поранил руку во время съёмок эпизода разгрома гостиничного номера. К удивлению съёмочной группы, Боб отказывался от медицинской помощи, пока режиссёр Алан Паркер не объявил о завершении съёмок эпизода.

Слеза, которая катится по щеке Боба Гёлдофа в том же эпизоде в номере отеля, настоящая.

За весь фильм Боб Гёлдоф произносит только одну фразу, не являющуюся текстом "Пинк Флойд" — это его знаменитый крик в разбитое окно: "Вот вам, суки!" (Take that, fuckers!)

Для придания фильму реалистичности большая часть актёров массовки, изображавших скинхедов в эпизодах зонгов "Во плоти", "Беги как проклятый" (Run Like Hell) и "В ожидании червей", была набрана из настоящих британских неонацистов. Мультипликатор Джеральд Скарф очень опасался, что их действия выйдут из-под контроля, особенно когда в один из съёмочных дней несколько этих парней явились на площадку с выбритыми на висках придуманными для фильма эмблемами — скрещёнными молотками. Увы, опасения оказались не напрасными: в 1985 году, через три года после выхода фильма, в Далласе была основана реальная неонацистская и расистская группировка "Хаммерскинс", эмблемой которой стали взятые из фильма скрещённые молотки, а девизом — "Хайль Скрещённые Молотки!" (Hail the Crossed Hammers!). Всё это страшно расстроило Джеральда Скарфа, Алана Паркера и Роджера Уотерса, которые, будучи антифашистами, стремились показать неонацистов в отрицательном свете.

Массовка, изображавшая зрителей на фашистском рок-концерте, также была собрана не из фанатов "Пинк Флойд", а из неонацистов. Возможно, часть из них и были поклонниками группы, но отбирали их по принципу приверженности идеям о превосходстве белой расы.

В финальных титрах фильма можно видеть стандартный титр: "Саундтрек доступен на дисках фирмы "Си-би-эс Рекордс" и кассетах" (в британских видеорелизах — "Саундтрек доступен на дисках фирмы "Харвест Рекордс" и кассетах"). Однако на самом деле саундтрек фильма никогда не издавался — по крайней мере официально, — по той простой причине, что с точки зрения студий он был бы почти точным повторением двойного альбома "Стена" и не имел коммерческого потенциала.

Тем не менее, следующий альбом группы "Пинк Флойд" первоначально разрабатывался именно как саундтрек фильма "Пинк Флойд: Стена". Когда 26 июля 1982 года (еще до выхода фильма) был выпущен сингл, содержащий песни "Когда тигры вырвались на волю" (When the Tigers Broke Free) и "Верните парней домой", он позиционировался как сингл будущего альбома-саундтрека. Однако в результате от идеи выпуска саундтрека было решено отказаться, и альбом был составлен из композиций, которые изначально предполагались в качестве дополнительного материала к саундтреку. По слухам, одно из рабочих названий этого альбома было "Запасные кирпичи" (Spare Bricks), однако в результате в качестве дани уважения к исходному замыслу альбом получил название "Окончательный монтаж" (The Final Cut).

Режиссёр Алан Паркер несколько раз покидал проект и возвращался обратно. Официально причины такого поведения не называются, но скорее всего, это было обусловлено творческими и личными разногласиями с Роджером Уотерсом, который, будучи автором оригинальной рок-оперы и концепции оригинального спектакля, с переменным успехом пытался влиять на съёмочный процесс. Особенно Паркеру не нравилось стремление Уотерса во что бы то ни стало сделать культовый фильм. В результате Алан Паркер впоследствии назвал картину "Пинк Флойд: Стена" "самым дорогим студенческим фильмом из всех когда-либо сделанных", а Роджер Уотерс написал песню "Не сейчас, Джон" (Not Now John) (вошедшую в альбом "Окончательный монтаж" (The Final Cut) (1983), где есть такие строки: "Мы должны продолжить киносеанс: / Голливуд ждёт на конце радуги. / Кого волнует, о чем всё это, / пока детишки на него ходят?"

По окончании съёмок фильма Роджер Уотерс взял себе на память мемориальную доску памяти погибших в Анцио, фигурирующую в эпизоде в церкви, а Джеральд Скарф — торшеры из гостиничного номера Пинка, которые, как решил мультипликатор, будут хорошо смотреться в его доме.


Интересные цитаты и реминисценции

История и сам образ Пинка Флойда частично базируются на фактах биографий Роджера Уотерса, автора рок-оперы, и Сида Барретта, основателя группы "Пинк Флойд".

Чёрно-белый военный фильм, который Пинк смотрит в номере отеля, — это классическая картина Майкла Андерсона о II мировой войне "Разрушители плотин" (The Dam Busters) (1955).

Также в течение всего фильма по телевизору мелькают кадры из 16-й серии мультсериала "Том и Джерри", который тоже является собственностью компании "Метро-Голдвин-Майер".

Мультипликационные кадры, в которых летящие самолёты превращаются в кресты, — это упрощённая цитата из кино-рок-оперы Кена Расселла "Томми" (1975).

Стихи юного Пинка, которые школьный учитель отнимает и зачитывает вслух на уроке на потеху классу, — это стихи Роджера Уотерса, а именно — комбинация первой и второй строф текста песни "Деньги" (Money) из альбома группы "Пинк Флойд" "Обратная сторона Луны" (The Dark Side of the Moon) (1973). Эпизод показывает не только жестокость и радикальный традиционализм учителя, но и его полную некомпетентность и отсутствие вкуса, так как наставник объявляет "абсолютным хламом" один из лучших образчиков английской поэзии ХХ века.

Во время зонга "Мама" (Mother) в кадрах в танцзале, где юный Пинк решается пригласить на танец старшую девушку, рисунок на занавесках напоминает ту самую безликую маску — один из самых ярких символов фильма.

В эпизоде зонга "Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) среди вещей, которые Пинк раскладывает в разгромленном гостиничном номере, можно видеть чёрно-белую фотографию парня в плаще и шляпе — это Джонни Фингерс, клавишник группы "Бумтаун Рэтс", лидером которой является Боб Гёлдоф.

Эпизод, в котором Пинк сбривает волосы, включая брови, основан на фактах биографии Сида Барретта, который в процессе развития своей душевной болезни, вызванной интенсивным употреблением психоделических наркотиков, неоднократно проделывал подобные вещи. Так, ещё будучи в составе группы "Пинк Флойд", однажды Сид в разгаре респектабельного званого ужина, где было полно знаменитостей, покинул вечеринку, пошёл домой, наголо обрил голову и вернулся как ни в чем не бывало, ведя себя так, будто это была самая нормальная вещь в мире. Впоследствии во время знаменитого визита Сида Барретта 5 июня 1975 года в студию "Эбби Роуд", где "Пинк Флойд" записывали альбом "Жаль, ты не здесь" (Wish You Were Here), никто из музыкантов не узнал бывшего друга (несмотря на то что записываемый альбом был посвящен именно ему!) в том числе и потому, что Сид пришёл с наголо выбритой головой, сбрив в том числе и брови. Воздействие эпизода бритья Пинка было настолько сильным, а аллюзии к Сиду Барретту настолько прозрачными, что некоторые люди, которые близко знали Сида и наблюдали течение его психического расстройства, во время этой сцены не выдерживали и покидали кинозалы.

Два цвета эмблемы неонацистской группировки, возглавляемой Пинком в грёзах, — белый и красный. При смешении эти два цвета дают розовый цвет — по-английски имя Пинк (Pink) означает "розовый".

Среди зрителей фашистского рок-концерта можно заметить парня в футболке с надписью "Боб Гёлдоф".

Несколько мультипликационных кадров, фигурирующих в фильме, были созданы Джеральдом Скарфом для видеооформления более ранних концертных программ группы "Пинк Флойд". Так, кадры с собакой, съедающей мясо с рыболовного крючка, которую затем саму съедает более крупная собака (зонг "В ожидании червей" (Waiting for the Worms)), были сделаны для программы "Скот" (Animals), а кадры с парящим в воздухе человеком, превращающимся в опадающий лист (зонг "Суд" (The Trial)) — для программы "Жаль, ты не здесь".

Звуки концерта (объявление диктора и шум толпы), которые слышны за кадром в начале эпизода в туалете, — это настоящая запись обращения к зрителям конферансье Гэри Юдмана перед началом одного из представлений шоу-спектакля "Стена" в выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. Это самое вступление можно услышать в концертном альбоме "Есть там кто-нибудь снаружи? "Стена" живьём" (Is There Anybody Out There? The Wall Live) (2000).


Интересные изменения и сокращения

Во время работы над экранизацией рок-оперы песни из оригинального альбома претерпели следующие изменения:

"Когда тигры вырвались на волю, часть 1" (When the Tigers Broke Free, Part 1) — добавлена.
"Во плоти?" (In the Flesh?) — расширена и перезаписана с вокалом Боба Гёлдофа.
"Тонкий лёд" (The Thin Ice) — расширена и перезаписана с дополнительной партией фортепиано во второй строфе; детские голоса удалены.
"Ещё один кирпич в Стене, часть 1" (Another Brick in the Wall, Part 1) — пересведена с выведением дополнительных партий бас-гитары, приглушенных в альбоме.
"Когда тигры вырвались на волю, часть 2" (When the Tigers Broke Free, Part 2) — добавлена.
"Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky) — пересведена.
"Счастливейшие дни нашей жизни" (The Happiest Days of Our Lives) — пересведена с удалением звуков вертолёта и перезаписанными репликами учителя (в исполнении актёра Алекса Макавоя).
"Ещё один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2) — пересведена с дополнительной партией соло-гитары; отредактирована и сокращена партия детского хора; реплики учителя перезаписаны Алексом Макавоем и вставлены в часть, исполняемую детским хором.
"Мама" (Mother) — перезаписана с сохранением оригинальной гитарной партии (соло и аккомпанемент); строчка текста "Это просто пустая трата времени?" (Is it just a waste of time?) заменена на "Мам, я правда умираю?" (Mother, am I really dying?), которая фигурировала в распечатке текста на внутреннем конверте оригинального издания альбома "Стена" на грампластинках.
"Пустые места" (Empty Spaces) — сокращенная версия песни "Что нам делать теперь?", удалена.
"Что нам делать теперь?" (What Shall We Do Now?) — альтернативная и расширенная версия песни "Пустые места", добавлена.
"Юное вожделение" (Young Lust) — добавлены крики, а телефонный звонок перемещён в начало предыдущей песни.
"Одно из моих превращений" (One of My Turns) — пересведена.
"Не бросай меня сейчас" (Don't Leave Me Now) — пересведена и сокращена.
"Ещё один кирпич в Стене, часть 3" (Another Brick in the Wall, Part 3) — перезаписана в более быстром темпе.
"Прощай, жестокий мир" (Goodbye Cruel World) — без изменений.
"Эй, вы" (Hey You) — не вошла в фильм по решению Роджера Уотерса и Алана Паркера.
"Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) — партия классической гитары перезаписана Дэвидом Гилмором с применением кожаного медиатора (для альбома эту партию записал неизвестный сессионный гитарист, сыгравший ее пальцевым методом).
"Никого дома" (Nobody Home) — без музыкальных изменений, но с другими фрагментами телепередач.
"Вира" (Vera) — без изменений.
"Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и Валлийским мужским хором вместо лидер-вокалов Роджера Уотерса.
"Уютное оцепенение" (Comfortably Numb) — пересведена с добавлением криков и частичным изменением партии бас-гитары.
"Шоу должно продолжаться" (The Show Must Go On) — не вошла в фильм.
"Во плоти" (In the Flesh) — перезаписана с духовым оркестром и вокалом Боба Гёлдофа.
"Беги как проклятый" (Run Like Hell) — пересведена и сокращена.
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms) — сама песня сокращена, но кода расширена.
"5:11 пополуночи (Момент ясности)" (5:11 AM (The Moment of Clarity)) — добавлена (спета Бобом Гёлдофом а капелла).
"Стоп" (Stop) — перезаписана Бобом Гёлдофом а капелла.
"Суд" (The Trial) — пересведена.
"За пределами Стены" (Outside the Wall) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и Валлийским мужским хором; добавлен музыкальный пассаж, похожий на аналогичное проведение в песне "Саутгемптонский док" (Southampton Dock) из альбома "Окончательный монтаж" (The Final Cut) (1983).

Несмотря на то что в титрах указано, что все песни исполнены группой "Пинк Флойд", на самом деле вокальную партию в зонгах, которые по сюжету фильма в кадре поёт сам Пинк ("Во плоти?" в начале и "Во плоти" на фашистском концерте), в сопровождении "Пинк Флойд" записал не Роджер Уотерс, а играющий Пинка Боб Гёлдоф. Режиссёр Алан Паркер настоял на записи Гёлдофа, преодолев недовольство Уотерса, который считал, что в голосе Боба слишком отчётливо слышен ирландский акцент.

Всего относительно оригинального двойного альбома рок-оперы "Стена" в экранизацию не вошли две песни: "Эй, вы" и "Шоу должно продолжаться". В то же время в фильм вошла одна песня, которой не было в альбоме, — "Когда тигры вырвались на волю". Кроме того, одна песня — "Пустые места" — была заменена альтернативной расширенной версией под названием "Что нам делать теперь?".

Первоначально песня "Эй, вы" должна была наличествовать в фильме — и для неё был полностью отснят и смонтирован видеоряд, показывающий противостояние британской полиции в полном защитном снаряжении и уличной толпы. Однако когда Роджер Уотерс и Алан Паркер смотрели предварительный рабочий монтаж всей картины, они почувствовали, что фильм становится всё более и более депрессивным, затянутым и угнетающим. В какой-то момент они приняли решение удалить эпизод песни "Эй, вы" — как наименее динамичный и наиболее депрессивный, а кроме того, очень длинный и тормозящий развитие действия во второй половине фильма. Это представлялось оптимальным способом сделать общий тон фильма несколько светлей без художественных потерь, так как в большей его части повторялись кадры, уже использованные в других эпизодах.

Тем не менее, большая часть кадров из эпизода зонга "Эй, вы" всё-таки присутствует в окончательном монтаже картины, так как они были использованы в других сценах в течение всего фильма (особенно в эпизоде зонга "Ещё один кирпич в Стене, часть 3"). Кроме того, по крайней мере один кадр из эпизода "Эй, вы", не появляющийся в фильме, был использован в оригинальном трейлере.

Вырезанный эпизод песни "Эй, вы" в течение долгого времени считался утерянным. Однако через несколько лет случайно была обнаружена рабочая печать этого эпизода. Поскольку эта пленка являлась черновиком, своеобразным наброском, предназначенным только для того, чтобы по ней впоследствии смонтировать мастер-негатив, эпизод на ней представлен в чёрно-белом изображении, грубо склеенным и содержащим редакторские метки. В таком виде этот эпизод был включён в дополнительные материалы специального коллекционного издания фильма "Пинк Флойд: Стена" на DVD.

Кроме того, в различных эпизодах фильма также использовались отдельные кадры из других удалённых и невошедших сцен — включая Пинка в военном госпитале, швыряющего вещи в стены и окна, а также несколько мультипликационных кадров, сделанных специально для шоу-спектакля "Стена".

Песня "Шоу должно продолжаться" изначально не предполагалась для использования в фильме. Причины этого решения официально не назывались, но из объяснений Роджера Уотерса и Алана Паркера касательно зонга "Эй, вы", можно сделать вывод, что "Шоу должно продолжаться" не вошла в картину также из соображений сохранения темпоритма.

Песня "Когда тигры вырвались на волю" была написана для рок-оперы "Стена", но в результате не вошла в альбом. Тому было две причины: во-первых, звукозаписывающая компания сочла, что этот зонг делает пластинку слишком уж автобиографичной; а во-вторых, музыканты сами ощущали, что с точки зрения музыкального стиля эта песня выпадает из всего остального материала альбома. Для фильма песня была разделена на две части, которые звучат в двух эпизодах (один в самом начале и второй чуть позже), посвященных линии отца Пинка.

Вместе с песней "Верните парней домой" зонг "Когда тигры вырвались на волю" вышел на сингле будущего альбома "Окончательный монтаж", который первоначально задумывался как саундтрек фильма "Пинк Флойд: Стена", однако когда концепция пластинки изменилась, в оригинальный релиз альбома обе песни не вошли. Впоследствии песня "Когда тигры вырвались на волю" в слегка пересведённом виде вошла в ремастрированное переиздание альбома "Окончательный монтаж" на CD, вышедшее в 2004 году.

Существует самостоятельный видеоклип на песню "Когда тигры вырвались на волю", смонтированный из кадров фильма "Пинк Флойд: Стена" и рассказывающий историю Пинка и его погибшего отца.

Песня "Что нам делать теперь?" первоначально была написана и записана для рок-оперы "Стена". Однако из-за ограничений в хронометраже она не вошла в двойной альбом и была заменена песней "Пустые места", являющейся коротким вариантом первой строфы зонга "Что нам делать теперь?". Причём из-за того что песня "Что нам делать теперь?" была изъята из альбома в последний момент, когда работа над оформлением пластинки была уже закончена, текст этой песни на внутреннем конверте остался. Впоследствии зонг "Что нам делать теперь?" звучал в сценической версии рок-оперы "Стена", представленной группой "Пинк Флойд" в 1980-81 годах.

По сценарию в эпизоде "фашистского рок-концерта" предполагался кадр, в котором у зрителей, достигших высшей точки восторга от созерцания своего кумира, взрывались головы. Однако в процессе работы над фильмом Роджер Уотерс решил, что такой трюк не получится сделать без неуместного комического эффекта.

Песня, которую Пинк напевает а капелла, сидя в туалетной кабинке, перед тем как перейти к зонгу "Стоп", составлена из двух песен Роджера Уотерса. Текст взят из песни "5:11 пополуночи (Момент ясности)", завершающей концептуальный альбом "За и против путешествий автостопом" (The Pros and Cons of Hitch Hiking) (1984), который Уотерс создавал одновременно с работой над "Стеной" в качестве материала для будущего альбома "Пинк Флойд", но позже выпустил как сольный альбом. А мелодия — из песни "Ваше возможное прошлое" (Your Possible Pasts), которая изначально предназначалась для альбома "Стена", но в результате вошла в альбом "Окончательный монтаж".


А помнит кто-нибудь ещё здесь Виру Линн?

Песня "Вира" посвящена Вире Линн (урожденной Вире Маргарет Уэлч) — английской певице, даме ордена Британской империи, которая стала для Великобритании одним из символов II мировой войны. В те годы она была очень популярна как ведущая адресованного британским военнослужащим за рубежом концертного радиошоу "Искренне ваша" (Sincerely Yours), в котором Вира Линн по заявкам слушателей исполняла песни, наиболее популярные у солдат.

Из текста песни ("А помнит кто-нибудь ещё здесь Виру Линн?..") можно сделать вывод, что ко времени создания рок-оперы звезда эстрады была уже прочно забыта, однако на самом деле это не так: в 1980-х годах Вира Линн продолжала выступать, и хотя её появления на эстраде были эпизодическими, это были очень яркие выступления — например, певица приняла участие в концертах, посвящённых юбилею высадки союзнических войск в Нормандии и 50-летию начала II мировой войны.

Вира Линн также посвятила много времени и энергии благотворительной деятельности, связанной с оказанием помощи бывшим военнослужащим, детям-инвалидам и больным раком груди, а также защитой животных.

В 2000 году Вира Линн была удостоена звания "британка, наилучшим образом выразившая дух ХХ века".

В сентябре 2009 года 92-летняя Вира Линн возглавила Чарт альбомов Соединённого Королевства со своим новым сборником песен военных лет "Мы встретимся снова. Вира Линн: Лучшее" (We’ll Meet Again: The Very Best of Vera Lynn), обойдя при этом четыре переизданных альбома "Битлз", конкурировавших с нею в чарте, и став старейшей исполнительницей, когда либо входившей в альбомные чарты!

17 марта 2017 года, к своему 100-летию, Вира Линн выпустила свой юбилейный альбом "Вира Линн-100" (Vera Lynn 100), содержащий её классические песни в новых оркестровых аранжировках с обновлённым бэк-вокалом.

18 марта 2017 года, за 2 дня до своего 100-летия, Вира Линн дала большой юбилейный концерт в лондонском зале "Палладий". Все доходы от продажи билетов были направлены в помощь обездоленным детям.

20 марта 2018 года Вире Линн исполнился 101 год, она продолжает свою концертную и благотворительную деятельность, и её до сих пор боготворят многие британские ветераны II мировой войны.

Старая песня, которая звучит в начале фильма, — это песня "Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Forgot) в исполнении Виры Линн. В песне рассказывается печальная история о мальчике, у которого нет отца. Оригинальный альбом "Стена" начинается с другой песни Виры Линн — "Мы встретимся снова" (We'll Meet Again) (той самой, которой заканчивается фильм Стэнли Кубрика "Доктор Страннолюбс, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу" (1964)).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 10:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вторник, 17 апреля

0.20
— телеканал РЕН ТВ

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ (Final Destination)

США — Канада. 2000. 98 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, французский.

Мистическая молодежная хоррор-притча по оригинальной идее Джеффри Реддика.

Первый фильм кинофраншизы "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

У многих людей бывают видения. У Алекса они — реальность.

Взгляните в лицо своим глубочайшим страхам... прежде чем они взглянут в лицо вам.

Никаких несчастных случаев. Никаких совпадений. Никакого спасения. Вам не обмануть смерть.

Смерть не знает сомнений.

Можете ли вы обмануть смерть?

Смерть приближается.

Мы скоро увидимся.

Следующая остановка — вы...

Готовы ли вы соревноваться в хитрости со Смертью?

Испытай страх смерти!

Не случайность. Не совпадение. Не уловка. Не играйте со смертью.

Не бывает несчастных случаев. Как и совпадений. Всё это лишь форма уловок Смерти.

Если ты не боишься, ты уже мёртв.

Если вы не боитесь — это только потому, что вы уже мертвы!

Скоро увидимся!


Алекс Браунинг — самый обычный американский 17-летний подросток, заканчивающий школу. Он никогда не интересовался никакой мистикой, не верил в судьбу, да и к приметам относился без особого пиетета. Однако именно ему приходится на собственной шкуре испытать величие и ужас положения зловещего пророка... Чтобы отметить окончание школы, его класс с двумя учителями отправляется самолётом в Париж. Уже в салоне авиалайнера Алекс получает грозное предупреждение свыше: ему отчётливо видится, как самолет взрывается при взлёте, и все, кто был на борту, гибнут. Придя в себя, Браунинг в панике умоляет друзей и остальных пассажиров покинуть самолет. В результате за бортом оказываются 7 человек — шесть учеников и одна учительница, мисс Льютон. Однако им недолго приходится сожалеть о несостоявшемся путешествии в Париж: как и предвидел Алекс, самолёт взрывается, едва поднявшись в воздух.

Оставшиеся в живых пытаются понять, как он сумел предсказать катастрофу. Одних притягивает его дар, другим он внушает ужас. Агенты ФБР подозревают Браунинга в причастности к взрыву, но не могут ничего предъявить. Между тем пугающие предзнаменования продолжают преследовать парня — и вскоре смерть настигает одного из спасённых Алексом. Провидец поневоле отчаянно пытается понять, что же происходит, и найти ответы в окружающих его зловещих знамениях. Только странноватая девушка Клир Риверс верит парню и старается помочь ему. Проникнув ночью в морг, где лежит тело последнего погибшего, Алекс и Клир сталкиваются со странным человеком, который даёт им понять, что они не обманули Смерть, а лишь взяли у неё отсрочку...

Изобретательный, новаторский и очень впечатляющий фильм, открывший популярную франшизу. Налицо все атрибуты идеального хоррора: захватывающий сюжет, философская подоплёка разворачивающихся событий, живые и яркие образы героев, эффектные пугающие эпизоды и — просто нечеловеческий саспенс!

Заявленный бюджет фильма — $23,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $112,880,294.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $53,331,147.

Производство — "Хард Эйт Пикчерс" и "Зайд-Перри Продакшнс".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съёмочный период: март 1999 — декабрь 1999.
Натурные съёмки — Ванкуверский международный аэропорт (Си-Айленд, Ричмонд, провинция Британская Колумбия, Канада), Ванкувер, Скуомиш и Виктория (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 16 марта 2000 (США).

Постановщик трюков — Джей-Джей Макаро.

Визуальные эффекты — студия "Ариэль Веласко Шоу".
Цифровые эффекты — Джон Таниморо.
Цифровые визуальные эффекты и 3D-мультипликация — студия "Пиксель Мэджик": супервайзер — Рэймонд Макинтайр-младший.
Макетные визуальные эффекты — студия "Синема Продакшн Сервисиз, Инк.".
Специальные эффекты — Терри Зондерхофф.
Специальные гримэффекты — Райан Николсон.
Пластический грим и аниматронные эффекты — студия "Флеш энд Фэнтези Инк.".
Грим — Лиса Лоув.

Костюмы — Джори Вудман.
Художник — Джон Уиллетт.
Декоратор — Мэри-Лу Стоури.
Оператор — Роберт Маклахлэн.
Монтаж — Джеймс Коблентц.

Композитор — Ширли Уокер.

"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Джон Денвер и Майк Тэйлор, исполнение — Джон Денвер.
"Вершина Скалистых гор (французская версия)" (Rocky Mountain High (French version)): музыка и текст — Джон Денвер и Майк Тэйлор, исполнение — Алессандро Джулиани.
"Великая сотня" (Hundred Grand): музыка и текст — Кристиан Гюнтер, исполнение — Пит Атертон.

Исполнительные продюсеры — Брайан Уиттен и Ричард Бренер.
Продюсеры — Уоррен Зайд, Крэйг Перри и Глен Морган.

Сюжет — Джеффри Реддик.
Сценаристы — Глен Морган, Джеймс Вонг и Джеффри Реддик.

Режиссёр — Джеймс Вонг.

В главных pолях: Девон Сава (Алекс Браунинг), Эли Лартер (Клир Риверс), Керр Смит (Картер Хортон), Кристен Клоук (мисс Валери Льютон), Шонн Уильям Скотт (Билли Хичкок), Чед И. Донелла (Тод Ваггнер), Аманда Детмер (Терри Чейни), Дэниел Рёбук (агент Вайн), Роджер Гвенвер Смит (агент Шрек) и Тони Тодд (Уильям Бладворт).

В фильме также снимались: Брендан Фер (Джордж Уоггнер), Форбс Энгус (мистер Ларри Мерно), Лиса Мэри Карук (Криста Марш), Кристин Чейтлэйн (Блейк Драйер), Барбара Тайсон (Барбара Браунинг), Роберт Уисден (Кен Браунинг), Пи Линн Джонсон (миссис Ваггнер), Ларри Гилман (мистер Ваггнер), Ги Фошон (кришнаит), Рэнди Стоун (стюард), Марк Холден (второй пилот), Фред Китинг (Говард Сигел), Джон Хэйнсворт (священник), Пит Атертон (школьный певец), Николь Роберт (сотрудница аэропорта).

Дубляж — студия "Невафильм".

Режиссёр дубляжа — Мария Соловцова.

Роли дублировали: Владимир Маслаков (Алекс Браунинг), Елена Ивасишина (Клир Риверс), Константин Хабенский (Картер Хортон), Вадим Гущин (Уильям Бладворт), Геннадий Смирнов (Билли Хичкок), Сергей Дьячков (Тод Ваггнер), Ксения Бржезовская (Терри Чейни), Андрей Тенетко (агент Вайн), Станислав Концевич (агент Шрек), Татьяна Иванова (Барбара Браунинг), Максим Сергеев (Кен Браунинг / кришнаит / второй пилот), Игорь Добряков (мистер Ваггнер), Евгений Иванов (стюард), Алексей Зубарев (диктор теленовостей), Владимир Летенков (Говард Сигел) и другие.


Камео

Канадская телеведущая Марретт Грин — в роли диктора теленовостей.

Известная телеведущая, телепродюсер и телесценаристка Кристина Матисич — в роли тележурналистки.

Канадский актёр и певец Алессандро Джулиани — в роли парижского уличного музыканта (без указания в титрах).


Награды

2 пpемии "Сатуpн" (США): фильм в жанpе хоppоp и юный актёp (Девон Сава).

Пpемия "Юный Голливуд" (США) за женскую pоль-пpоpыв (Эли Лаpтеp).


Номинации

2 номинации на премию "Блокбастер" (США) по разделу хоррора: любимый актёр (Девон Сава — уступил Дэвиду Аркетту за фильм "Крик-3") и любимая актриса (Эли Лартер — уступила Нив Кэмпбелл за фильм "Крик-3").

Номинация на премию Канадского Общества кинооператоров (Канада) за работу оператора в полнометражном кинофильме (Роберт Маклахлэн — уступил Пьеру Жилю за фильм "Искусство войны").


Интересные факты

Первоначально сценарист Джеффри Реддик воплотил придуманный им сюжет как 14-страничную сценарную заявку для эпизода популярного телесериала "Секретные материалы" (1993–2002) с целью получить своего телевизионного агента. Агента Реддик получил, но никогда не предлагал свой синопсис продюсерам сериала — распространённая информация о том, что его заявка была отвергнута, не соответствует действительности. Вместо этого по совету коллеги, работавшего на студии "Нью Лайн Синема", Реддик решил переделать свою заявку в синопсис полнометражного кинофильма и предложить его боссам этой студии.

Продюсерам "Нью Лайн Синема" идея так понравилась, что они не только купили синопсис Реддика, но и наняли его же, чтобы написать черновую версию сценария. Когда предварительный сценарий был готов, боссы студии представили его своим режиссёрам и сценаристам, среди которых были два соавтора — Джеймс Вонг и Глен Морган (которые, кстати, работали в том числе и над сценариями "Секретных материалов").

Вонга и Моргана привлекла своей новизной идея показать Смерть не как персонифицированное зло, а как зловещую и губительную, но неведомую и невидимую силу. Впоследствии Джеймс Вонг вспоминал: "В чём мы все были согласны с самого начала — так это в том, что мы не хотим сделать очередной слэшер. Мы не хотели парня в тёмном плаще или какого-то монстра, преследующего этих ребят. Такое уже было, и не раз. Я был в восторге, когда мы решили сделать весь мир помощником Смерти, нашего антагониста. Тогда повседневные предметы и случайные события обретают зловещие очертания, и сюжет становится не столько о том, выживут наши герои или нет, сколько о том, как именно они погибнут и как могут отсрочить свою смерть. Смысл аттракциона в самой поездке, а не в результате, и ставя во главу угла неизбежность смерти, мы придаём фильму определённое философское звучание".

Вонг и Морган изъявили желание воплотить сценарий в фильм, который также должен был стать режиссёрским дебютом Джеймса Вонга. Однако они настояли на том, чтобы им позволили переписать сценарий в соответствии с их собственными представлениями и стандартами. При этом Вонг сказал: "Я считаю, что в какой-то момент мы все испытывали чувство предвидения. У нас возникает предчувствие, ощущение, а затем предчувствие сбывается. Мы хотим сделать для самолётов и воздушных путешествий то же самое, что "Пасть" сделала для акул и купания". А Морган впоследствии добавил: "Главное, что они хотели касательно Смерти, настигающей людей, — что вы никогда не видите чего-то вроде фигуры Майкла Майерса. Вы не видите убийцу. Им понравилась эта идея, и они сказали: о'кей, идите пишите".

Когда окончательный сценарий был полностью готов, Джеффри Реддик был лично приглашён на студию "Нью Лайн Синема", и после этого студия запустила фильм в производство, взяв на себя и финансирование, и дистрибьюцию.

В бюджет фильма также вложились продюсеры Крэйг Перри и Уоррен Зайд, боссы независимой студии "Зайд-Перри Продакшнс", которые тоже были очарованы идеей невидимой силы, неотвратимо настигающей своих жертв. Будучи большим поклонником "Секретных материалов", Перри был знаком с творчеством Вонга и Моргана и впоследствии заявил, что "откликнулся на работу Вонга и Моргана по одной простой причине: страх".

Первоначально фильм должен был называться "Рейс 180", но боссы студии "Нью Лайн Синема" решили изменить название, чтобы не отпугнуть зрителей, не любящих авиатриллеры или пресытившихся подобными зрелищами. Это решение имело свой резон: во второй половине 1990-х годов остросюжетные фильмы, действие которых происходило на борту самолёта, пережили всплеск популярности (только в 1997 году вышли такие заметные картины, как "Борт 01" ("Самолёт президента"), "Воздушная тюрьма" и "Турбулентность"), который к концу десятилетия пошел на спад.

Первоначальным выбором на роли Алекса и Клир были Тоби Магуайр и Кирстен Данст.

Дэниел Рёбук (агент Вайн) получил роль в картине в том числе и потому, что удивил режиссёров кастинга своим знанием старых хорроров.

В эпизоде заглавных титров мы видим паспорт Алекса, из которого можно узнать, что его второе имя — Теодор.

Во время съёмок эпизода Алекса, спящего ночью перед отлётом, актёр Девон Сава по-настоящему заснул и проспал 4 часа.

Кадр с часами у кровати Алекса, табло которых вместо 1:00 начинает показывать 1:80, снимался без применения компьютерной графики. Понадобилось 5 дней, чтобы получилось снять этот кадр так, как было нужно.

Информационное табло в аэропорту не было частью декорации — оно создано на компьютере.

На бирке, которую сотрудница аэропорта крепит на чемодан Алекса, значится: "Пункт назначения — Париж, Франция".

Декорация салона самолёта была установлена на кардановом подвесе около 20 футов (более 6 м) высотой, чтобы её можно было трясти. Позже эта декорация была разобрана, и на том же месте была смонтирована декорация верхнего этажа дома Клир.

Во время съёмок эпизода крушения Керр Смит (Картер Хортон) и Шон Уильям Скотт (Билли Хичкок) перед каждым дублем принимали таблетки от укачивания и непосредственно в кадре находились в полусонном и расслабленном состоянии — поэтому их персонажи почти не появляются на крупных планах.

Эпизод крушения самолёта является самой короткой исходной катастрофой во всей кинофраншизе — он длится всего около двух минут.

Диалог мисс Льютон со вторым пилотом, после того как ссаженных с самолёта выводят обратно в здание аэропорта, был полностью сымпровизирован актёрами.

В финале эпизода гибели Тода был применён один из древнейших киношных трюков — обратная съёмка: на самом деле оператор снимал воду, вытекающую из-под унитаза, а затем просто развернул отснятые кадры.

Фамилия героя Тони Тодда, таинственного работника морга, — Бладворт — в фильме не звучит: она фигурирует только в финальных титрах.

Когда Клир выходит из автомобиля искать Алекса, это было снято на натуре — только на пространство от дороги до песчаного пляжа были добавлены деревья, чтобы смотрелось так, будто Клир как бы проходит через небольшой лабиринт, чтобы найти Алекса на ночном пляже. Однако снять диалог на пляже было невозможно, так как плеск воды мешал записать звук (в американском кинопроизводстве озвучание фильмов в студии считается архаичным методом и применяется только в самых крайних случаях), так что начиная с момента, когда камера меняет ракурс и переходит с Клир на сидящего Алекса, эпизод был отснят в декорации, выстроенной на студии.

Первоначально эпизод на пляже развивался как романтический и заканчивался любовной сценой между Алексом и Клир. Далее имелся эпизод теста на беременность, из которого становилось ясно, что Клир ждёт ребёнка от Алекса. Развитие этой сюжетной линии приводило к альтернативной развязке: Алекс погибал от удара током, Картер оставался в живых, а Клир, родив малыша, получала дар предвидения смерти, перешедший к ней от Алекса. Однако впоследствии от такого развития фабулы было решено отказаться, вся романтическая линия была удалена, а финал изменён. Удалённые сцены и альтернативная концовка вошли в дополнительные материалы западного издания фильма на DVD, но на российских релизах они отсутствуют.

Эпизода, в котором Билли пытается вырвать у Кратера руль и тот бьёт его локтем по лицу, в сценарии не было. Этот момент пришлось добавить из-за того, что в тот день, когда были назначены съёмки последующих эпизодов, у Шонна Уильяма Скотта на губе выступил герпес. Чтобы не отменять съёмку, было решено включить в предыдущий эпизод удар по лицу, чтобы затем замаскировать "простуду" гримом разбитой губы.

Холодная куриная паста, которую Алекс ест в лесном доме, на самом деле была сделана из толчёных бананов.

Как ни странно, создатели картины скрупулёзно подошли к созданию газетных статей, появляющихся на экране: лента не содержит часто встречающихся "багов", когда тексты заметок не соответствуют заголовкам, представляют собой белиберду или состоят из повторяющихся абзацев, — все статьи, фигурирующие в фильме, написаны полностью и соответствуют контексту.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Бытует мнение, что сценарист Джеффри Реддик придумал сюжет фильма под впечатлением от сообщений в СМИ о реальной авиакатастрофе — печально знаменитом крушении рейса 800 компании "Транс Уорлд Эйрлайнс". Однако на самом деле катастрофа рейса 800 произошла 17 июля 1996 года, тогда как первый вариант сценария был написан Реддиком ещё в 1994 году.

Сам Джеффри Реддик так рассказывал о том, как ему пришла в голову идея сюжета: "На самом деле я летел домой в Кентукки и в самолёте прочитал статью о женщине, которая собиралась лететь домой из отпуска, но ей позвонила её мама и сказала: "Не лети завтрашним рейсом — у меня очень плохое предчувствие насчёт его". Женщина поменяла билеты, и самолет, на котором она должна была лететь, действительно разбился. Я подумал, как это жутко — что, если ей было суждено погибнуть в том полёте?"

Тем не менее, при разработке катастрофы, фигурирующей в фильме, ей было придано много общих черт с трагедией рейса 800. 17 июля 1996 года через 12 минут после взлёта над Атлантическим океаном потерпел крушение "Боинг-747-131" авиакомпании "Транс Уорлд Эйрлайнс", совершавший плановый международный пассажирский рейс номер 800 по маршруту Нью-Йорк — Париж — Рим. В числе других пассажиров на борту находились члены Французского клуба одной из нью-йоркских средних школ, направлявшиеся на каникулы в Париж. Самолёт взорвался в воздухе и рухнул в океан. Все 230 человек, находившихся на борту (два пилота, два бортинженера, 14 бортпроводников и 212 пассажиров), погибли. Расследование длилось более четырёх лет и привело экспертов к выводу, что причиной катастрофы стал взрыв центропланного топливного бака, произошедший в результате замыкания электропроводки. Эта трагедия стала одной из самых крупных авиакатастроф в истории.

Большинство персонажей картины названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров: Алекс Браунинг — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Тода Браунинга ("Неизвестный" (1927), "Лондон после полуночи" (1927), "Дракула" (1931), "Уроды" (1932), "Знак вампира" (1935) и др.), Валери Льютон — в честь продюсера Вэла Льютона ("Кошачье племя" ("Люди-кошки") (1942), "Я гуляла с зомби" (1943), "Корабль-призрак" (1943), "Похитители тел" (1945) и др.), Тод Ваггнер — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Джорджа Ваггнера ("Монстр, рожденный людьми" (1941), "Остров ужаса" (1941), "Чeловек-волк" (1941) и др.), Билли Хичкок — в честь легендарного режиссёра, сценариста и продюсера Альфреда Хичкока ("Ребекка" (1940), "Головокружение" (1958), "Психоз" (1960), "Птицы" (1963) и др.), Терри Чейни — в честь легендарного актёра и мастера гримэффектов Лона Чейни ("Горбун из Нотр-Дама" (1923), "Призрак Оперы" (1925), "Неизвестный" (1927), "Лондон после полуночи" (1927) и др.), агент Шрек — в честь Макса Шрека (исполнителя роли барона Орлока (графа Дракулы) в фильме "Носферату, симфония ужаса" (1922)), Ларри Мерно (Murnau) — в честь режиссёра Фридриха Вильгельма Мурнау ("Сатана" (1920), "Горбун и танцовщица" (1920), "Голова Януса" (1920), "Носферату, симфония ужаса" (1922), "Фауст" (1926) и др.), Криста Марш — в честь актрисы Мэриан Марш ("Свенгали" (1931), "Безумный гений" (1931), "Чёрная комната" (1935) и др.), Блейк Дрейер — в честь режиссёра и сценариста Карла Теодора Дрейера ("Вдова пастора" (1920), "Страницы из книги Сатаны" (1920), "Вампир: Сон Алена Грея" (1932) и др.), Говард Сигел — в честь режиссёра Дона Сигела (постановщика легендарного фильма "Вторжение похитителей тел" (1955)).

Клир Риверс получила своё имя в честь ассистентки Глена Моргана и Джеймса Вонга, а фамилию — в честь родственника одного из членов съёмочной группы.

Клир Риверс в аэропорту читает роман Генри Миллера "Тропик Рака".

Многие знамения, фигурирующие в фильме, основаны на реальных жизненных наблюдениях Глена Моргана, который после начала работы над окончательным вариантом сценария стал обращать внимание на странные совпадения в собственной жизни, запоминать их и вносить в сюжет. Один из самых ярких подобных моментов — песня Джона Денвера, погибшего в авиакатастрофе, действительно услышанная Морганом по трансляции во время ожидания самолёта в Ванкуверском аэропорту (где впоследствии и проходили съёмки фильма).

Вымышленная авиакомпания, которой принадлежал рейс 180, называется "Воле Эйрлайнс". Volée по-французски означает "полёт".

Большая часть кадров репортажа о гибели рейса 180 — это кадры, взятые из подлинных теленовостей о катастрофе рейса 800.

Текст о смерти, который Тод зачитывает на памятной церемонии, принадлежит перу Марселя Пруста.

Образ таинственного и зловещего работника морга Бладворта основан на образе героя античной мифологии — перевозчика Харона, проводника загробного мира, чья работа состоит в том, чтобы встречать души умерших и препровождать к их последнему пункту назначения.

На ладонях Бладворта можно заметить мозоли, как от вёсел, — это намёк на то, что, согласно мифу, Харон перевозит души умерших в своей лодке через подземную реку Стикс.

В роли Бладворта снялся актёр Тони Тодд. Его фамилия созвучна с немецким словом "смерть" (der Tod), которое, кстати, в немецком языке — мужского рода.

Бладворт говорит Алексу: "Противление воле судьбы может вызвать гнев, который навёл бы ужас на самого Джека-потрошителя". Впоследствии игравший Бладворта актёр Тони Тодд снялся в фильме "Джек-потрошитель" (2011).

Фильм содержит реминесценции к известным американским политическим деятелям братьям Кеннеди, погибшим в результате покушений: рейс 180 вылетает из аэропорта имени президента Джона Ф. Кеннеди (убит 22 ноября 1963 года в Далласе), а номерной автомобиля Картера Хортона содержит буквы RFK — инициалы сенатора Роберта Ф. Кеннеди (убит 6 июня 1968 года в Лос-Анджелесе).

Лесной домик, где Клир прячет Алекса, — это то же дом, который снимался в фильме "Лейк-Плэсид (Озеро Страха)" (1999).

Когда в кадре впервые появляется лесной дом, раздаётся характерный звуковой эффект — выдох с реверберацией: это отсылка к классической хоррор-франшизе "Пятница, 13-е".


Знамения в фильме

Рабочее название фильма было "Рейс 180" — поэтому в фильме постоянно появляется или обыгрывается это число.

Эпизод заглавных титров заканчивается фотографией надгробия Джима Моррисона, умершего в Париже, и надписью на нём: "Это конец".

Табло часов у кровати Алекса вместо 1:00 начинает показывать 1:80.

Кришнаит в аэропорту, говорящий Алексу: "Смерть — ещё не конец".

На табло в аэропорту Алекс видит, что рейс на Рим, время 8:10, отбыл. Время отлёта — это цифровая анаграмма номера рейса 180, а английское слово departed (отбыл) также имеет значение "покойный, усопший".

Сотрудница аэропорта говорит Алексу, что дата его рождения (25 сентября, 09/25 в американском написании) совпадает со временем вылета (9:25). Но вот чего никто не замечает: номер посадочного места Алекса в салоне — 25 I — тоже совпадает с этими цифрами, так как I — 9-я буква латинского алфавита.

Сразу после слов сотрудницы Алекс замечает ещё одно знамение на табло: английское слово terminal (терминал аэропорта) также имеет значение "смертельный, предсмертный".

Когда Алекс возвращает Клир упавший путеводитель по Франции, та видит в нём фотографии принцессы Дианы и Доди аль-Файеда, погибших в Париже.

В туалете аэропорта Алекс слышит по трансляции песню "Вершина Скалистых гор" и вспоминает, что её исполнитель Джон Денвер погиб в авиакатастрофе. Впоследствии эта же песня звучит с пластинки Джона Денвера дома у мисс Льютон. А в финале эту же песню, только на французском языке, запевает уличный музыкант на парижской улице.

Стоя в посадочном рукаве, перед тем как войти в самолёт, Алекс смотрит вниз и сквозь щель видит проезжающий багажный автомобиль с номером 666.

Когда Алекс видит клочок журнала с буквами Tod, это знамение не только гибели Тода: в немецком языке слово Tod означает смерть.

Направляясь к дому мисс Льютон, Алекс видит горящий костёр.

Поезд, который Алекс видит в видении и который позже появляется во плоти, имеет номер 747 — это тот же номер, что и у модели "Боинга", с которого спаслись герои.

В финале огромная светящаяся вывеска MIRO81, перевернувшись, образует всё тот же номер рокового рейса — 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Эпизод начальных титров содержит намёки на смерти, происходящие в течение фильма. Повешенная кукла — намёк на смерть Тода, книга "Смерть коммивояжёра" — намёк на смерть Терри (в книге герой разбивается на автомобиле, Терри тоже гибнет от транспортного средства), гильотина на картинке в книге о Франции — намёк на смерть Билли, женщина в огне на картинке — намёк на смерть мисс Льютон.

Когда Билли смотрит через окно аэропорта на взлетающий самолёт, можно заметить знамение его гибели: отражение самолёта в стекле проходит по лицу Билли наискосок — именно так его голова будет рассечена куском машины.

Сразу после взрыва самолёта можно видеть знамение гибели Терри: её крупный план даётся на фоне изображения автобуса на стене на заднем плане.

Скульптура Алекса, сделанная Клир, — это знамение гибели Алекса, о которой мы узнаём в фильме "Пункт назначения-2".

Съёмки ставшего знаменитым эпизода гибели Терри в общей сложности — от разговора Алекса и Клир о работнике морга и до явления автобуса — заняли 3 дня.

Сразу после того, как автобус сбивает Терри, можно заметить, как потёки её крови на правой щеке Алекса складываются в цифру 7 — это знамение того, что, благодаря Алексу, гибели в самолёте избежали семь человек.

Эпизод с растворяющимися в воде таблетками "Алка-Зельтцера" пришлось ощутимо удлиннить, чтобы зрители могли перевести дух, так как на тест-просмотрах было замечено, что публика ещё долго не могла прийти в себя от шока после эпизода гибели Терри.

На витраже двери комнаты мисс Льютон изображён кинжал — это знамение её скорой гибели от ножа.

Кадр, в котором кусок стекла вонзается в шею мисс Льютон, также был снят методом обратной съёмки: на самом деле кусок бутафорского стекла укрепили на шее актрисы Кристен Клоук и дёрнули за прикреплённую к нему леску, которую потом удалили из кадра с помощью компьютерного ротоскопирования.

Кадр, в котором нож вонзается в грудь мисс Льютон, был снят также старым проверенным способом: Кристен Клоук лежала в специальной нише, устроенной в бутафорском паркетном полу, так, что над полом находились только её руки, плечи и голова, а поверх тела актрисы был укреплён силиконовый муляж её тела.

Для съёмок эпизода взрыва дома мисс Льютон за 5 дней была выстроена декорация, детально изображающая экстерьер дома в натуральную величину. Как это бывает, жители Ванкувера, где проходили съёмки, так быстро свыклись с этой декорацией, что стали думать, будто это настоящий красивый дом, и очень расстроились, когда киношники взорвали его.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 10:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вторник, 17 апреля

2.00
— телеканал ТНТ

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ (Final Analysis)

США. 1992. 124 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Психологический триллер по оригинальной идее Роберта Бергера и Уэсли Стрика.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Психиатр и две прекрасные сестры, играющие в окончательную игру разума.

Кто-то был обольщен. Кто-то был подставлен. И прежде, чем это всё закончилось... кто-то был мертв.

Кипящая в крови страсть. Хладнокровное убийство.

Обольщение, махинации... убийство в конце.

Кого-то соблазнили. Кого-то подставили. А пока разбирались... Кого-то убили.


Преуспевающий психоаналитик Айзек Барр возглавляет отделение судебной психиатрии в больнице "Оверлент" и, кроме того, ведет частную практику с душевнобольными. Одна из его пациенток, болезненная и хрупкая девушка Дайана, считает себя виновной в гибели своего отца. Постепенно доктор проникается семейными проблемами пациентки и начинает интересоваться делами ее сестры — красавицы Хедер. Думая, что помогает справиться с недугом, врач сам не замечает, как влюбляется в роковую красотку. И когда Хедер в приступе болезненной ненависти убивает своего мужа Джимми, мафиозного подонка, Барр прикладывает все усилия, чтобы красавица была оправдана на суде. Однако вскоре мозгоправ начинает догадываться, что стал игрушкой в чужих руках...

Замечательный психологический триллер, по недоразумению оставшийся в тени своего "брата по жанру", картины "Основной инстинкт", вышедшей в том же году.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $28,590,665.

Производство — "Уитт/Томас" в ассоциации с "Ровен-Кавальо Энтертэйнмент".
Заказчик — "Уорнер Бразерс".
Права — "Уорнер Бразерс, Инк.".

Съемочный период: 23 апреля 1991 — 17 июля 1991.
Натурные съемки — штат Калифорния (США).
Премьера: 7 февраля 1992 (США).

Постановщик трюков — Джефф Смолек.

Специальные визуальные эффекты — студия "Дрим Квест Имиджис".
Супервайзер визуальных эффектов — Хойт Йетман.
Супервайзер специальных эффектов — Джим Фредбург.
Грим — Боб Миллс, Роберт Райан, Джек Фриман, Джейн Инглиш и Минди Холл.

Костюмы — Од Бронсон-Хауард.
Художник — Дин Тавуларис.
Декоратор — Боб Нельсон.
Оператор — Джордан Кроненвет.
Монтаж — Том Нобль.
Дополнительный монтаж — Крис Пеппе.

Композитор — Джордж Фентон.

Исполнительные продюсеры — Ричард Гир и Мэгги Уайлд.
Продюсеры — Чарльз Ровен, Пол Джангер Уитт и Тони Томас.

Сюжет — Роберт Бергер и Уэсли Стрик.
Сценарист — Уэсли Стрик.

Режиссер — Фил Жоану.

В главных ролях: Ричард Гир (доктор Айзек Барр), Ким Бейсингер (Хедер Эванс), Ума Турман (Дайана Бэйлор).

В ролях: Кит Дэвид (детектив Хаггинс), Пол Гуилфойл (Майк О'Брайен), Роберт Харпер (Алан Лёвенталь) и Эрик Робертс (Джимми Эванс).

В фильме также снимались: Агустин Родригес (Пепе Карреро), Рита Зохар (доктор Грусин), Джордж Мёрдок (судья Костелло), Ширли Престиа (окружной прокурор Кауфман), Тони Дженаро (Гектор), Кэтрин Кортес (спикер), Вуд Мой (доктор Ли), Кори Фишер (судебный врач), Джек Ширер (страховой врач-консультант), Ли Энтони (судья), Дерик Александр (водитель машины "скорой помощи") и другие.

Дубляж — "Мосфильм" (1993).
Режиссер дубляжа — Олег Дашкевич.
Роли дублировали: Геннадий Богачёв (доктор Айзек Барр), Татьяна Иванова (Хедер Эванс), Маргарита Матвеева (Дайана Бэйлор), Владимир Еремин (Джимми Эванс) и другие.

Дубляж — студия "Варус-Видео".
Роли дублировали: Александр Новиков (доктор Айзек Барр), Анна Каменкова (Хедер Эванс), Елена Соловьева (Дайана Бэйлор), Дмитрий Матвеев (Джимми Эванс), а также Валентин Голубенко, Рудольф Панков, Юрий Саранцев и другие.

Дубляж — студия "Мост-Видео" (2001).
Режиссер дубляжа — Владимир Черненко.
Роли дублировали: Валерий Сторожик (доктор Айзек Барр), Анна Каменкова (Хедер Эванс), Наталья Казначеева (Дайана Бэйлор), Владимир Вихров (Джимми Эванс), а также Борис Быстров, Виктория Радунская, Владимир Конкин, Владимир Ферапонтов, Дальвин Щербаков, Дмитрий Филимонов, Юрий Маляров и другие.


Камео

Известный актер Харрис Юлин — в роли представителя обвинения (без указания в титрах).


Номинации

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "самая желанная женщина" (Ким Бейсингер — уступила Линде Хэмилтон за фильм "Ликвидатор-2: Судный день").

3 номинации на антипремию "Золотая малина" (США): худший фильм ("уступил" фильму Дэвида Зельтцера "Свет во тьме"), худший сценарий (Уэсли Стрик и Роберт Бергер — "уступили" Блейку Снайдеру, Уильяму Осборну и Уильяму Дэвису за фильм "Стой! Или моя мама будет стрелять") и худшая актриса (Ким Бейсингер, также за фильм "Параллельный мир" — "уступила" Мелани Гриффит за фильмы "Свет во тьме" и "Чужой среди нас").


Интересные факты

Сюжет фильма перекликается с сюжетами классических триллеров Альфреда Хичкока "Завороженный" (1945) и "Головокружение" (1958), а визуальный ряд картины содержит ряд реминесценций к этим лентам.

Когда Дайана в беседе с Айзеком оговаривается и произносит слово "насилие", в оригинале присутствует непереводимая игра слов, основанная на созвучии английских слов violence (насилие) и violets (фиалки).

Фильм, весьма неплохо принятый многими критиками, тем не менее, оказался в числе номинантов на антипремию "Золотая малина".

В 1993 году фильм прошел в российском кинопрокате — под названием "Ледяная страсть".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 11:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 18 апреля

23.00
— телеканал ТВ3

СИРОТКА (Orphan)

(под прокатным названием "Дитя тьмы")

США — Канада — ФРГ — Франция. 2009. 123 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, американский язык жестов, эстонский.

Хоррор-драма по оригинальной идее Алекса Мейса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Ты умеешь хранить тайны?

Что-то не так с Эстер.

Вы никогда не угадаете её тайну.

У зла новый адрес.

Умеешь ли ты хранить секреты?

С ней что-то не так...


Уже не удивляюсь, когда почти одновременно появляются разные фильмы на одну тему. Такое ощущение, что в штате западных киностудий есть специальные люди, которые занимаются тем, что зорко отслеживают и нахально воруют у конкурентов идеи и сюжеты. В конце 1990-х вышло сразу три фильма тему виртуальной реальности, а в начале 2000-х — сразу три фильма, снятых в стиле прямого репортажа... И не успел я сдержанно поругать "Дело №39", как вышел ещё один фильм на тему девочки-зла.

Итак, после потери мёртворожденного ребёнка бывшая алкоголичка Кейт больше не может иметь детей. И тогда она вместе с мужем Джоном решает взять девочку из приюта. Так в их семье появляется третий ребёнок — очаровательная девятилетняя сиротка Эстер. Однако вскоре становится очевидно, что с девочкой что-то не так: она проявляет всё больше внимания к папке, в то время как все попытки мамки сблизиться с доченькой терпят крах. Психологическое напряжение медленно, но верно толкает Кейт обратно в бутылку. Между тем Эстер, умело манипулируя маленькой слабослышащей "сестрёнкой" Макс и запугивая "брата" Дэниела, неумолимо идёт к своей цели — Джону! И горе всем, кто осмелится встать на её пути...

Рекламный ролик в сочетании с именем режиссёра слабенького "Дома восковых фигур" и малоуместным прокатным названием "Дитя тьмы" заставили ожидать очередную банальную страшилку про девочку-демона а-ля "Дело №39". Как же иногда приятно бывает обмануться в ожиданиях! Подобно дизайну в стиле блэклайт, меняющемуся в зависимости от освещения, фильм, как и его героиня, оказывается не тем, чем казался. И хотя благоглупостей в фильме, что греха таить, хватает, они вполне искупаются неожиданным финальным выподвертом и яркой игрой юной звёздочки Изабель Фурман, работу которой сравнивали с игрой Натали Портман в "Леоне" и Кирстен Данст в "Интервью с вампиром".

К сожалению, суть образа Эстер лежит за границами спойлерства. Но поверьте, что те странности в чертах и характере героини, которые иногда замечаешь на протяжении фильма и которые так раздражают, получат в финале оригинальное и, самое главное, вполне земное объяснение. Девочка-зло на сей раз хотя и стрёмная, но вполне себе живая — никакой чертовщины или бреда про клонирование а-ля "Точная копия"! И, конечно, мой любимый блэклайт: такого блистательного применения флуоресцентных эффектов в кино я вообще не видел. Так что, любители крепкого триллера, стрёмных девочек и ночных дискотек, — ваш выбор!

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $76,699,632.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $41,596,251.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $1,549,437.

Производство — "Эппиан Вэй" в ассоциации со студией "Бабельсберг".
Заказчик — "Уорнер Бразерс Пикчерс" в ассоциации с "Дарк Касл Энтертэйнмент".
Права — "Дарк Касл Холдингс".

Съёмочный период: 3 декабря 2007 — 7 марта 2008.
Пересъёмки: 13 февраля 2008 — 20 февраля 2008.
Натурные съёмки — Торонто и Порт-Хоп (провинция Онтарио, Канада), Монреаль (провинция Квебек, Канада).
Премьера: 21 июля 2009 (Уэствуд, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков — Брайан Ягерский.

Дизайн и производство эпизода с визуальными эффектами в технике блэклайта, а также начальных и финальных титров — студия "Пролог Филмз".

Супервайзер визуальных эффектов — Ричард Юричич.
Координатор визуальных эффектов — Жакграван Сананиконе.
Цифровые визуальные эффекты — студия "Хайбрайд".
Визуальные эффекты:
студия "Лола\Ви-эф-экс": супервайзер — Эдсон Уильямс;
студия "Имидж Энджин": супервайзер — Робин Хакл;
студия "Пасифик Тайтл энд Арт": супервайзер — Марк Фройнд.
Координатор специальных эффектов — Тони Кенни.
Супервайзер специальных эффектов — Райал Косгроув.
Специальные гримэффекты — Си-Джей Гольдман, Джонатан Лавалье, Джордж Туччи и Пол Джонс.
Грим — Анник Шартье.

Костюмы — Антуанетта Мессам.
Художник — Том Майер.
Главный декоратор — Пол Хотти.
Оператор — Джефф Картер.
Монтаж — Тим Альверсон.

Композитор — Джон Оттман.

"Слава любви" (The Glory of Love): музыка и текст — Билли Хилл, исполнение — Изабель Фурман (оригинал), Александра Остроухова (дубляж).
"Слава любви" (The Glory of Love): музыка и текст — Билли Хилл, исполнение — Джимми Дюран.

Исполнительные продюсеры — Стив Ричардс, Дон Кармоди и Майкл Айрленд.
Продюсеры — Джоэл Сильвер, Сьюзен Дауни, Дженнифер Дэвиссон Киллоран и Леонардо Ди Каприо.

Сценарист — Дэвид Лесли Джонсон.
Сюжет — Алекс Мейс.

Режиссёр — Жауме Куллет-Серра.

В главных ролях: Вера Фармига (Кейт Колуман), Питер Сарсгаард (Джон Коулман), Изабель Фурман (Эстер), Си-Си-Эйч Паундеp (сестра Абигайль), Джимми Беннетт (Дэниел Коулман), Маpго Маpтиндейл (доктор Браунинг), Каpел Роден (доктор Варава), Ариана Энджиниэр (Макс Коулман).

В фильме также снимались: Розмари Дансмор (бабушка Барбара), Джейми Янг (Бренда), Лорри Эйерс (Джойс), Брендан Уолл (детектив), Дженелл Уильямс (сестра Джудит), Мустафа Абдулкарим и Лэндон Норрис (друзья Дэниела) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Вячеслав Максаков.

Роли дублировали: Любовь Германова (Кейт Колуман), Александр Рахленко (Джон Коулман), Александра Остроухова (Эстер), Ольга Зубкова (сестра Абигайль), Томас Шлеккер (Дэниел Коулман), Светлана Старикова (доктор Браунинг), Петр Тобилевич (доктор Варава), Прохор Чеховской (регистратор в больнице) и другие.


Награды

Премия "Счётчик страха" (США) за женскую роль (Изабель Фурман).


Номинации

2 номинации на премию "Счётчик страха" (США): сценарий (Дэвид Лесли Джонсон — уступил Паскалю Ложье за фильм "Мученицы") и актриса (Вера Фармига — уступила Изабель Фурман за фильм "Сиротка").

Номинация на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США) за женскую роль второго плана (Изабель Фурман — уступила Лорне Рейвер за фильм "Затащи меня в ад").

Номинация на премию "Выбор тинейджеров" (США) за летнее кино в жанре драмы (уступил фильму Ника Кассаветиса "Мой ангел-хранитель").

Номинация на премию Дублинского Круга кинокритиков (Ирландия) за женскую роль (Изабель Фурман — уступила Йоланде Моро за фильм "Серафина" ("Серафина из Санлиса")).


Интересные факты

Сценарий этого фильма вошёл в "чёрный список" 2007 года (список сценариев, появившихся в этом году, получивших признание, но так и не реализованных).

Фильм стал одним из первых продюсерских проектов знаменитого актёра Леонардо Ди Каприо.

Изабель Фурман пришла на пробы в старомодном платье и с лентами на шее и на запястьях.

Ранее Изабель Фурман пробовалась на роль Лилит Салливан в мистический хоррор "Дело №39" (2007), тематика которого очень схожа с тематикой "Сиротки".

Роль сестры Абигайль была написано специально для Си-Си-Эйч Паундер.

В роли слабослышащей младшей дочки по имени Макс снялась Ариана Энджиниэр, которая на самом деле является слабослышащей. Однако она не глухая — имплантированные слуховые аппараты позволяют ей немного слышать и говорить.

В процессе съёмок Ариане Энджиниэр исполнилось 7 лет. Это событие отпраздновали прямо на съёмочной площадке — весь актёрский состав и съёмочная группа устроили для маленькой звезды большую вечеринку.

Для русскоязычного уха имя Макс воспринимается как сугубо мужское, но в англоязычных странах нет ничего необычного, если девочка носит это имя, являющееся дериватом от женского имени Максин (Максина).

"В роли" школы Макс выступило здание Центра творческих коммуникаций Столетнего колледжа прикладных искусств и технологий в Торонто (провинция Онтарио, Канада).

Вера Фармига впоследствии признавалась, что участие в этом фильме имело для неё много привлекательных сторон, но главными были хороший гонорар и желание поработать с Питером Сарсгаардом.

Для съёмок эпизода, в котором Эстер сообщает Кейт, что она в курсе, что взрослые занимаются сексом, было необходимо, чтобы Изабель Фурман произнесла в кадре ругательное слово. Режиссёр Жауме Куллет-Серра всячески постарался отснять эпизод за один-два дубля, чтобы несовершеннолетней актрисе пришлось ругаться как можно меньше.

Яркой визуальной "фишкой" фильма стало использование блэклайта — рисунков флуоресцентными красками, проявляющимися в ультрафиолетовом освещении. Причём блэклайт не только фигурирует в сюжете фильма, но и эффектно обыгран в начальных и финальных титрах — как явно (стилизация заставок кинокомпаний "Уорнер Бразерс" и "Дарк Касл"), так и не очень (сердечко рядом с именем Джона в финальных титрах).

Изначально в официальном трейлере фильма присутствовала фраза Эстер: "Должно быть, трудно любить приёмного ребёнка так же сильно, как своего собственного". Это вызвало множество жалоб от родителей, воспитывавших приёмных детей, и различных организаций, занимающихся вопросами усыновления. После этого студия "Уорнер Бразерс" удалила эту фразу из трейлера, заменив её репликой "Думаю, я не очень-то нравлюсь маме". Однако в самой картине фраза осталась без изменений.

Изображение Эстер на постере фильма производит очень странное, даже пугающее впечатление — вполне в соответствии со слоганом "С ней что-то не так". Этот эффект был достигнут при помощи маленькой хитрости: изображение является абсолютно симметричным. То есть на самом деле это не просто изображение актрисы Изабель Фурман в образе героини: от оригинальной фотографии была взята только одна половина, а вторая половина изображения была создана путём зеркального отражения.

Фильм был отправлен в кинотеатры под фальшивым названием "Дитя ужаса" (Infant Terror).

В контракте режиссёра Жауме Куллета-Серры и студии "Дарк Касл" был пункт, согласно которому у фильма не будет сиквела.


Интересные цитаты и реминисценции

Приют Эстер называется "Приют для девочек святой Марианы". В католичестве святая Мариана Китосская (1618–1645, урождённая Мариана де Паредес-Флорес-и-Харамильо, в монашестве Мария Анна де Иисус) считается покровительницей отверженных и сирот.

На табличке у входа в школу Дэниела и Эстер можно прочитать её название: "Начальная школа Ар-Джей Гилберта". Ар-Джей Гилберт — это производственный менеджер фильма.

Автором статей о психических отклонениях у детей, которые распечатывает Кейт, значится Изабель Коте. Изабель Коте — это графический дизайнер фильма.

Фотография института Саарне в фильме — это на самом деле фотография известного здания колледжа Альмы, частной школы для девочек в Сент-Томасе (провинция Онтарио, Канада). Это красивое здание в романском стиле было построено в 1878 году канадским архитектором Джеймсом Бэлфором и было уничтожено страшным пожаром 28 мая 2008 года. С тех пор здание стоит в руинах.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Интересные цитаты и реминисценции

Сюжет фильма вдохновлён реальной историей, получившей название "Куржимское дело". В мае 2007 года в маленьком тихом городке Куржиме (Южноморавский край, Чехия) совершенно случайно вскрылись ужасные подробности насилия, пыток и людоедства в семье Клары Маюровой. Причиной кровавых событий оказалось пагубное влияние её приёмной дочери (по другим данным, родной сестры) Анны, которая оказалась взрослой женщиной по имени Барбора Скровла, родившейся с редким гормональным заболеванием, из-за которого, став взрослой, она продолжала выглядеть как маленькая девочка.

Готовясь к роли Эстер, Изабель Фурман изучала игру Гленн Клоуз в роли коварной интригантки маркизы де Мертей в фильме "Опасные связи" (1988) и Энтони Хопкинса в роли каннибала-интеллектуала Ганнибала Лектера в фильме "Молчание ягнят" (1991).

Согласно записям из института Саарне, день рождения Лины Кламмер — 20 апреля: это день рождения Адольфа Гитлера.

Последнее противостояние Кейт и Лины напоминает финал схватки Рейчел и Самары в фильме "Звонок-2" (2005) — включая фразу "Я не твоя грёбаная мамочка!" (I'm not your fucking mommy!).


Интересные изменения и сокращения

В сценарии Эстер была описана как платиновая блондинка со светлой кожей и тонкими чертами лица. Изабель Фурман совсем не соответствовала этому описанию, однако всех так впечатлили её пробы, что было решено взять на роль именно её.

В фильме Эстер постоянно напевает песню Билла Хилла "Слава любви", хотя в ранних проектах сценария Эстер напевала другой мотив — песни Дорис Дэй "Что будет, то и будет" (Que Sera, Sera).

Изначально действие картины должно было происходить осенью — и даже были уже отсняты некоторые предварительные кадры с осенней натурой. Старт съёмочного процесса был назначен на начало декабря — в это время в Торонто (провинция Онтарио, Канада), где происходили основные съёмки, обычно стоит вполне себе осенняя погода. Но тогда, в 2007 году, незадолго до назначенного срока погода в Торонто и его окрестностях внезапно изменилась, начались обильные снегопады, и вся натура была завалена почти что рекордным количеством снега, что вынудило создателей фильма изменить время действия на зимнее. Из-за этого пришлось исключить из фильма несколько запланированных сцен, самой значительной из которых был эпизод празднования Хэллоуина в школе Эстер и Дэниела.

Когда Кейт сочиняет и играет музыку на пианино, она на самом деле создаёт сюиту, посвящённую Макс и Джессике. Изначально это было ясно, потому что эпизод был значительно длиннее, и Вера Фармига, будучи также профессиональной пианисткой, с удовольствием демонстрировала в кадре свой исполнительский талант. И актриса была просто в ярости, когда выяснилось, что режиссёр решил сильно сократить эту сцену. Позже Вера Фармига надеялась, что этот эпизод будет восстановлен для издания на DVD, однако этого не случилось.

В раннем варианте сценария Кейт и Джон приходили в приют не для того, чтобы первый раз посмотреть на девочек, а уже для того, чтобы принести подарки Йоланде — 7-летней пуэрториканской девочке, которую они собирались забрать домой на следующий день. В приюте они знакомились с Эстер — этот эпизод выглядел практически точно так же, как и в окончательном варианте фильма. Хотя Эстер производила на них сильное впечатление, особенно на Джона, они сообщали ей, что уже решили удочерить Йоланду. На следующее утро сестра Джудит находила Йоланду повешенной в стенном шкафу — следствие приходило к выводу, что это был несчастный случай во время детской игры, но подразумевалось, что девочку убила Эстер. Позже Джон предлагал Кейт удочерить Эстер вместо убитой Йоланды.

По сценарию эпизод, в котором Эстер/Лина пытается соблазнить Джона, был длиннее, а поведение и речь героини были значительно более сексуальными. Однако во время съёмок студия решила не дразнить гусей, и сцена от греха подальше была существенно сокращена.

Также в оригинальном сценарии постоянно подчёркивалось, что Лина Кламмер любит мучить и убивать животных, собственноручно набивая затем из них чучела. Была написана даже небольшая побочная сюжетная линия, связанная с любимым хомячком семьи Коулманов, которого Лина убивала и расчленяла, однако в результате от этой линии, также исходя из соображений осторожности, предпочли отказаться, и она не была снята.

В раннем варианте сценария Лина убивала Джона по-другому: после того как он обнаруживал скрытые рисунки в её комнате, Лина выскакивала из-под кучи чучел животных на её кровати, вонзала ему ножницы в глаз, сталкивала с лестницы, ломая ему при этом ногу, и в конце концов душила насмерть скакалкой.

В раннем варианте сценария попытка Лины убить Дэниела в больнице завершалась успешно.

В раннем варианте сценария финальная схватка с Линой происходила в доме: завладев револьвером, Кейт стреляла Лине в грудь, та падала и, умоляюще глядя на Кейт, произносила: "Пожалуйста, не делай мне больно, мамочка!" — после чего Кейт убивала её выстрелом между глаз.

В удалённых сценах на DVD можно увидеть эпизод, в котором Эстер/Лина после убийства сестры Абигайль подбрасывает продуктовый пакет с окровавленным молотком и личными вещами из машины монахини в короб бомжа в парке. Этот момент остался от удалённой линии из ранней версии сценария, в которой Эстер таким образом подставляет бомжа под обвинение в убийстве сестры Абигайль.

Была снята альтернативная концовка, вошедшая в раздел "Дополнительные материалы" на DVD релизе — в том числе российском. В этой версии мы видим, как Лина возвращается в свою комнату, накладывает грим, надевает детское платье и ленты и вновь превращается в Эстер, после чего с невинным видом — несмотря на небрежно запудренные потёки крови на лице — выходит встречать прибывших полицейских со словами: "Привет. Меня зовут Эстер".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 11:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 18 апреля

0.30
— телеканал РЕН ТВ

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ-2 (Final Destination 2)

США. 2003. 87 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистическая хоррор-притча по персонажам Джеффри Реддика.

Второй фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Всё еще не кончено...

Смерть — как бумеранг: всегда возвращается.

У каждого начала есть конец.

Смерть может оказаться ближе, чем кажется.

Вы не сможете обмануть Смерть дважды.

Больше скорости. Больше ужаса. Больше смертей.

Смерть нельзя обмануть дважды...

Внимание, смерть, которой вы избежали, может оказаться ближе.

Смерть продолжает поиски.

Смерть не обогнать.

Каждое начало имеет свой конец.

Второй раз обмануть Смерть не удастся!

Обмануть смерть невозможно... Отдельным счастливчикам иногда удаётся выиграть у неё несколько лишних недель, дней или часов... Но потом смерть, которая очень не любит, когда кто-нибудь нагло нарушает её график, приходит за опоздавшими и забирает с собой...

Мы настоятельно рекомендуем пристегнуть ремни безопасности... хотя, скорее всего, они вам уже не помогут...

Вас ждут полтора часа чистейшего адреналина: ошеломляющие спецэффекты, совершенно невероятные трюки и немыслимый кошмар!

На каждое действие есть реакция. У каждой причины есть эффект. У каждого начала есть конец. Потому что если силы рока приведены в движение, их уже нельзя остановить... или можно?


Юная Кимберли Корман на собственной машине в компании друзей отправляется на курорт Дейтона-Бич во Флориде. Однако планам хорошенько отдохнуть и покутить на пляжных вечеринках не суждено сбыться: на скоростном шоссе случается жуткая авария, из которой никто не вышел живым... Вернее, никто не вышел бы, если бы не Кимберли. Во время остановки на стоп-линии перед шоссе девушка испытывает ту же вспышку внезапного предвидения, которая год назад озарила Алекса Браунинга: Ким в деталях видит всю будущую катастрофу! Придя в себя, девушка отважно перекрывает своей машиной выезд на шоссе, стараясь спасти людей. Это ей удаётся лишь частично — друзья всё равно погибают, но страшной смерти избегает не только Кимберли, но и ещё несколько человек, стоявших в ряду за её машиной: недавно выигравший в лотерею счастливчик Эван Льюис, обдолбанный раздолбай Рори Питерс, будущая мамаша Изабелла Хадсон, деловая бизнес-леди Кэт Дженнингс, мать-одиночка Нора Карпентер с юным сыном Тимом и лощёный чернокожий красавчик Юджин Дикс, а также патрульный коп Томас Бёрк (в этой роли актёр Майкл Лэндис, пугающе похожий на молодого Юрия Соломина — только мушка чуть в другом месте!).

Собравшись вместе в полицейском участке, спасённые вспоминают трагическую судьбу выживших с рейса 180 — но не придают значения этой истории, воспринимая её скорее как городскую легенду, нежели как зловещее предзнаменование. А зря: буквально на следующее же утро один из избежавших косы смерти на шоссе погибает самым жутким и непредсказуемым образом! Лишь двое решают попытаться разобраться в этих загадочных событиях: сама Кимберли и спасший её тогда на шоссе офицер Бёрк. Вдвоём они собирают информацию и стараются отследить знамения, пытаясь понять, кто стоит следующим в графике Смерти, чтобы бросить вызов Безносой! Поиски приводят Ким в психиатрическую лечебницу, где после гибели Алекса добровольно заточила себя единственная оставшаяся в живых пассажирка рейса 180 — Клир Риверс...

После успеха новаторского "Пункта назначения", вынесшего мозг всем поклонникам хоррора, продюсеры не стали второпях лепить продолжение. И правильно сделали — спустя три года оригинал ещё не забылся, а скрупулёзная разработка сиквела принесла очень даже ощутимые плоды: вновь независимый проект без единой кинозвезды (не считая некогда культового, но подзабытого массовым зрителем Тони Тодда) лихо отбил вложения и принёс прибыль! И не беда, что на съёмки продолжения не удалось уломать звезду оригинала Девона Саву — походя грохнув незабвенного Алекса Браунинга "сорвавшимся кирпичом", сценаристы прекрасно обошлись без него, нарастив новое экранное "мясо" на том же самом сюжетном скелете.

Помимо того, что в центр повествования на сей раз помещена девушка, есть и другие отличия, придающие сиквелу дополнительное очарование. Так, создатели расчухали, что видение катастрофы — ничуть не менее эффектный аттракцион, нежели последующие эпизоды смертей. И устроили в завязке такую огненную мясорубку, что даже самых стойких фанатов хорроров в кинотеатрах реально вжимало в кресло! И не беда, что подпрыгивающие огромные брёвна малость не отвечают законам физики: это как раз тот случай, когда, как поёт один бард, "не отвечает — и чёрт с ним!". Кроме того, в сюжетные загибы и видеоряд добавлено немало иронии и замогильного юмора, что привносит в картину элементы чёрной комедии — но ровно в той необходимой пропорции, чтобы смешное было ещё смешней, а страшное ещё страшней.

И при всём при этом никуда не девались ставшие фирменными "фишки" франшизы: подспудные проявления таинственного, не персонифицированного Зла, щедро разбросанные по экранному пространству предзнаменования будущих смертей и изобретательные, эффектные эпизоды гибели персонажей (подумайте: как может убить подушка безопасности?!). Плюс филигранный сценарий, очень неожиданно, но вполне логично увязавший события с крушением рейса 180, отлично выписанные, живые характеры, неизвестные, но отлично играющие молодые актёры и просто мастерская режиссура — Смерть наносит свой фатальный удар именно в тот момент, когда зритель расслабился и выдохнул! Правда, стоит отметить, что сами убийства, как и исходная катастрофа, стали на порядок кровавей, так что в целом сиквел получился запредельно жестоким и реально "мясным". Но мы ведь этого и ждали, не так ли?

Заявленный бюджет фильма — $26,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $90,426,405.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $46,961,214.

Производство — "Зайд/Перри".
Заказчик — "Нью Лайн Синима".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съемочный период: 18 февраля 2002 — 3 мая 2002.
Натурные съемки — Ванкувер и Кэмпбелл-Ривер (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 30 января 2003 (США).

Постановщик трюков (США) — Фредди Хайс.
Постановщик трюков (Канада) — Скотт Николсон.

Супервайзер визуальных эффектов — Джозеф Би Бауэр.
Координатор визуальных эффектов — Джозеф Би Конми IV.
Специальные эффекты — Алекс Бёрдетт.
Специальный грим и креатуры — студия "Даблъю-си-ти Продакшнс".
Специальные гримэффекты — Билл Терезакис.
Грим — Моника Хупперт.

Костюмы — Джори Вудман.
Художник — Майкл Болтон.
Декоратор — Луиза Роупер.
Оператор — Гэри Кейпо.
Монтаж — Эрик Сирс.

Композитор — Ширли Уокер.

"Шоссе в ад" (Highway to Hell): музыка и текст — Малкольм Янг, Ангус Янг и Бон Скотт; исполнение — группа "Эй-си/Ди-си".
"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Майк Тэйлор и Джон Денвер, исполнение — Пит Снелл.
"Вершина Скалистых гор" (Rocky Mountain High): музыка и текст — Майк Тэйлор и Джон Денвер, исполнение — Джуд Кристодаль.
"Меня зовут Смерть" (My Name Is Death): музыка, текст и исполнение — Джуд Кристодаль.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер, Мэтт Мур и Джеффри Реддик.
Продюсеры — Уоррен Зайд и Крэйг Перри.

Сюжет — Джей Мэки Грубер, Эрик Бресс и Джеффри Реддик.
Сценаристы — Джей Мэки Грубер и Эрик Бресс (по персонажам, созданным Джеффри Реддиком).

Режиссер — Дэвид Ар Эллис.

В главных ролях: Эли Лартер (Клир Риверс), Эй-Джей Кук (Кимберли Корман), Майкл Лэндис (офицер Томас Бёрк), Ти-Си Карсон (Юджин Дикс), Джонатан Черри (Рори Питерс), Киган Коннор Трейси (Кэт Дженнингс), Сара Картер (Шейна), Линда Бойд (Нора Карпентер), Дэвид Пэткау (Эван Льюис), Жюстина Мачадо (Изабелла Хадсон), Джеймс Кёрк (Тим Карпентер) и Тони Тодд (мистер Уильям Бладворт).

В фильме также снимались: Алекс Рэй (Дано), Шон Сайпос (Фрэнки), Эндрю Эрли (мистер Корман), Одесса Мунро (подружка байкера), Дон Белл (байкер), Кристина Ястржембска (администратор), Эйлин Педди (анестезиолог), Джилл Кропп (диктор теленовостей), Мэрретт Грин (диктор теленовостей), Ноэл Фишер (Брайан Гиббонс), Бенита Ха (регистратор у дантиста), Аарон Дуглас (помощник шерифа Стиви), Эрик Кинлисайд (детектив Суби), Энид-Рэй Адамс (доктор Каларджан), Фред Хендерсон (доктор Лис) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Мария Соловцова.

Роли дублировали: Елена Борзунова (Клир Риверс), Виктор Бохон (мистер Уильям Бладворт), Елена Ивасишина (Кимберли Корман), Михаил Тихонов (офицер Томас Бёрк), Всеволод Кузнецов (Юджин Дикс), Сергей Балабанов (Рори Питерс), Лариса Некипелова (Кэт Дженнингс), Татьяна Весёлкина (Шейна), Анна Каменкова (Нора Карпентер), Денис Яковлев (Эван Льюис), Людмила Шувалова (Изабелла Хадсон), Александр Комлев (Дано), Олег Вирозуб (Фрэнки), Игорь Тарадайкин (мистер Корман), Галина Исхакова (диктор теленовостей), Игорь Копченко (диктор теленовостей), Елена Чебатуркина (регистратор у дантиста), Денис Беспалый (помощник шерифа Стиви), Александр Новиков (детектив Суби), Елена Чебатуркина (доктор Каларджан), Александр Рахленко (доктор Лис), Олег Форостенко (гость), Борис Токарев (II) (телеведущий), Станислав Стрелков (мужчина в лифте), Ольга Плетнёва (миссис Гиббонс / акушерка), Наталья Казначеева (врач) и другие.


Камео

Дикторша теленовостей канадского телеканала "Глобал" Джилл Кроп — в роли дикторши теленовостей.

Канадская телеведущая Марретт Грин — в роли диктора теленовостей.

Канадский тележурналист Марке Дрисшен — в роли ведущего телешоу в прологе.

Художник фильма Майкл Болтон — в роли шерифа Перри (без указания в титрах).


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за лучший фильм в жанре хоррор (уступил фильму Дэнни Бойла "28 дней спустя...").

Номинация на кинопремию MTV (США) за лучший экшн-эпизод (столкновение на шоссе 23 — уступил битве за Хельмову Падь в фильме "Властелин Колец: Две твердыни").

Номинация на премию "Выбор тинейджеров" (США) за фильм в жанре триллера или хоррора (уступил фильму Гора Вербинского "Звонок").


Интересные факты

В эпизоде заглавных титров даётся ещё одно указание на то, кто такой на самом деле работник морга Уильям Бладворт. Имя играющего эту роль актёра Тони Тодда появляется на экране сразу после слов гостя телепрограммы "...сама Смерть" и остаётся на экране, пока ведущий спрашивает: "То есть, Смерть всё время ходит рядом?" — на что гость отвечает: "Совершенно верно!". К сожалению, создатели русского дубляжа не сохранили этот важный момент: в дублированной версии эти слова звучат позже, когда имя Тони Тодда уже исчезает с экрана.

Первоначально предполагалось, что звезда оригинального фильма Девон Сава вновь появится в роли Алекса Браунинга в сиквеле. Однако тот потребовал слишком высокий гонорар, и студия предпочла обойтись без "зазвездившегося" молодого актёра.

Гибель Алекса была предсказана в первом фильме: у его скульптуры, сделанной Клир Риверс, была дыра в голове.

Съёмки исходной грандиозной автоаварии проходили на реальной автомагистрали. Для этого отрезок шоссе длиной в несколько миль был специально перекрыт на несколько дней.

Для съёмок эпизода автокатастрофы первоначально были заготовлены настоящие огромные брёвна. Однако на тестовых съёмках выяснилось, что даже упав с высокой платформы грузовика, тяжеленные брёвна и не думают подпрыгивать, как это было необходимо по сюжету. В результате создатели фильма решили пренебречь законами физики и нарисовать прыгающие брёвна на компьютере.

По первоначальной задумке, сыну Норы Тиму должно было быть 9 лет. Однако боссы студии "Нью Лайн Синема" воспротивились тому, что в фильме будет убит маленький ребёнок. Поэтому возраст персонажа сначала подняли до 13-ти лет, а в конечном итоге было решено сделать героя 15-летним.

Киган Коннор Трейси (Кэт Дженнингс) получила роль всего за 5 дней до начала съёмок.

"В роли" Стонибрукской психиатрической лечебницы, где заточила себя Клир Риверс, выступила реальная психиатрическая больница "Ривервью", расположенная в Кокуитламе (район Ванкувера, провинция Британская Колумбия, Канада). Это место довольно популярно у фильммейкеров — эту больницу можно увидеть в фильмах "И пришел паук" (2001), "Хэллоуин: Воскрешение" (2002), "Дело No39" (2009), "Хранители" (2009), "Команда-А" (2010), "Путешествие Гектора в поисках счастья" (2014) и других, а также в сериалах "Секретные материалы" (1993–2002), "Тысячелетие" (1996–1999), "Сверхъестественное" (2005–2015), "Однажды в сказке" (2011, "пилот") и других.

На роли всех телеперсон (ведущего телешоу в прологе, дикторов теленовостей, etc.) были приглашены настоящие тележурналисты и телеведущие, работавшие на ванкуверских телестудиях.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Большинство персонажей оригинального фильма "Пункт назначения" (2000) были названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров. В сиквеле главная героиня названа в честь легендарного режиссёра, продюсера и актёра Роджера Кормана, постановщика классических хорроров "Женщина-оса" (1959), "Магазинчик ужасов" (1960), "Башня смерти" (1962), "Франкенштейн освобожденный" (1990), а также знаменитой серии фильмов по мотивам произведений Эдгара Аллана По. Кроме того, Нора и Тим Карпентеры названы в честь культового режиссёра, сценариста, продюсера и композитора Джона Карпентера, постановщика также ставших классикой хорроров "Нападение на 13-й участок" (1976), "Хэллоуин" (1978), "Тварь" (1982), "Кристина" (1983), "В пасти безумия" (1994) и других.

В эпизоде заглавных титров мы видим принадлежащие Кимберли ключи от машины. Их брелок содержит назар, или "синий глаз" — популярный талисман, который, как считается, защищает от "дурного глаза".

Вымышленная фирма "Хайс пейл эйл", производящая светлое пиво, грузовик которой обгоняет машину Кимберли перед самой автокатастрофой, названа в честь постановщика трюков фильма Фредди Хайса.

Счастливчик Эван Льюис предпочитает украшения в виде символов удачи: на шее у него висит кулон в виде рыболовного крючка, а среди его новых покупок — перстень с печаткой в виде подковы.

В тенях на стене от веток за окном Кимберли видятся страшные руки — это цитата из классического хоррора Ренни Харлина "Кошмар на улице Вязов-4: Хозяин снов" (1988).

Городок Стонибрук основан на реальной деревне Стоуни-Брук, входящей в состав города Брукхейвен (Лонг-Айленд, округ Саффолк, штат Нью-Йорк, США). Карта Стонибрука, которую Кимберли видит на мониторе компьютера, — это карта Стоуни-Брука с его подлинным местоположением, но несколько изменёнными очертаниями: некоторые улицы убраны, а некоторые, наоборот, дорисованы (особенно в нижней части).

Когда Кимберли, прибыв в Стонибрукскую психиатрическую лечебницу, идёт по коридору, она видит за решёткой высокого индейца с длинными прямыми чёрными волосами — это отсылка к классическому фильму Милоша Формана "Над кукушкиным гнездом" (1975).

Птицы, атакующие окна клиники, — это отсылка к классическому хоррору Альфреда Хичкока "Птицы" (1963).

Эпизод гибели Норы поставлен как цитата из хоррора Дика Мааса "Лифт" (1983).

Сюжетная линия, в которой героиня осознаёт, что, избежав смерти, нарушила ход вещей и должна пожертвовать своей жизнью, чтобы восстановить его, перекликается с сюжетом триллера Ричарда Келли "Донни Дарко" (2001).


Знамения в фильме

В эпизоде начальных титров мы видим составленную из отдельных частей деревянную марионетку, висящую на нитях, прикреплённых к крестовине, — это намёк на гибель Рори.

Далее в том же эпизоде мы видим фотографии Кимберли Корман, а рядом с ними видны сначала остриё, а затем лезвие, направленные ей в голову.

В эпизоде начальных титров можно заметить наклейку на обложке альбома: ROAD TRIP JOURNAL ("путевой журнал"). При этом буква T закрыта брелоком — так что получается ROAD RIP: road по-английски "дорога", а RIP — это сокращение от латинского requiescat in pace или английского rest in peace, что означает "покойся с миром".

После отъезда машины с Кимберли и её подругой отец Ким видит на асфальте пятно масла, похожее на кровь.

Когда в своём видении Кимберли видит школьный автобус, школьники в нём распевают "Куча мала!" — намёк на будущую массовую автокатастрофу. В оригинале это знамение ещё более яркое: английское словосочетание pile up означает и любое нагромождение (ту самую "кучу малу"), и конкретно столкновение автомобилей. Кроме того, на левом борту автобуса Ким видит плакат "Мустангов" — школьной спортивной команды, которую везёт автобус, — на котором красуется девиз Demolish, то есть "уничтожь", "разрушь". И самое главное: этот плакат на левом борту закрывает название школы; когда впоследствии, уже наяву, Ким видит этот же автобус с другого борта, мы видим, что это автобус средней школы города Маунт-Эбрахам — той самой школы, из которой были жертвы катастрофы рейса 180.

Сразу после того, как мимо проезжает школьный автобус, Ким включает радио и слышит репортаж о церемонии зажжения свечей в память о жертвах катастрофы рейса 180.

Когда после этого Ким переключает частоту, по радио раздаётся песня группы "Эй-си/Ди-си" "Шоссе в ад".

Как и в первом фильме, в сиквеле несколько раз фигурирует или обыгрывается число 180.

На протяжении всего эпизода исходной аварии в кадре несколько раз — вплоть до крупного плана непосредственно перед моментом, когда офицер Бёрк спасает Кимберли, — видно дорожное табло с надписью "Соблюдайте осторожность следующие 180 футов".

Машину Кимберли и её друзей обгоняет грузовик фирмы, производящей пиво, водитель которого пьёт пиво за рулём.

После этого машина Кимберли и её друзей обгоняет легковой автомобиль, в котором маленький мальчик держит в руках две игрушечные машинки, сталкивая их.

Когда офицер Бёрк вызывает по рации подмогу, мы узнаём, что его номер — 13, что считается несчастливым числом.

Эпизод, заканчивающийся смертью Эвана, начинается с прямого намёка — крупного плана валяющейся на полу куклы, у которой нет правого глаза.

Чуть позже мы видим ещё один намёк на гибель Эвана: когда буква с магнитиком падает с холодильника в коробку с едой, оставшиеся на холодильнике буквы составляют слово "глаз" (eye).

Тим читает роман Стивена Кинга "Мешок с костями" — это можно расценить как намёк на его гибель.

Отсылка к фильму Милоша Формана "Над кукушкиным гнездом" (1975) в виде высокого индейца с длинными прямыми чёрными волосами в психиатрической клинике также является знамением, так как Вождя в той картине играл актёр Уилл Сэмпсон, который, как многие считают, умер в результате проклятия, постигшего участников съёмочной группы кинотрилогии "Полтергейст" (1982–8Cool.

Голуби, отражения которых Кимберли видит в дверном стекле, — это знамение гибели Тима.

Аквариум в холле дантиста украшает большой череп.

Когда Нора, ожидая Тима в приёмной дантиста, читает журнал "Ридерс дайджест", есть кадр, в котором на обложке вместо Reader's читается Deader's: deader по-английски означает "мертвее", "более мёртвый".

Главным знамением смерти в оригинальном фильме была песня "Вершина Скалистых гор" Джона Денвера — популярного певца, погибшего в авиакатастрофе. В сиквеле эта же песня звучит дважды: в офисе дантиста и в лифте, куда входят Нора и Юджин.

Когда помощник шерифа Адамс, везущий беременную Изабеллу в больницу, после аварии вызывает помощь по рации, он говорит, что авария произошла на шоссе 9А, отметка 180.

Программа теленовостей, чей фургон приезжает на место аварии на ферме, называется 3 WWED News. Аббревиатура WWED расшифровывается как When Will Everyone Die ("когда все умрут").


Интересные изменения или сокращения

В кинопрокатной версии фильма в эпизоде, когда Эван не может вытащить руку из трубы раковины, были кадры внутри трубы, показывающие пальцы Эвана, просунутые между неработающих ножей измельчителя. Эти кадры были добавлены в последний момент, чтобы усилить саспенс эпизода. По неизвестной причине эти кадры были удалены из всех последующих видеоверсий картины — однако их можно увидеть в рекламном ролике фильма.

Несколько эпизодов фильма при монтаже были сокращены или полностью вырезаны — удалённые и альтернативные сцены можно посмотреть в разделе "Бонусы" на DVD-релизе:

расширенная версия разговора офицера Бёрка и Кимберли в полицейском участке сразу после аварии;

расширенная версия эпизода в морге с Уильямом Бладвортом;

удалённый эпизод, в котором офицер Бёрк, Кимберли и Клир в поисках Изабеллы приходят к её мужу Маркусу (Роджер Ар Кросс);

удалённый эпизод, в котором Юджин подходит к Норе, ожидающей лифта, передаёт ей мобильник и выражает соболезнования;

удалённый эпизод, в котором Кимберли с Клир и офицером Бёрком в автомобиле удирают от полицейских машин;

расширенная версия эпизода, в котором Юджин смотрит телевизор в больничной палате: из этой сцены был вырезан санитар Тревор — на самом деле это он оставил неизвестно откуда взявшуюся этажерку с бельём у двери палаты.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Уильям Бладворт говорит Клир: "Какая пылкая речь!". Дубляж затеняет смысл оригинальной фразы — в оригинале Бладворт говорит: "Да ты просто горишь!" (Such fire in you now!, дословно "В тебе столько огня!"), чем на самом деле предрекает гибель Клир.

Клир Риверс в сиквеле гибнет именно так, как ей было суждено в оригинальном фильме — в видении Алекса она сгорала заживо в самолёте.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 18 апреля

2.00
— телеканал ТНТ

ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО (A Perfect Murder)

США. 1998. 108 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, арабский.

Криминальный триллер по мотивам пьесы Фредерика Нотта "В случае убийства набирайте "М".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Влиятельный муж. Неверная жена. Ревнивый любовник. У всех есть мотив. У каждого есть план.

Муж. Жена. Любовник. Опасное дело. Идеальное убийство.

Муж. Его жена. Ее любовник. Опасный треугольник. Идеальное убийство.


Молодой красавице Эмили наскучил постылый муж, влиятельный бизнесмен средних лет Стивен Тэйлор. Случайно познакомившись с бедным художником Дэвидом Шоу, романтичным красавцем, Эмили отдается новому страстному чувству и закручивает головокружительный роман. Но вместе с прекрасными эмоциями приходит и чувство вины перед мужем — и Эмили начинает искать повода, чтобы во всем признаться Стивену и обсудить развод. Однако Стивен Тэйлор не достиг бы влиятельного положения в обществе, если бы был идиотом, согласным довольствоваться незавидной ролью "рогатого мужа". Без особого труда вычислив Дэвида, Стивен разрабатывает план идеального убийства...

Впечатляющий, захватывающий и мрачный, отлично разыгранный триллер — вовсе не ремейк классического фильма Хичкока, как почему-то пишут в СМИ, а еще одна киноверсия популярной пьесы Фредерика Нотта.

Заявленный бюджет фильма — $55,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $128,038,368.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $67,638,368.

Производство — "Копельсон Энтертэйнмент".
Заказчик — "Уорнер Бразерс".
Права — "Уорнер Бразерс".

Съемочный период: 14 октября 1997 — 13 января 1998.
Натурные съемки — Сейлютейшн-Хауз (Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк, США), Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США) и штат Нью-Джерси (США).
Премьера: 5 июня 1998 (США и Канада).

Создатель картин Дэвида Шоу — Вигго Мортенсен.
Владелец предоставленной мастерской — Деннис Хоппер.

Постановщик трюков — Майкл Раньярд (без указания в титрах).
Трюковой дублер Майкла Дугласа — Майкл Раньярд (без указания в титрах).
Трюковой дублер Гвинет Пэлтроу — Дана Хи (без указания в титрах).

Координатор специальных эффектов — Джеффри С. Бринк.
Специальные гримэффекты — Роб Беневидес (без указания в титрах).
Грим — Наоми Донн.
Грим Майкла Дугласа — Том Лукас.

Костюмы — Эллен Мирожник.
Художник — Филип Розенберг.
Декоратор — Дебра Шутт.
Оператор — Дариуш Вольский.
Монтаж — Деннис Вирклер и Дов Хёниг.

Композитор — Джеймс Ньютон Хауард.

Исполнительный продюсер — Стивен Браун.
Продюсеры — Арнольд Копельсон, Энн Копельсон, Питер Макгрегор-Скотт и Кристофер Манкевич.

Сценарист — Патрик Смит Келли.

Режиссер — Эндрю Дэвис.

В главных ролях: Майкл Дуглас (Стивен Тэйлор), Гвинет Пэлтроу (Эмили Брэдфорд Тэйлор) и Вигго Мортенсен (Дэвид Шоу).

В ролях: Дэвид Суше (Мохамед Караман), Саpита Чаудхуpи (Ракель Мартинес), Констанс Тауэрс (Сандра Брэдфорд), Новелла Нельсон (посол Элис Уиллс), Майкл Пи Моран (Бобби Фэн), Джерри Бекер (Роджер Брилл), Уилл Лайман (Джейсон Гейтс) и другие.

Дубляж — киностудия им. М. Горького (1998).
Режиссер дубляжа — Геннадий Иванов.
Роли дублировали: Сергей Сазонтьев (Стивен Тэйлор), Екатерина Стриженова (Эмили Брэдфорд Тэйлор), Сергей Варчук (Дэвид Шоу), Алексей Сафонов (Мохамед Караман), Ольга Машная (Ракель Мартинес) и другие.

Дубляж — студия "Варус Видео" (1999).
Роли дублировали: Рудольф Панков (Стивен Тэйлор), Наталья Казначеева (Эмили Брэдфорд Тэйлор), Владимир Вихров (Дэвид Шоу), Алексей Золотницкий (Мохамед Караман), Анна Каменкова (Ракель Мартинес) и другие.



Награды

Пpемия "Блокбастеp" в номинации "любимая актриса" (Гвинет Пэлтpоу).


Номинации

2 номинации на премию "Блокбастер" (США) по разделу саспенса: любимый актер (Майкл Дуглас — Николасу Кейджу за фильм "Глаза змеи") и любимый актер второго плана (Вигго Мортенсен — уступил Брюсу Уиллису за фильм "Осада").


Интересные факты

В качестве кандидатки на роль Эмили Брэдфорд Тэйлор также рассматривалась Элизабет Хёрли.

Гвинет Пэлтроу очень волновалась перед съёмками любовных эпизодов с Вигго Мортенсеном. И тогда, чтобы успокоить актрису и создать между ними атмосферу интимной близости до начала съёмок, Вигго спел ей несколько испанских любовных баллад, которые выучил ещё в юности, будучи в Аргентине. Впоследствии Вигго Мортенсен сказал в интервью: "Не знаю, успокоило это её или, наоборот, напугало!"

В том же году вышел ещё один фильм с участием Вигго Мортенсена, имеющий отношение к великому Альфреду Хичкоку, — триллер Гаса ван Сэнта "Психоз" (1998), который, в отличие от "Идеального убийства", является покадровым ремейком шедевра маэстро Хича. В обоих фильмах Мортенсен играет любовника главной героини, и в обоих фигурирует преступление, связанное с денежной суммой в 400 тысяч долларов.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 11:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Четверг, 19 апреля

23.00
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 21 апреля, 2.00)

МУХА (The Fly)

Великобритания — Канада — США. 1986. 95 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Фантастическая хоррор-драма — вольный ремейк одноименного хоррора Курта Нойманна (1958), снятого по одноименному pассказу Джоpджа Ланглаана, легший в основу одноименной оперы Говарда Шора и Дэвида Генри Хванга.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Сегодня в лаборатории что-то пошло не так... совсем не так...

Бойся. Очень бойся.

Получеловек, полунасекомое... полный ужас!


Гениальный молодой ученый Сет Бpандл изобретает аппарат, способный осуществлять телепортацию материи, и решается на эксперимент над самим собой. Вскоpе после, казалось бы, благополучной телепортации Бpандл замечает, что в его оpганизме начинаются катастpофические изменения. Выясняется, что вместе с Сетом в аппаpат попала... обычная комнатная муха! Компьютер, управлявший процессом телепортации, на выходе объединил генетические коды человека и мухи — и с этого момента началось медленное, но неотвратимое физическое и психологическое превращение Сета Брандла в чудовищного монстра — человекомуху. Свидетельницей жутких подробностей процесса превращения Брандла становится его возлюбленная — красавица журналистка Вероника Куэйфи...

Первый мультибюджетный проект Дэвида Кроненберга — эффектная притча на темы "Франкенштейна". Интересно заметить, что при всей сногсшибательности гримэффектов, удостоенных премии "Оскар", начало превращения Брандла блистательно сыграно Джеффом Гольдблюмом еще без всякого грима.

Заявленный бюджет фильма — $15,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $60,629,159.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $40,456,565.

Производство — "Бруксфилмз".
Заказчик — "Твенти Сенчери Фокс".
Права — "Твенти Сенчери Фокс Филм Корпорейшн".

Съемочный период: 1 декабря 1985 — 28 февраля 1986.
Натурные съемки — Торонто и Кляйнбург (провинция Онтарио, Канада).
Премьера: 15 августа 1986 (США).

Постановщик трюков — Дуэйн Маклин.
Каскадер — Брент Майерс.

Визуальные эффекты — студия "Дримквест": супервайзер — Хойт Эйч Йетман.
Компьютерные эффекты и видеоэффекты — Ли Уилсон.
Специальные эффекты — Луис Крэйг и Тед Росс.
Дизайн и создание Мухи — студия "Крис Уолас, Инк.": супервайзер — Крис Уолас.
Грим — Шона Жабур.

Костюмы — Дениз Кроненберг.
Художник — Кэрол Спир.
Декоратор — Элинор Роуз Гэлбрэт.
Оператор — Марк Ирвин.
Монтаж — Рональд Сандерс.

Композитор — Говард Шор.

Продюсер — Стюарт Корнфельд.
Исполнительный продюсер — Мел Брукс (без указания в титрах).

Сценаристы — Чарльз Эдвард Пог и Дэвид Кроненберг.

Режиссер — Дэвид Кроненберг.

В главных ролях: Джефф Гольдблюм (Сет Брандл), Джина Дэвис (Вероника Куэйфи) и Джон Гетц (Стэзис Боранс).

В фильме снимались: Джой Бушель (Тоуни), Лес Карлсон (доктор Брент Чиверс), Джордж Чувало (Марки), Майкл Коупман (2-й мужчина в баре), Кэрол Лазаре (медсестра), Шоун Хьюитт (клерк).


Камео

Режиссер и сосценарист фильма Дэвид Кроненберг — в роли акушера-гинеколога.


Награды

Премия "Оскар" (США) за грим (Крис Уолас и Стефан Дюпюи).

3 премии "Сатурн" (США): фильм в жанре хоррор, актер (Джефф Гольдблюм) и грим (Крис Уолас).

Специальная премия жюри на МКФ фантастики и хоррора в Авориазе (Франция).

Премия Канадского Общества кинооператоров (Канада) за работу оператора в кинофильме.


Номинации

3 номинации на премию "Сатурн" (США): режиссер (Дэвид Кроненберг — уступил Джеймсу Кэмерону за фильм "Чужаки"), актриса (Джина Дэвис — уступила Сигурни Уивер за фильм "Чужаки") и музыка (Говард Шор — уступил Алану Менкену за фильм "Магазинчик ужасов").

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): грим (Крис Уолас и Стефан Дюпюи — уступили Гассо фон Гуго за фильм "Имя Розы") и специальные эффекты (Крис Уолас, Джон Берг, Луис Крэйг и Хойт Йетман — уступили Майклу Лантьери, Майклу Оуэнсу, Эду Джонсу и Брюсу Уолтерсу за фильм "Иствикские ведьмы").

Номинация на премию "Хьюго" (международная) за драматическое представление (уступил фильму Джеймса Кэмерона "Чужаки").


Интересные факты

Рассказ Джорджа Ланглаана "Муха" впервые был опубликован в 1957 году в июньском номере журнала "Плейбой".

Уже на следующий год вышла экранизация рассказа — фильм Курта Нойманна "Муха" (1958) с Винсентом Прайсом и Алем Хедисоном в главных ролях.

В том фильме слияния человека и мухи не происходило — вместо этого главный герой Андре Делямбр (Аль Хедисон) и муха менялись головами.

Идея нового фильма принадлежит сценаристу Чарльзу Эдварду Погу, который захотел сделать ремейк старой "Мухи" (1958) и написал сценарий.

Первоначально предполагалось, что фильм поставит Тим Бёртон, а роль Сета Брандла исполнит Майкл Китон. Однако Китона роль не устроила, и этот проект не состоялся.

Когда режиссером проекта стал Дэвид Кроненберг, он поставил условие, что в процессе съемок будет иметь право вносить изменения в сценарий. В результате Кроненберг существенно изменил имена героев, их характеры, реплики и большую часть сюжета. От оригинального сценария остались только ключевые детали — идея слияния человека и мухи, а также детали метаморфоз.

Дэвид Кроненберг поначалу отказался от предложения поставить этот фильм, так как уже был занят — готовился ставить фильм "Вспомнить всё" для продюсера Дино Де Лаурентиса. Тогда в качестве режиссера "Мухи" был нанят Роберт Бирман, но как раз в то самое время, когда должны были начаться съемки, Бирман пережил ужасную семейную трагедию (умерла его дочь) и решил, что не сможет работать над таким мрачным фильмом. Примерно в то же время свободолюбивый Кроненберг понял, что не находит общего языка с деспотичным Де Лаурентисом, и вернулся в проект ремейка "Мухи".

Когда Дэвид Кроненберг был уже нанят в качестве режиссера этого фильма, он с удивлением узнал, что будет работать с той же производственной командой, с которой всегда предпочитал работать — включая композитора Говарда Шора, художницу Кэрол Спир, оператора Марка Ирвина и монтажера Рональда Сандерса: это получилось совершенно случайно!

Кстати, собранная в результате компания профессионалов стала едва ли не самой постоянной производственной командой в большом кино — за исключением сменившегося оператора: начиная со следующей картины фильмы Кроненберга стал снимать Питер Сушицкий. С этой командой — Шор, Спир, Сушицкий и Сандерс плюс неизменная сестра режиссера Дениз Кроненберг в качестве художника по костюмам — Дэвид Кроненберг снял 8 картин: "Намертво связанные" ("Связанные насмерть") (1988), "Голый ланч" ("Обед нагишом") (1991), "М. Баттерфляй" (1993), "Автокатастрофа" (1996), "эКзистенСИЯ" (1999), "История насилия" ("Оправданная жестокость") (2005), "Восточные обещания" ("Порок на экспорт") (2007) и "Звездная карта" (2014). Еще в трех фильмах — "Паук" (2002), "Опасный метод" (2011) и "Космополис" (2012) производственная команда отличалась только на 1 человека.

Посмотрев несколько ранних фильмов Дэвида Кроненберга, знаменитый уже тогда режиссер Мартин Скорсезе захотел познакомиться с ним и попросил его о встрече. Пообщавшись с эксцентричным канадцем, мэтр американского кино заметил, что тот похож на пластического хирурга из Беверли-Хиллза. Сравнение понравилось Дэвиду Кроненбергу, и именно это послужило причиной тому, что режиссер сыграл в своем новом фильме небольшое камео — врача.

Желудочная жидкость, которую извергает Брандл-муха, была сделана из яиц, взбитых с молоком и медом.

Процесс наложения грима Брандла-мухи в самой "навороченной" стадии превращения занимал почти 5 часов.

Кстати, это вовсе не так уж много, как может показаться. Для сравнения: грим Фреда Крюгера из фильма Уэса Крейвена "Кошмар на улице Вязов" (1984) накладывался 8 часов, а полный грим Джона Меррика из фильма Дэвида Линча "Человек-слон" (1980) — 12 часов!

Дизайнеры студии "Крис Уолас, Инк." потратили много времени на предварительное изучение различных графических книг о человеческих болезнях, чтобы разработать дизайн грима и креатуры Брандла-мухи. Появляющаяся в финале креатура сделана ужасно искаженной и асимметричной. Это отражает идею режиссера, что это существо должно быть не просто гигантской мухой, а именно буквальным слиянием человека и мухи, которое воплощает в себе элементы обоих организмов.

Ставший знаменитым рекламный слоган фильма "Бойся. Очень бойся" взят из реплики, которую в фильме произносит Вероника Куэйфи (Джина Дэвис).

Эпизод, в котором Сет и Ронни сидят за кофе в ресторане и ведут бесконечный разговор, в сценарии был вдвое короче. Диалог героев был увеличен ночью непосредственно перед днем съемок, так как Джефф Гольдблюм чувствовал, что мог бы больше раскрыть своего героя в этом эпизоде.

Мел Брукс был одним из продюсеров фильма, но сознательно не указал свое имя в титрах, так как считал, что оно может ввести в заблуждение зрителей, хорошо знающих его как создателя пародийных комедий. Когда же перед премьерой зрители все-таки узнали об участии Мела Брукса в создании фильма, он решил максимально ипользовать это для привлечения зрителей и сам раздавал проспекты на премьере.


Интересные цитаты и реминисценции

Фон начальных титров фильма представляет собой оптически искаженную циркулирующую массу цветов, которая постепенно преобразовывается в первый кадр фильма. Это — воссоздание того, как, по мнению биологов, мухи видят людей.

Вдохновением для дизайна телеподов послужила форма цилиндра старого мотоцикла "Дукати", принадлежавшего режиссеру Дэвиду Кроненбергу.

Когда Сет Брандл впервые приводит Веронику в свою квартиру, то первое, что он делает, чтобы произвести на нее впечатление, — играет на фортепиано. Это намек на родителей Дэвида Кроненберга, только в реальной жизни всё было наоборот: мать режиссера играла на фортепиано, а его отец был журналистом.

В одном из эпизодов Сет Брандл перефразирует классическую цитату из поэмы Александра Поупа "Опыт о критике":

И полузнайство ложь в себе таит;
струею упивайся пиерид:
один глоток пьянит рассудок твой,
пьешь много — снова с трезвой головой.


(Перевод Андрея Субботина.)

Другой вариант перевода:

Опасно мало знать; о том не забывая,
кастальскою струей налей бокал до края:
от одного глотка ты опьянеешь разом,
но пей до дна — и вновь обрящешь светлый разум.


Так этот отрывок звучит в устах брандмейстера Битти в романе Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту" в переводе Татьяны Шинкарь.

Реплика Сета Брандла "Я говорю, что я — насекомое, которому снилось, что оно стало человеком, и ему нравилось это... но теперь этот сон закончился, и насекомое проснулось", — это отсылка к знаменитому рассказу Франца Кафки "Превращение" (1912), в котором человек просыпается от кошмара и обнаруживает, что превратился в гигантское насекомое.


Интересные изменения и сокращения

Были отсняты несколько эпизодов и сцен, не вошедших в окончательный монтаж фильма:

эпизод, в котором Сет Брандл телепортирует выжившего бабуина вместе с кошкой и получает на выходе мутировавшего монстра, которого затем убивает металлической трубой;

эпизод, в котором Брандл-муха ползет по стене здания, и из его бока появляется конечность насекомого;

долгий кадр, в котором Брандл-муха высовывает мушиный хоботок и сосет денатурированную плоть с ноги Стэзиса Боранса;

и альтернативная концовка, в которой Вероника видит другой сон о своем еще неродившемся ребенке — который является ей как прекрасный малыш с красивыми крыльями бабочки.

Также был отснят эпизод, в котором Вероника берет интервью у Брандла о его телепортации. Этот эпизод также не вошел в окончательный монтаж фильма, однако в отредактированном виде был использован в сиквеле "Муха-II" (1989) в качестве первой видеозаписи Брандла.

Кроме того, в сценарии был эпизод, следовавший сразу за удаленным эпизодом с бабуинокошкой. В этом эпизоде бездомная женщина приходит на помойку и видит Брандла-муху, который ест из открытого мусорного контейнера. Женщина вскрикивает, Брандл-муха хватает ее и извергает ей на лицо денатурирующую жидкость. Прежде чем Брандл-муха заканчивает пожирать труп женщины, на какое-то мгновение проявляется его человеческая сущность — ровно настолько, чтобы успеть осознать весь ужас своего существования.


Сиквелы, ремейки и другие произведения на основе фильма

Через три года был снят сиквел "Муха-II" (1989), поставленный мастером гримэффектов Крисом Уоласом и рассказывающий об ужасной судьбе Мартина Брандла — сына Сета Брандла и Ронни, в роли которого снялся культовый актер Эрик Штольц.

Сценарист, режиссёр и продюсер Тодд Линкольн написал сценарий нового ремейка, однако дальше сценария дело не пошло.

Зато в 2008 году по заказу парижского театра "Шатле" и театра "Лос-Анджелес Опера", возглавляемого Пласидо Доминго, была создана и поставлена опера "Муха", основанная на фильме Дэвида Кроненеберга и оригинальном рассказе Джорджа Ланглаана. Постановку осуществил сам Дэвид Кроненберг — для него это стало дебютом в качестве оперного режиссера. Музыку написал композитор фильма, постоянный соратник Дэвида Кроненберга Говард Шор, а либретто — культовый американский драматург корейского происхождения Дэвид Генри Хванг. Для Кроненберга, Шора и Хванга это была уже вторая совместная работа: первой был замечательный фильм "М. Баттерфляй" (1993) — экранизация скандально знаменитой одноименной пьесы Дэвида Генри Хванга. Премьера оперы "Муха" состоялась в Париже, а затем опера была представлена в Лос-Анджелесе, где за дирижерский пульт встал сам Пласидо Доминго. Однако, несмотря на столь мощный творческий конгломерат, оперу ждал довольно холодный прием: ценители современного оперного академизма не смогли принять столь экстравагантный продукт.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Ср Апр 18, 2018 3:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Четверг, 19 апреля

0.30
— телеканал РЕН ТВ

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ-3 (Final Destination 3)

ФРГ — США — Канада. 2006. 93 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистический хоррор по персонажам Джеффри Реддика.

Третий фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Эта поездка закончится вашей смертью.

Сможешь победить Смерть?..

В очереди за смертью.

Смерть ждет за поворотом...

Прокатись с ветерком... и со Смертью!

Мы гарантируем: эта поездка окажется для них последней!

Бойтесь в кинотеатрах с 23 марта.

Держитесь крепче и пристегните ремни.

Смерть вернулась, чтобы закончить своё дело.


Расчухав очередную золотую жилу, продюсеры студии "Нью Лайн Синема", разумеется, не остановились на одном сиквеле успешного новаторского хоррора "Пункт назначения". Первоначально предполагалось, что триквел — в лучших традициях 1980-х — будет снят в 3D, однако в результате решили не заморачиваться.

Итак, эстафету от Кимберли Корман принимает новая героиня — Венди Кристенсен. А транспортные аварии сменяет долгожданная катастрофа в парке развлечений. Именно туда, чтобы отметить приближающееся окончание школы, отправляются Венди, её парень Джейсон, её подруга Кэрри со своим бойфрендом Кевином и ещё целая компания их одноклассников. Гвоздем программы должен стать аттракцион "Дьявольский полёт" — огромные горки! Те самые, которые в Америке почему-то называют "русскими", а у нас по не менее непонятным причинам — "американскими"... Сидя в кабинке аттракциона, Венди внезапно испытывает уже знакомую нам по первым двум фильмам мистическую вспышку предвидения — во всех подробностях девушка видит, что во время поездки на аттракционе произойдёт авария, и все они разобьются! В истерике Венди увлекает часть приятелей на выход, а оставшиеся — включая Джейсона и Кэрри — на самом деле погибают в ужасной катастрофе.

Считая себя виноватой, Венди замыкается в себе, но всё-таки пытается как-то жить дальше. Она старается сблизиться с младшей сестрой Джули, отношения с которой ранее были не особо тёплыми. Но при этом отвергает все попытки поддержки со стороны Кевина, считающего себя обязанным быть рядом, — ведь тогда, перед злополучной поездкой, он пообещал Джейсону присмотреть за Венди. А к Кевину стоит прислушаться — ведь он единственный из избежавших смертельного заезда, кто нашёл информацию о катастрофе рейса 180, произошедшей шесть лет назад, и понял, что они не первые. Но лишь после того, как выжившие начинают погибать в результате жутких и необъяснимых несчастных случаев, Венди начинает понимать, что все они уже внесены в список Смерти — и та не намерена отпускать свою добычу...

Несмотря на то, что в режиссёрское кресло вернулся постановщик оригинального фильма Джеймс Вонг, фильм оставляет стойкое ощущение вторичности и исчерпанности. Возможно, причина в недостаточно удачном сценарии, в котором не нашлось места Уильяму Бладворту, но хватает банальных ходов, логических дыр, глуповатых диалогов, а главное — откровенно плоских персонажей (особенно это касается двух гламурных фиф и увивающегося за ними сексуально озабоченного придурка, как будто сбежавших из молодёжной комедии про мучные изделия). А возможно, режиссёру просто оказалось не по силам найти новые удачные приёмы, чтобы превзойти собственные оригинальные находки. Так или иначе, создатели картины явно чувствовали, что в ней чего-то не хватает. Но увы — проверенные приёмы, откровенно "свистнутые" из классической дьяволиады "Предзнаменование" (внезапно налетающий ветер, несущий осенние листья, и особенно знамения смерти, проявляющиеся на фотографиях), выглядят школярскими попытками заполнить пустоты. После лихих новаторских шагов двух первых частей это явное топтание на месте.

Тем не менее, приходится признать, что классические приёмы вполне себе работают. Как и устоявшаяся сюжетная схема — хочешь не хочешь, а замираешь и ждёшь того, как же именно Смертушка ухитрится разделаться с очередным бедолагой. Так что, несмотря на то что это явно самый слабый фильм франшизы, вы всё-таки не заскучаете, вновь проходя путь осознания подоплёки происходящих ужасов вместе с героями (причём без Бладворта это несколько сложнее!), а яркая игра Мэри Элизабет Уинстед в главной роли отчасти компенсирует плосковатость других персонажей. И уж будьте уверены — как всегда, крови и мозгов будет много!

Заявленный бюджет фильма — $25,000,000 (по другим данным $34,000,000).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $113,270,608.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $54,098,051.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $2,811,500.

Производство — "Хард Эйт Пикчерс", "Прэктикэл Пикчерс" и "Мэтини Пикчерс".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Кумар" и "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съемочный период: 21 марта 2005 — 29 июня 2005.
Натурные съемки — Ванкувер (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 9 февраля 2006 (Таиланд).

Постановщик трюков — Джей-Джей Макаро.
Дрессировщик — Дана Дюбе.

Эпизод заглавных титров — студия "Пикчер Милл".
Супервайзер визуальных эффектов — Ариэль Веласко-Шоу.
Эпизоды "американских горок" и подземки — студия "Метеор": супервайзеры визуальных эффектов — Тимоти Стивенсон и Кристин Пескосолидо.
Макетные визуальные эффекты — студия "Синема Продакшн Сервисиз, Инк.": супервайзер — Майкл Джойс.
Координатор специальных эффектов — Рори Катлер.
Гримэффекты — Тоби Линдала.
Механические эффекты пластического грима — Билл Миллз и Джей-Пи Масс.
Грим — Джоанн Фаулер.

Костюмы — Грегори Бм Мах.
Художник — Марк Фриборн.
Декоратор — Марк Лейн.
Оператор — Роберт Маклахлэн.
Монтаж — Крис Уиллингем.

Композитор — Ширли Уокер.

"Поезд любви" (Love Train): музыка и текст — Кеннет Гэмбл и Леон Хафф, исполнение — Томми Ли.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер и Мэтт Мур.
Продюсеры — Крэйг Перри, Уоррен Зайд, Глен Морган и Джеймс Вонг.

Сценаристы — Глен Морган и Джеймс Вонг.

Режиссер — Джеймс Вонг.

В главных ролях: Мэри Элизабет Уинстед (Венди Кристенсен), Райан Мерриман (Кевин Фишер) и Кpис Лемке (Иэн Маккинли).

В ролях: Тэксис Бэттл (Льюис Ромеро), Алекс Джонсон (Эрин Ульмер), Джесси Мосс (Джейсон Уайз), Сэм Истон (Фрэнки Чикс), Кристал Лоу (Эшлин Гальперин), Челан Симмонс (Эшли Фрёйнд).

В фильме также снимались: Джина Холден (Кэрри Дрейер), Аманда Крью (Джули Кристенсен), Мэгги Ма (Перри Малиновски), Экстазия Сандерс (Эмбер), Джоди Ракикот (Бладворт) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Жанна Никонова (Венди Кристенсен), Михаил Тихонов (Кевин Фишер), Александр Морозов (Иэн Маккинли), Пётр Иващенко (Льюис Ромеро), Василий Зотов (Джесон Уайз), Александр Гаврилин (Фрэнки Чикс), Татьяна Весёлкина (Джули Кристенсен), Александр Новиков (Колквитт), Всеволод Кузнецов (Юрий), Виктор Бохон (Дьявол) и другие.


Камео

Исполнитель роль Уильяма Бладворта в предыдущих фильмах сериала Тони Тодд — озвучил голос Дьявола (а также голос, объявляющий конечную остановку в финале — без указания в титрах).


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за фильм в жанре хоррор (уступил фильму Нила Маршалла "Спуск").

4 номинации на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США): наивысшее количество жертв (уступил фильму Джеймса Ганна "Слизняк"), самое потрясающее убийство (несчастный случай на аттракционе — уступил ловушке для рук из фильма "Пила-II"), реплика, которая просто убила, в смысле лучшая острота (фраза "Слушайте, девушки с задницами как у меня не говорят с парнями с лицами как у вас" — премия не была присуждена) и самые тошнотворные эффекты, в смысле лучшие специальные эффекты (премия не была присуждена).


Интересные факты

На роли Эрин и Джули пробовались звёзды хита "Классный мюзикл" (2006) Эшли Тисдейл и Ванесса Хадженс.

По неясным причинам в триквеле не появляется Уильям Бладворт — работник морга, являющийся своеобразной вариацией героя античной мифологии, перевозчика Харона, проводника душ умерших в загробный мир. Тони Тодд, игравший этого важного персонажа франшизы, на сей раз лишь озвучил зловещие голоса: огромной статуи Дьявола при входе на аттракцион "Дьявольский полёт" и диктора в вагоне метро в финале. В фильме имеется персонаж, указанный в титрах как Бладворт, — но это всего лишь один из охранников аттракциона, эпизодическая роль, не несущая никаких тайных смыслов.

Натурные съёмки эпизода катастрофы на "американских горках" проходили на настоящем действующем аттракционе "Штопор", расположенном в парке развлечений "Плэйленд" в Ванкувере (провинция Британская Колумбия, Канада). В самом начале эпизода заглавных титров мы видим подлинное название аттракциона (Corkscrew).

В фильме высота "американских горок" составляет 200 футов (примерно 61 метр), однако это "магия кино": подлинная высота аттракциона, где снимался эпизод, составляет "всего" 68 футов (чуть меньше 21 метра).

Съёмки эпизода катастрофы проходили в течение одной ночи. За эту ночь актёрам пришлось прокатиться на "американских горках" 26 раз.

Мэри Элизабет Уинстед (Венди Кристенсен) не умела водить машину, так что в эпизоде, когда Венди выезжает со школьной парковки, за рулём актрису заменила дублёрша.

Эпизод в солярии стал первой обнажёнкой во франшизе.

Для съёмок эпизода в солярии была подготовлена закрытая съёмочная площадка. Так как актрисы Кристал Лоу и Челан Симмонс снимались раздетыми, площадку отгородили от любопытных глаз чёрными занавесками. Непосредственно в комнате вместе с актрисами находились только операторы камер, ведущие съёмку.

Основные съёмки эпизода на работе Иэна и Эрин прошли в настоящем фирменном строительном магазине-складе также в течение одной ночи. Съёмочная группа получила разрешение снимать после закрытия и должна была покинуть магазин в установленный срок.

Для съёмок эпизода в магазине Крису Лемке (Иэн Маккинли) пришлось учиться управлять автопогрузчиком. Уроки вождения этого транспортного средства заняли два дня.

Пока снимались различные части эпизода в магазине, не занятые в процессе участники группы возвращали на место упавшие во время съёмок предметы.

Кроме того, пришлось убрать из кадра все лейблы магазина — все названия реальной фирмы и её продукции были удалены, отвёрнуты, заклеены или заменены на вымышленное название, так как владелец магазина не хотел, чтобы название его фирмы или продукции появились в фильме, где гибнут подростки.

Чтобы в эпизоде в магазине молоток нужным образом упал на рычаг переключения передач грузоподъёмника, потребовалось 20 дублей.

Как и в случае с двумя предыдущими фильмами франшизы, на предварительных показах финал картины вызвал негативные отзывы и был полностью переснят. Пересъёмки финала завершились в декабре 2005 года, и 31 января 2006 года картина наконец была готова.

Мировая премьера фильма состоялась 9 февраля 2006 — всего через 9 дней после окончания производства.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Как и в первом фильме франшизы, большинство персонажей названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических чёрно-белых кинохорроров: Венди и Джули Кристенсены — в честь режиссёра и сценариста Бенджамина Кристенсена ("Ведьмы" (1922), "Дьявольский цирк" (1926), "Дом с привидениями" (1928), "Дом ужаса" (1929) и др.); Эрик Ульмер — в честь режиссёра, сценариста, продюсера и художника Эдгара Г. Ульмера ("Чёрный кот" (1934), "Синяя Борода" (1944), "Дочь доктора Джекилла" (1957) и др.); Льюис Ромеро назван в честь сразу двух культовых персон — режиссёра, сценариста, продюсера и оператора Гершеля Гордона Льюиса ("Кровавый пир" (1963), "Две тысячи маньяков!" (1964), "Раскрась меня кроваво-красным" (1965), "Кудесник крови" (1970) и др.) и режиссёра, сценариста, продюсера и монтажёра Джорджа Эй Ромеро ("Ночь живых мертвецов" (1968), "Калейдоскоп ужасов" (1982), "Два злобных глаза" (1989), "Тёмная половина" (1992), "Выживание мертвецов" (2009) и др.); Джейсон Уайз — в честь режиссёра, продюсера и монтажёра Роберта Уайза ("Проклятие кошачьего племени" (1944), "Похитители тел" (1945), "Призрак Дома на холме" (1963) и др.); Кэрри Дрейер — в честь режиссёра, сценариста и монтажёра Карла Теодора Дрейера ("Вдова пастора" (1920), "Вампир" (1932) и др.).


Знамения в фильме

Ставшие фирменной фишкой франшизы начальные титры содержат предзнаменования последующих смертей (см. в разделе "Спойлеры").

В солярии Эшлин и Эшли слушают песню американской фанк-группы "Огайо Плэйерс" "Любовь как "американские горки" (Love Rollercoaster) — намёк на катастрофу, в которой они должны были погибнуть.

Когда Венди и Кевин останавливаются перед автозакусочной, позади них проезжает грузовик вымышленной фирмы, производящей светлое пиво, — "Хайс пейл эйл". Такой же грузовик обогнал машину Кимберли перед самой автокатастрофой в предыдущем фильме франшизы "Пункт назначения-2" (2003). Чуть позже этот же грузовик блокирует дверь машины Венди и Кевина.

На ключе второго автопогрузчика, который поворачивает скользящая цепь, есть бирка с маркировкой UNIT 081, которую мы видим вверх ногами, в результате чего цифры выглядят как 180 — номер злосчастного авиарейса из оригинального фильма "Пункт назначения" (2000).

В финале на вагоне метро виден номер 081. В зеркальном отражении Венди видит его как 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Знамения на начальных титрах

Крутящаяся звезда из лампочек — намёк на смерть Фрэнки Чикса.

Кукла в ярмарочном автомате указывает на лежащие перед ней карты Таро: "Судьба" ("Колесо Фортуны"), "Дьявол" и "Смерть" — намёк на то, что героев ждёт смерть на аттракционе, дизайн которого связан с Дьяволом.

Название фильма — "Пункт назначения-3" — появляется на фоне карты "Смерть": намёк на то, что в финале все герои погибнут.

Огненная вспышка, сменяющая кадры, — намёк на смерть Эшли и Эшлин.

Карусели, вращающиеся с убыстренной скоростью, — ещё один намёк на смерть Фрэнки Чикса.

Изображение пригвождённой девушки — намёк на смерть Эрин.

Изображение двух девушек, подвергающихся воздействию электричества, — ещё один намёк на смерть Эшли и Эшлин.

Надпись "КИНЖАЛЫ МЕЧИ" (DAGGERS SWORDS) — намёк на смерть Льюиса Ромеро.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Чт Апр 19, 2018 10:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 20 апреля

23.00
— телеканал РЕН ТВ

ПОСЛЕДНИЙ ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ (The Final Destination)

(под названием "Пункт назначения-4")

США. 2009. 82 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мистическая хоррор-притча по персонажам Джеффри Реддика.

Четвёртый фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Отправьтесь в последнее путешествие в реальном 3D.

28 августа приготовьтесь к захватывающему трёхмерному аттракциону, который все до смерти жаждут увидеть!

То, что вы знаете, как это происходит, ещё не значит, что вы увидите, как оно придёт.

28 августа, независимо от того, что ты делаешь или как громко кричишь, Смерть найдет тебя.

Смерть приберегла лучшее для 3D-версии.

28 августа Смерть входит в новое измерение: 3D.

28 августа. Явление 3D. Нет пощады. Нет спасения. Нет границ.

Как ты умрёшь?

В течение 10 лет одна франшиза вновь изобрела Смерть. К 28 августа Смерть приберегла лучшее для 3D-версии.

Нет пощады. Нет спасения. Нет границ.

Смерть приберегла... лучшее напоследок.

28 августа наступает 3D-событие лета.

Упокой их, Господи... По частям.

Лучших Смерть сохранила для 3D.

Помнишь, как было раньше? Авиакатастрофы... Автоаварии... Кровавые американские горки... И каждый раз смерть настигала их! Одного за другим... чётко по списку! И вот судьба даёт шанс! Придумай, как обмануть Смерть! Теперь твои страхи становятся реальными. Самая безумная гонка со Смертью!

Это началось 10 лет назад. В этом году Смерть приберегла лучшее для 3D.

Смерть ближе, чем когда-либо. В цифровом 3D.

Им удалось обмануть Смерть. Но у Смерти на них другие планы.


Во времена первого расцвета стереокино в 3D, как правило, выпускались триквелы — например, прогремевшая в своё время в кинозалах "Пасть-III". Возродивший объёмное кино в начале нового века Роберт Родригес также предпочел снять в 3D третью часть своей эпопеи "Дети шпионов". Но из всех правил бывают исключения — и одно из них заслуживает внимания. Речь о первом фильме популярной франшизы, представленном в формате 3D.

Итак, фильм снят абсолютно по той же самой схеме, что и первые три части. Если кто вдруг не в курсе, то в двух словах фабула такова. Благодаря мистическому предвидению одного из героев — в этом фильме это юный Ник О'Бэннон, — несколько человек избегают гибели в страшной катастрофе (на сей раз это чудовищная авария на автогонках). Но Безносая не любит, когда кто-то ускользает, пардон за каламбур, у неё из-под носа, — и весь оставшийся фильм бедолаги поочередно "склеивают ласты" самым чудовищным образом, тщетно пытаясь обскакать Смерть на кривой кобыле...

Ясен хвост, что идейная составляющая — типа все под Богом ходим, и кому суждено быть повешенным, тот не утонет, — выдохлась ещё в первом фильме. Дальше надо было придумывать что-то такое, что заставило бы зрителя со скуки не осознать главный прокол исходной задумки. А он состоит в том, что человек — штука настолько хрупкая, что совершенно непонятно, зачем Смертушке наворачивать какие-то многоэтажные ситуации, чтобы в результате сбросить на очередного бедолагу чуть ли не целый небоскреб, когда вообще-то вполне достаточно того, чтобы лопнул один ма-а-аленький сосудик где-то в мозгах, или того, чтобы отказала одна ма-а-аленькая мышца где-то в сердце...

Надо признать, создателям второго фильма удалось справиться с задачей путем сочетания сногсшибательного экранного "мяса" и мастерского саспенса. А вот третий фильм оставил стойкое ощущение вторичности и исчерпанности — и от этого не спасли ни школярские попытки воспользоваться проверенным приемом с фотографиями, "свистнутым" из классического "Предзнаменования", ни ухищрения создателей DVD-версии, предложивших зрителям поиграть судьбами героев.

Видимо, осознав свои ошибки, создатели четвёртого фильма сделали два очень умных хода. Во-первых — вернули в режиссёрское кресло постановщика второй части Дэвида Р. Эллиса. А во-вторых — сняли фильм в 3D! Не просто выпустили, заметьте, а именно сняли: объёмное изображение здесь — не просто забавная фишка, о которой зрители тридэшного "Ледникового периода", например, забывали где-то на пятнадцатой минуте, а мощное выразительное средство, с учётом которого работали и художник, и оператор, и монтажёр.

При таком подходе приём сработал на все 200%, превратив фильм в потрясающий аттракцион для любителей острых ощущений. И тому подтверждение — реакция зрителей, чьи комментарии на сей раз ограничивались нервными вскриками и последующими восхищенными "вау". Ничего удивительного: кусок трубы, останавливающийся в сантиметре от вашего носа, или очередной штырь, летящий вам аккурат промеж глаз, кого угодно заставит забыть про мобильник и поп-корн! Конечно, плоский экран телевизора не даст насладиться эффектами в полной мере. И всё-таки любителям острых ощущений фильм однозначно рекомендован к просмотру.

Заявленный бюджет фильма — $40,000,000 (по другим данным $43,000,000).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $186,167,139.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $66,477,700.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $14,157,350.

Производство — "Практикал Пикчерс" и "Параллел Зайд".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съёмочный период: 3 марта 2008 — 31 мая 2008.
Пересъёмки: 12 апреля 2009 — 22 апреля 2009.
Натурные съёмки — Нью-Орлеан (штат Луизиана, США), Мобил (штат Алабама, США) и Орландо (штат Флорида, США).
Павильонные съёмки — студия "Харахан" (Харахан, штат Луизиана, США).
Премьера: 26 августа 2009 (Франция и Швейцария (франкоязычный регион))).

Постановщик трюков и режиссёр второй группы — Джефф Дэшноу.
Постановщик трюков (пересъёмки во Флориде) — Дженнифер Бэджер.
Режиссёр второй группы (пересъёмки во Флориде) — Марк Хелфрич.

Эпизоды заглавных титров и видений — студия "Пи-ай-си": дизайнер — Стефан Бёрли, координатор — Пол Маковский, супервайзер — Памела Грин.

Супервайзер визуальных эффектов — Эрик Генри.
Визуальные эффекты:
студия "Хайбрайд";
студия "Кафе-Эффектс": супервайзер — Том Уильямсон;
студия "Амальгамейтед Пикселс, Инк.";
студия "Зоич".
Финальный эпизод — студия "Энтети Эффектс": старший супервайзер визуальных эффектов — Мэт Бек.
Заглавные титры и видения — студия "Пи-ай-си"": супервайзер заглавных титров — Памела Грин.

Координатор специальных эффектов — Гай Клэйтон.
Координаторы специальных эффектов (пересъёмки во Флориде) — Джеймс Л. Робертс и Джереми Брок.
Специальные гримэффекты — Грег Никотеро и Говард Бергер, студия "Кэй-эн-би".
Грим — Робин Мэтьюс.
Грим (пересъёмки во Флориде) — Ли Граймс.

Костюмы — Клэр Бро.
Художник — Джеймс Хинкл.
Художник (пересъёмки во Флориде) — Марк Гарнер.
Декоратор — Рэймонд Пумилья.
Декоратор (пересъёмки во Флориде) — Джон Тегетхофф.
Оператор — Глен Макферсон.
Монтаж — Марк Стивенс.

Композитор — Брайан Тайлер.

Оригинальная тема "Пункт назначения"Ширли Уолкер.

Музыкальный супервайзер — Дана Сано.

Исполнительные продюсеры — Ричард Бренер, Уолтер Хамада и Шила Хэнахан Тэйлор.
Продюсеры — Крэйг Перри и Уоррен Зайд.

Сценарист — Эрик Бресс.

Режиссёр — Дэвид Аp Эллис.

В главных ролях: Бобби Кэмпо (Ник О'Бэннон), Шантель ван Сантен (Лори Миллигэн), Криста Аллен (Саманта Лейн, клёвая мамаша) и Микелти Уильямсон (Джордж Лэнтер).

В ролях: Ник Зано (Хант Винорский), Хейли Уэбб (Джанет Каннингем), Эндpю Фишелла (Энди Кьюзер, механик), Джастин Уэлбоpн (Картер Дэниелс, расист).

В фильме также снимались: Стефани Оноре (Надя Монрой, подружка механика), Лара Грайс (Синтия Дэниелс, жена расиста), Джексон Уокер (Джонатан Гроув, ковбой), Фил Остин (муж Саманты), Уильям Агильяр (1-й ребенок), Брендан Агильяр (2-й ребенок), Хуан Кинкэйд (диктор теленовостей), Моник Детра (телеведущая) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Прохор Чеховской (Ник О'Бэннон), Наталья Фищук (Лори Миллигэн), Лариса Некипелова (Саманта Лейн), Александр Груздев (Джордж Лэнтер), Александр Гаврилин (Хант Винорский), Татьяна Шитова (Джанет Каннингем), Андрей Бархударов (механик), Александр Коврижных (расист), Олег Форостенко (мистер Суби) и другие.


Номинации

Номинация на премию "Бензопила" издания "Фангория" (США) за худший фильм ("уступил" фильму Маркуса Ниспела "Пятница, 13-е").


Интересные факты

Это второй фильм франшизы, поставленный Дэвидом Ар Эллисом, который ранее был режиссёром картины "Пункт назначения-2".

На роль подружки механика пробовалась популярная актриса и певица, звезда франшизы "Классный мюзикл" Эшли Тисдейл. Ранее она также безуспешно пробовалась на роль Эрин в фильме "Пункт назначения-3", а впоследствии — на роль Кэндис в фильме "Пункт назначения-5".

Это единственный фильм франшизы, в котором не появляется и вообще никак не проявляется таинственный коронер Уильям Бладворт. Причина в том, что играющий его актёр Тони Тодд оказался занят на съёмках фильма "Трансформеры: Месть падших" (2009).

Это первый фильм франшизы, который был снят не в Канаде.

Это первый фильм франшизы, музыку к которому написал композитор Брайан Тайлер. Музыку к трём предыдущим фильмам создавала Ширли Уокер, но она скончалась от осложнений после инсульта 29 ноября 2009 года в возрасте 61 года.

Это единственный фильм франшизы, в котором имеется сцена секса.

Это единственный фильм франшизы, в котором исходная катастрофа происходит до начальных титров.

Начальные титры фильма появляются только на 12-й минуте.

На сей раз начальные титры не содержат знамений гибели героев данной картины, а в стиле рентгеновской съёмки графически воспроизводят ряд смертей персонажей всех трёх предыдущих фильмов франшизы.

В эпизоде на автомойке на телефоне Джанет можно разглядеть дату — 14 апреля 2006 года.

В этой части происходит наибольшее количество смертей за всю франшизу — 11. При этом это самый короткий фильм киносериала.

В ноябре 2009 года фильм был самым кассовым 3D-хоррором в американском прокате.

Этот фильм стал одним из последних релизов "Нью Лайн Синема" как самостоятельной киностудии, перед тем как она стала подразделением кинокомпании "Уорнер Бразерс".


Интересные цитаты и реминисценции

Несколько персонажей традиционно названы в честь создателей различных кинохорроров: Ник О'Бэннон — в честь сценариста Дэна О'Бэннона ("Чужак" (1979), "Вoзвращение живых мертвецов" (1985), "Жизненная сила" ("Вампиры из космоса") (1985) и др.), Лори Миллигэн — в честь режиссёра, сценариста, оператора, монтажёра и художника по костюмам Энди Миллигэна ("Ужасные" (1968), "Кровожадные мясники" (1970), "Гуру, безумный монах" (1970), "Человек с двумя головами" (1972) и др.), Хант Винорский — в честь культового режиссёра, сценариста и продюсера, мастера трэша Джима Винорского ("Роботы-убийцы" (1986), "Возвращение Болотной Твари" (1989), "976-ЗЛО-II" (1991), "Жертва страсти" (1995), "Женщина-оса" (1996, ТВ) и др.), Джанет Каннингем — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Шона С. Каннингема ("Пятница, 13-е" (1980), "Незнакомец наблюдает" (1981), "Новые детишки" (1985), "Глубоководная звезда шесть" (1988) и др.).

Культовая фраза "Жизнь дерьмо, а потом ты умираешь. Есть вопросы?", которую Ник видит на спине впереди сидящего зрителя автогонок, приписывается Оззи Осборну.

Расист пьёт за рулём своего грузовичка светлое пиво "Хайс пейл эйл". Этот вымышленный бренд появился в фильме "Пункт назначения-2" и был назван в честь постановщика трюков картины Фредди Хайса.

Горящий крест — это один из известных символов ку-клукс-клана, тайной американской ультраправой террористической организации расистского толка.

Гибель Ханта — это отсылка к рассказу Чака Паланика "Кишки". Кстати, показанная ситуация вовсе не так невероятна, как это может показаться: незадолго до выхода фильма, в 2007 году, в точно такую же ситуацию в реальности попала девушка. После несчастного случая ей была сделана пересадка тонкого кишечника, печени и поджелудочной железы, но в 2008 году она скончалась от тяжёлых осложнений.

В больнице мистер Суби говорит санитару-китайцу: "А ты знаешь, сколько ваших я положил в Корее?" — это отсылка к фильму Клинта Иствуда "Гран Торино" (2008).

Кинотеатр "Тагерт" назван в честь дочери режиссёра Дэвида Ар Эллиса.

Постер вымышленного фильма "Спасти маленькую Кристину" основан на постере знаменитого фильма "Спасти рядового Райана" (1998).

Постер вымышленного фильма "Зона Зет" (The Z Zone) основан на постере популярной франшизы "Секретные материалы" (The X Files).

Для создания вымышленного фильма "Любовь убивает", который Лори и Джанет смотрят в кинотеатре, использованы два фильма производства компании "Нью Лайн Синема": видеоряд взят из кульминационного эпизода криминальной драмы Ренни Харлина "Долгий поцелуй на ночь" (1996) (которая, кстати, никогда не выходила в 3D), а музыка — из чёрного комикса Алекса Пройаса "Тёмный город" (1998, композитор Тревор Джонс).

В финальном эпизоде Лори говорит Джанет, что купила сумочку в бутике рядом с "Бревигс" (Brevig's) — это дань уважения Эрику Бревигу, известному мастеру визуальных эффектов и режиссёру, который поставил предыдущий 3D-фильм студии "Нью Лайн Синема" "Путешествие к центру Земли" (2008) и которому вынесена особая благодарность в финальных титрах.


Знамения в фильме

Автодром называется "Маккинли" — это название города и школы из фильма "Пункт назначения-3", а также фамилия одного из героев третьей части, Иэна Маккинли.

На автодроме герои сидят на трибуне №180 — это всё тот же номер злосчастного авиарейса из оригинального фильма "Пункт назначения" (2000).

На гоночной машине, в которой остался инструмент, ставший причиной катастрофы, хорошо видна реклама фирмы-спонсора — "Билл Уолл Лизер". В фильме "Пункт назначения-2", также поставленном Дэвидом Ар Эллисом, Эван Льюис носил футболку с названием этой же вымышленной фирмы.

Жёлтая гоночная машина, которая первой переворачивается, начиная катастрофу, имеет номер 6. Если смотреть на неё сверху, номер виден на капоте, крыше и багажнике, что визуально даёт дьявольское число 666.

После аварии герои сидят в кофейне "Смерть от кофеина". Названия различных блюд, написанные на доске на стене, также обыгрывают тему смерти: латте "Стучась в двери Смерти", мокко со льдом "Обречённость", ванильное мороженое "Кончина", трюфели "Последний выход", бисквиты "Река Стикс", etc.

В самом начале сцены в кофейне на стене виден телевизор, по которому идёт выпуск новостей. Надпись внизу экрана гласит: "Парки развлечений ждёт участь динозавров?". Исходная катастрофа в предыдущем фильме франшизы происходит на "американских горках" в парке развлечений.

Упавший со стола канцелярский нож втыкается в фотографию Ника и Лори, вонзаясь Лори в глаз.

Служба эвакуаторов, в которой работает расист, называется "Дестини Тауинг". Destiny по-английски "судьба".

Расист пьёт за рулём своего эвакуатора светлое пиво "Хайс пейл эйл". Грузовики этой вымышленной фирмы являются знамениями скорой гибели во второй и третьей частях.

В кабине эвакуатора расиста висит талисман-подкова, а на шее он носит кулон в виде рыболовного крючка, ещё одного символа удачи. Украшения с такими символами (кулон в виде рыболовного крючка и перстень с печаткой в виде подковы) носил счастливчик Эван Льюис в фильме "Пункт назначения-2".

Cалон красоты, в который приходит Саманта, называется "Данте". Данте Алигьери — итальянский богослов и поэт, автор поэмы "Божественная комедия", где подробно описывается загробный мир.

В автомастерской, где работает механик, стоит точно такой же чёрный "Шевроле Супер-Спорт" (SS), какой был у Картера в оригинальном фильме "Пункт назначения".

Собачку бомжа, которому Джанет подаёт мелочь, зовут Браунинг — как героя оригинального фильма Алекса Браунинга.

Название химчистки "Карверс Клинерс", откуда выходит Джанет, фонетически напоминает имя героини первой и второй частей франшизы Клир Риверс.

Когда Ник пытается дозвониться до Ханта, его машина стоит возле остановки, на которой мы видим рекламу фирмы "Вода чистых рек", по-английски — "Клир Риверс Уотер".

Когда Джанет подъезжает к автомойке и вкладывает деньги в терминал, мы видим на лобовом стекле регистрационный номер её машины: 04 09 — в сумме получается несчастливое число 13.

После эпизода в автомойке перед машиной Джанет стоит точно такой же эвакуатор службы "Дестини Тауинг", какой был у расиста.

Когда Ник собирает вещи, упавшая книга открывается на странице с изображением открытой ладони, что вызывает у героя очередное видение. В индуизме открытая ладонь — один из символов смерти.

В кинотеатре к Лори и Джанет подъезжает игрушечная радиоуправляемая машинка — копия гоночной машины номер 6, с которой началась исходная катастрофа.

Логотип больницы на машине "скорой помощи" такой же, как в фильме "Пункт назначения-2".

Лори и Джанет идут смотреть кино в 13-й зал.

На крыше голубого автобуса в финале ясно виден номер — 180.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Когда мы видим распечатку статьи из Интернета о гибели Саманты, справа в списке ссылок на похожие статьи вторая строчка сверху гласит: "В аварии автобуса на шоссе 180 погибли 32 человека".

Перед самой гибелью Джордж успевает сказать: "Моя жена говорила, что через дежавю Господь..." Эта популярная в англоязычных странах поговорка заканчивается так: "...даёт понять, что вы оказались в нужное время в нужном месте", — что придаёт гибели Джорджа чёрную иронию.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Чт Апр 19, 2018 10:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 20 апреля

0.30
— телеканал РЕН ТВ

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ-5 (Final Destination 5)

США — Канада — Гонконг — Сингапур. 2011. 92 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, китайский (кантонский диалект).

Мистическая хоррор-притча по персонажам Джеффри Реддика.

Пятый, заключительный фильм киносериала "Пункт назначения": "Пункт назначения" (2000) — "Пункт назначения-2" (2003) — "Пункт назначения-3" (2006) — "Последний пункт назначения" (2009) — "Пункт назначения-5" (2011).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Смерть никогда не была ближе.

Этим летом: смерть решает, как... судьба решает, когда.

У нас у всех одно назначение.

Убей или умри.

Никогда ещё не было более смертоносного 3D.

Вы никогда не видели смерть так близко.

Новые правила. То же назначение.

Смерть никогда не была так близко.

Общая судьба.

Правила изменились.

Опасность ещё не была столь близка.

Куда бы ты ни бежал, где бы ты ни прятался... смерть не обманешь.

В пятом фильме популярной франшизы Смерть вездесуща как никогда.

В безумной гонке не на жизнь, а на смерть они отчаянно пытаются избежать своей зловещей участи.

Отныне будьте крайне осторожны.


Когда продюсер Крэйг Перри бил себя пяткой в грудь, утверждая, что 4-я часть киносериала "Пункт назначения" будет последней, ваш покорный слуга только сдержанно похихикал. И оказался прав — ни для кого же не секрет, что никто никогда не режет куриц, несущих золотые яйца: фильм отлично окупился, и очередная часть была неизбежна. Получается, соврал продюсер? Представьте себе: нет, не соврал! Как такое может быть, вы узнаете, посмотрев "Пункт назначения-5" — второй фильм франшизы, в оригинале выпущенный в 3D.

И вновь на экране разворачивается абсолютно та же схема: оперативненькое представление стандартного набора персонажей (на сей раз это команда стажеров-управленцев) — стра-а-ашная катастрофа (на сей раз обрушение моста) — чудесное спасение героев благодаря мистическому предвидению — и последующие безуспешные попытки улизнуть от косы Смерти, которая сильно не любит, когда кто-то ломает ее планы...

Однако есть и кое-что новенькое: пропавший было в предыдущей части таинственный коронер Уильям Бладворт к немалой моей радости вернулся, чтобы сообщить героям нечто важное. Оказывается, у избегнувших гибели есть шанс остаться в живых: стоит лишь отдать Смерти кого-нибудь вместо себя — и дожить его век. Да-да, вы, как и герои фильма, поняли правильно: чтобы выжить, надо кого-то убить...

Система, более десятка лет успешно державшая на плаву куда менее талантливый киносериал "Пятница, 13-е", продолжает работать без сбоев. Расклад и сюжет уже совершенно неважны — мы точно знаем, что нас ожидает череда изощренных смертей, — задача лишь заставить зрителя гадать, кто будет следующим, и любоваться тем, насколько эффектно бедолага превратится в "Завтрак туриста". Эрик Хайссерер, сценарист малоудачного ремейка "Кошмара на улице Вязов", на сей раз достойно нарастил новое мясо на старых костях. А Стивен Куэйл, работавший режиссёром второй группы на хитах Джеймса Кэмерона "Титаник" и "Аватар", в своем первом самостоятельном проекте тоже не ударил в грязь лицом, наворотив столько экранного "мяса", что совершенно забываешь о таких мелочах, как законы логики и физики. В конце концов, физику во франшизе отменили ещё прыгающие брёвна во второй части, а логика там не ночевала с самого начала. Иначе Смертушка догадалась бы, что человек — очень хрупкая штука, и не надо ронять на него небоскрёб, когда достаточно одного лопнувшего сосудика в мозгу или порвавшейся мышцы в сердце...

И вновь следует отметить мастерское использование 3D: летящие с киноэкрана куски и ошмётки реально заставляли вжаться в кресло, забыв обо всём! Конечно, плоский экран телевизора не даст насладиться стереоэффектами в полной мере. И всё-таки даже в телеверсии фильм смотрится на одном дыхании — от ударных заглавных титров, представляющих из себя потрясающий самостоятельный видеоклип, и до самого до взрывного финала! Который, между прочим, оказался совершенно неожиданным даже для искушённого меня... Поскольку любой намёк в эту сторону будет спойлером, скажу лишь, что именно в финале и кроется секрет того, как хитроумному продюсеру удалось не нарушить слово!

Заявленный бюджет фильма — $40,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $157,887,643.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $42,587,643.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $19,640,047.

Производство — "Практикал Пикчерс" и "Зайд Пикчерс".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Права — "Нью Лайн Продакшнс, Инк.".

Съёмочный период: 13 сентября 2010 — 14 декабря 2010.
Натурные съёмки — Сайпресс-Парк и Ванкувер (провинция Британская Колумбия, Канада).
Премьера: 4 августа 2011 (МКФ "ФантАзия", Монреаль, Канада).

Дизайн заглавных титров и финального эпизода — Кайл Купер.

Постановщик трюков — Джей-Джей Макаро.

Супервайзер визуальных эффектов — Ариэль Веласко Шоу.
Визуальные эффекты:
студия "Прайм Фокус": супервайзер — Чед Вибе;
студия "Сохо Ви-эф-экс";
студия "Коза Визьюэл Эффектс".
Координатор специальных эффектов — Рори Катлер.
Специальные гримэффекты — студия "Линдала Шминкен Эффектс Инк.".
Дизайнер специальных гримэффектов — Тоби Линдала.
Координатор специальных гримэффектов — Джей-Пи Масс.
Грим — Джоанн Фоулер.

Костюмы — Джори Вудман.
Художник — Дэвид Ар Сандефур.
Декораторы — Кэролайн Джордж-Коне и Мелисса Грейс Ольсон.
Оператор — Брайан Пирсон.
Оператор воздушных съёмок — Стив Костер.
Монтаж — Эрик Сирс.

Композитор — Брайан Тайлер.

"Пыль на ветру" (Dust in the Wind): музыка и текст — Керри Ливгрен, исполнение — группа "Канзас".
"Если хочешь крови (Она у тебя есть)" (If You Want Blood (You've Got It)): музыка и текст — Бен Скотт, Ангус Янг и Малкольм Янг исполнение — группа "Эй-си/Ди-си".

Исполнительные продюсеры — Ричард Бренер, Уолтер Хамада, Дейв Нойштадтер, Эрик Хольмберг и Шила Ханаан Тэйлор.
Продюсер — Крэйг Перри и Уоррен Зайд.

Сценарист — Эрик Хайссерер.

Режиссёр — Стивен Куэйл.

В главных ролях: Николас Д'Агосто (Сэм Лоутон), Эмма Белл (Молли Харпер), Майлз Фишеp (Питер Фридкин), Кортни Би Вэнс (агент Джим Блок), Арлен Эскарпета (Натан), а также Дэвид Кёхнер (Деннис) и Тони Тодд (Уильям Бладворт).

Также в ролях: Пи-Джей Бирн (Айзек Палмер), Эллен Ро (Кэндис Хупер) и Жаклин Макиннес Вуд (Оливия Касл).

В фильме также снимались: Брент Стэйт (Рой), Роман Подора (Джон), Джасмин Дринг (Чо), Барклай Хоуп (доктор Леонетти), Чести Баллестерос (регистратор спа-салона), Майк Допад (шеф полиции), Таня Хаббард (тренер), Фрэнк Тополь (федеральный агент), Тим Феллингэм (рокер) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссёр дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Даниил Эльдаров (Сэм Лоутон), Евгений Вальц (Питер Фридкин), Владислав Копп (агент Джим Блок), Денис Яковлев (Натан), Константин Карасик (Деннис), Олег Куценко (Уильям Бладворт), Диомид Виноградов (Айзек Палмер), Мария Иващенко (Кэндис Хупер), Ирина Киреева (Оливия Касл), Юрий Маляров (Рой), Вероника Саркисова (регистратор спа-салона) и другие.


Камео

Канадская спортивная гимнастка Бриттани Роджерс — в роли Портер (гимнастки, сменившей Кэндис на бревне).


Награды

Премия "Счётчик страха" (США) за грим.


Номинации

Номинация на премию "Счётчик страха" (США) за режиссуру (Стивен Куэйл — уступил Ким Чжи Уну за фильм "Я видел Дьявола").

Номинация на премию "Бензопила" издательства "Фангория" (США) за лучший фильм широкого проката (уступил фильму Джеймса Вана "Астрал").


Интересные факты

Продюсеры изначально заявили, что пятый фильм франшизы будет вновь решён в тяжёлом и мрачном ключе — подобно первой части и в противоположность четвёртой, которая была сделана почти что в жанре комедии ужасов.

Для заключительного фильма пенталогии был создан самый длинный эпизод исходной катастрофы — эпизод крушения моста длится 4 минуты 44 секунды.

Сценарист Эрик Хайссерер рассматривал несколько вариантов различных локаций исходной катастрофы. И поначалу склонялся к выбору аквапарка. Но, поговорив с режиссёром и продюсерами, решил разрабатывать вариант катастрофы на висячем мосту.

"В роли" моста Норт-Бэй выступил мост Львиные Врата (Лайонс-Гейт) — автомобильный висячий мост в Ванкувере (Канада), перекинутый через залив Беррард.

На роль Кэндис пробовалась популярная актриса и певица, звезда франшизы "Классный мюзикл" Эшли Тисдейл. Ранее она также безуспешно пробовалась на роль Эрин в фильме "Пункт назначения-3" и на роль подружки механика в фильме "Последний пункт назначения".

Майлз Фишеp (Питер Фридкин) также известен как поп-певец. На его песню "Новый роман" (New Romance) режиссёром Дейвом Грином был снят видеоклип в поддержку фильма "Пункт назначения-5". Помимо самого Фишера, в клипе снялись другие участники основного состава картины — Эмма Белл, Ник Д'Агосто, Пи-Джей Бирн, Жаклин Макиннес Вуд, Эллен Ро и Дэвид Кёхнер. В лучших традициях франшизы, герои клипа гибнут самым нелепым и ужасным образом!

Это второй фильм франшизы, выпущенный в 3D.

Это первый и единственный фильм франшизы, выпущенный в кинопрокат в формате IMAX.

В отличие от предыдущих сиквелов, выходивших на экраны с промежутком в 3 года, заключительная часть вышла через 2 года после четвёртой.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Следуя традиции франшизы, несколько персонажей названы в честь режиссёров, продюсеров или звёзд классических кинохорроров: Питер Фридкин — в честь режиссёра, сценариста и продюсера Уильяма Фридкина, постановщика легендарной демониады "Экзорцист" (1973); Кэндис Хупер — в честь культового режиссёра, сценариста и продюсера Тоба Хупера ("Техасская резня бензопилой" (1974), "Съеденные заживо" (1976), "Салимов Удел" ("Салемские вампиры") (1979, ТВ), "Полтергейст" (1982), "Ночные кошмары Тоба Хупера" (1993), "Давилка" (1995) и др.); Оливия Касл — в честь режиссёра и продюсера Уильяма Касла ("Мрак" (1958), "Дом на холме призраков" (1959), "Покалывающий" ("Тинглер") (1959), "13 призраков" (1960), "Смирительная рубашка" (1964), "Приходящий по ночам" (1964), "Шенкс" (1974) и др.).

Кроме того, главные герои — Сэм и Молли — названы в честь главных героев популярной мистической драмы/комедии "Призрак" ("Привидение") (1990).

Исходная катастрофа вдохновлена реальной аварией, произошедшей 7 ноября 1940 года, когда из-за сильного ветра обрушился Такомский мост — висячий мост в штате Вашингтон, США, построенный через пролив Такома-Нэрроуз (часть залива Пьюджет-Саунд). Однако в реальности та авария обошлась без жертв: движение по мосту в тот день было весьма слабым, и в момент катастрофы на мосту оказалась одна-единственная машина, водитель которой успел покинуть её и спастись.

В фильме рухнувший мост называется Норт-Бэй, но на самом деле показан мост Львиные Врата (Лайонс-Гейт); разрушение моста Лайонс-Гейт — это "шпилька" по адресу кинокомпании "Лайонсгейт", занимавшейся дистрибьюцией конкурирующего хоррор-киносериала "Пила".

На поминальной церемонии в списке имён погибших вторым идёт имя Крис Бойлан. Кристин Бойлан — это жена сценариста фильма Эрика Хайссерера, известная телесценаристка и телепродюсер.

После того как на поминальной церемонии Деннис ошибочно упоминает Айзека Палмера среди погибших, Натан иронически шепчет: "Я вижу мертвецов!" — это ставшая очень популярной реплика из мистического триллера М. Найта Шьямалана "Шестое чувство" (1999).

Натан приносит в офис светлое пиво "Хайс пейл эйл". Этот вымышленный бренд появился в фильме "Пункт назначения-2" и был назван в честь постановщика трюков картины Фредди Хайса.

Подшучивая над китайской массажисткой, Айзек говорит: "Миллионы сунев не могут ошибаться. Я сказал "сунев". Врубаешься?" "Суни" — это такое панибратско-пренебрежительное название китайцев. Здесь русский дубляж не передаёт имеющиеся в оригинале игру слов и реминисценцию. В оригинале Айзек говорит: Two billion people can't be Wong, — имея в виду, что два миллиарда людей (китайцев) не могут ошибаться, но при этом вместо слова wrong ("ошибаться") он произносит распространённую китайскую фамилию Wong (Вонг), что является отсылкой к имени режиссёра Джеймса Вонга — постановщика первой и третьей частей франшизы.

В офисе "Пресейдж Пейпер" на шкафчике стоят игрушечные самолёт, грузовик и гоночная машина — это отсылки к первой, второй и четвёртой частям франшизы, где именно эти транспортные средства фигурировали в исходной катастрофе.

Фишка с финальным клипом, в котором показаны эпизоды из всех предыдущих частей киносериала, позаимствована из фильма "Фредди мёртв: Последний кошмар" (1991).

Дэвид Кёхнер (Деннис) в популярном комедийном сериале "Офис" (2005–13) играл роль Тодда Пэкера, который также является сотрудником компании, производящей бумагу.

Жаклин Макиннес Вуд (Оливия Касл) снималась в популярном телесериале "Дерзкие и красивые" (1987–2016) вместе с Тексэсом Баттлом, который играл Льюиса Ромеро в фильме "Пункт назначения-3".


Интересные изменения и сокращения

В первоначальной версии сценария главной героиней, испытавшей исходное видение, была Молли, а не Сэм. Был даже отснят ряд эпизодов именно с таким раскладом героев. Однако продюсеры, отсмотрев предварительный материал, сочли, что игра актрисы Эммы Белл очень напоминает игру Мэри Элизабет Уинстед, главной звезды третьей части франшизы, и приняли решение поменять расклад и сделать главным героем Сэма.

Изначально в фильме предполагалось эпизодическое появление патрульного Томаса Бёрка, одного из главных героев второй части. Майкл Лэндис, игравший эту роль, даже получил приглашение сниматься и принял его, однако позже продюсеры отклонили данный вариант сценария.


Знамения в фильме

Компания, в которой работают герои, называется "Пресейдж Пейпер". Presage по-английски означает "предзнаменование", "знамение", "дурное предчувствие".

Перед тем как войти в автобус, Сэм видит традиционную для США предупреждающую надпись Watch your step, которая означает "Будьте осторожны!", "Смотрите под ноги!", "Осторожно, ступенька!", etc.

На дорожном знаке с надписью Caution: construction ("Осторожно: дорожные работы") на изображении моста дорожное полотно разорвано.

Компания, организовавшая корпоративный тренинг, на который едут герои, называется "180 Корпорит Консалтинг" — в названии фигурирует номер фатального рейса из оригинальном фильма "Пункт назначения".

После того как Айзек уходит в туалет говорить по телефону, автобус обгоняет грузовик с брёвнами — такой же как тот, что стал причиной исходной катастрофы в фильме "Пункт назначения-2".

Музыкальным знамением в заключительной части пенталогии "Пункт назначения" стала песня группы "Канзас" "Пыль на ветру" (Dust in the Wind). Она звучит в самом начале перед исходной катастрофой, а затем два раза в финале, предваряя гибель последних из выживших.

Удаляясь после разговора с Сэмом и Питером на кладбище, Бладворт насвистывает христианский гимн "Опираясь на мышцы вечные" (Leaning on the Everlasting Arms) (в России известен как "Полагаясь на любовь Христа"), написанный в 1887 году Энтони Джеем Шоуолтером и Элишей Хоффманом. В этом скрыто знамение того, что Питер скоро потеряет подружку: вдохновение на написание гимна снизошло на Шоуолтера, когда он сочинял письма утешения сразу двум своим бывшим ученикам, которые написали ему о том, что их жёны умерли. Оригинальное название (оно же рефрен) гимна восходят к строке из Ветхого завета: "прибежище [твоё] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными" (Второзаконие, глава 33, стих 27).

Сэм работает в ресторане, принадлежащем сети кафе "МИРО81". В кафе этой же сети сидят герои в финале оригинального фильма "Пункт назначения" — это его вывеска срывается с крыши. При чтении наоборот или в перевёрнутом виде название даёт число 180 — всё тот же номер фатального рейса в оригинальной картине.

Шаря рукой в ящике погибшего коллеги, Айзек колет себе палец — это знамение того, что он погибнет на сеансе иглоукалывания.

Спа-салон, куда отправляется Айзек, называется Ming Yun — "Судьба" по-китайски.

Натан приносит в офис светлое пиво "Хайс пейл эйл". Грузовики этой вымышленной фирмы являются знамениями скорой гибели во второй и третьей частях, а в четвёртой таким знамением впервые стали банки этого же пива.

Фотография Оливии, которую она случайно смахивает со своего рабочего стола, сделана на аттракционе "Дьявольский полёт" — это те самые "американские горки" из фильма "Пункт назначения-3".

Кроме того, трещины на стекле сходятся там, где на фотографии находится глаз Оливии.

Финальный эпизод в баре начинается со стоящих на столе фотографий Роя. На крайней правой он стоит, опираясь на гоночную машину под номером 6 — такой автомобиль с таким же номером стал причиной катастрофы на гонках в фильме "Последний пункт назначения".


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Гибель Айзека Палмера частично основана на реальной истории гибели человека, который во время сеанса иглотерапии упал со стола, в результате чего одна из игл пронзила сердце.

Для Айзека Палмера и Оливии Касл были отсняты альтернативные эпизоды гибели, вошедшие в дополнительные материалы и западных, и российского релизов на Blu-ray. Они отличаются от вошедших в фильм тем, что Айзек сгорает заживо, а Оливии лазер выжигает оба глаза.

По всему фильму разбросаны намёки на то, что на самом деле лента является не сиквелом, а приквелом, действие которого происходит до событий первой части франшизы, то есть в самом конце прошлого века: раскладные мобильные телефоны, устаревший монитор в автобусе, старомодные телефоны в офисе, устаревшая клавиатура в кабинете врача, номерной знак на фургоне коронера, который использовался в Нью-Йорке до 2001 года. Кроме того, когда Айзек ворует из ящика погибшего коллеги подарочный сертификат в спа-салон, можно заметить, что срок действия сертификата истекает 30 июня 2001 года.

В видении Сэма Оливия гибнет, когда на неё сверху падает автомобиль; в реальности Оливия гибнет, упав с высоты на автомобиль.

В документальном фильме о съёмках "Пункт назначения-5: Круг смерти" (2011), вошедшем в дополнительные материалы и западных, и российского релизов на DVD и Blu-ray, актёр Николас Д'Агосто говорит, что для финального эпизода в самолёте сцена из первого фильма была воссоздана заново с участием тех же актёров. Такого, разумеется, быть не могло: с тех пор прошло 10 лет, и актёры существенно изменились внешне, тогда как в фильме мы видим их точно такими, какими они были. На самом деле были использованы кадры из оригинального фильма, которые были обработаны и вставлены в картину при помощи зелёного экрана и компьютерных технологий.

Это третий фильм франшизы, в котором в финале все выжившие гибнут.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Май 14, 2018 10:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 16 мая

16.00
— телеканал Че

(повтор — 2.00)

БЕЗУМНЫЙ ГОРОД (Mad City)

США. 1997. 115 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Психологическая драма/триллер по оригинальной идее Тома Мэтьюса и Эрика Уильямса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Один человек совершит ошибку. Другой превратит её в зрелище.

Решительный человек. Честолюбивый репортер. Ситуация выходит из-под контроля.

В погоне за сенсацией.

Две легенды экрана. Один захватывающий фильм.


Телевизионный журналист Макс Брэкетт после учиненного им скандала вылетел с престижного телеканала. Вернуть доверие боссов и денежную работу может только сенсация. Судьба предоставила Максу последний шанс: охранник Сэм Бэйли, потеряв работу, решил восстановить справедливость с оружием в руках — взять в заложники бывшее начальство. Макс освещает это событие в прямом эфире. Циничный репортер и сам не ожидал от себя, что станет единственным другом отчаявшемуся неудачнику. Но тут в дело вмешиваются те, кому выгодно раскрутить эту сенсацию по совсем другому сценарию — кровавому...

Несмотря на полный коммерческий провал — отличная и захватывающая картина, впечатляющая и очень злая сатира на СМИ, да и вообще на нравы в современном буржуазном обществе, к которому, увы, ныне принадлежит и Россия.

Заявленный бюджет фильма — $50,000,000.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $10,556,196.

Производство — Арнольд Копельсон в ассоциации с "Панч Продакшнс".
Заказчик — "Уорнер Бразерс".
Дистрибьютор — "Уорнер Бразерс".
Права — "Уорнер Бразерс".

Съемочный период: 26 августа 1996 — 25 ноября 1996.
Натурные съемки — Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США), Сан-Хосе и Лос-Анджелес (штат Калифорния, США).

Постановщик трюков — Бад Дэвис.
Каскадеры — Кит Теллес и Марк Риккарди.

Визуальные эффекты — студия "Экс машина" (Париж, Франция).
Продюсер визуальных эффектов — Кристиан Гийон.
Супервайзер визуальных эффектов — Франсуа Ваньон.
Координатор специальных эффектов — Дэвид Келси.
Грим — Аллан Эппоун.

Костюмы — Дебора Надульман.
Художник — Кэтрин Хардвик.
Декоратор — Ян Паскале.
Оператор — Патрик Блосье.
Монтаж — Франсуаза Бонно.

Композитор — Томас Ньюман.

"Сад Дженни" (Jenny's Garden) и "Парни, как я" (Guys Like Me): музыка — Филипп Сард.
"Лейтмотив Клиффа" (Cliff's Theme Song): музыка и текст — Стивен Лазанео и Коста-Гаврас, исполнение — Стивен Лазанео, Чилл И-Би, Омар Лима и Чед Расселл.
"Вальс Мюзетты" (Musetta's Waltz) из оперы "Богема" (La Bohème): музыка — Джакомо Пуччини, текст — Джузеппе Джакоза.

Исполнительные продюсеры — Вольфганг Глаттес, Стивен Браун и Джонатан Д. Крейн
Продюсеры — Арнольд Копельсон и Энн Копельсон.

Сюжет — Том Мэтьюс и Эрик Уильямс.
Сценарист — Том Мэтьюс.

Режиссер — Коста-Гаврас.

В главных ролях: Джон Траволта (Сэм Бэйли) и Дастин Хоффман (Макс Брэкетт).

В ролях: Алан Альда (Холландер), Мия Киршнер (Лори), Уильям Атертон (Долен), Рэймонд Джей Барри (Доббинс), Тед Ливайн (Лемке), а также Роберт Проски (Лу Поттс) и Блайт Дэннер (миссис Бэнкс).

Также в ролях: Акосуа Буся (Дайан), Рэндалл Батинкофф (младший продюсер телеканала "Си-ти-эн"), Люсинда Дженни (Дженни), Уильям О'Лири (младший продюсер телеканала "Си-ти-эн").

В фильме также снимались: Тэмми Лорен (мисс Роза), Эбби Ро Смит (Бартоломью), Бингва (Нат Джексон), Крис Бирн (телеоператор), Диллан Кристофер (сын Сэма), Кирстен Нэлли (дочь Клиффа), Сильвия Шорт (миссис Бэйли), Скэнлон Гэйл (Боб), Чарли Холлидей (банкир), Кевин Куни (директор), Дженна Бирн (репортер), Дэвид Кленнон (уличный проповедник), Стивен Э. Кауфман (адвокат Холландера), Ричард Портнов (агент Брэкетта)


Камео

Культовый режиссер, сценарист и продюсер Джон Лэндис — в роли доктора.

Популярный телеведущий Джей Лино — в роли самого себя.

Пастор Д. Сиферт — в роли священника.

Легендарный телеведущий Ларри Кинг — в роли самого себя (без указания в титрах).

Известный актер Билл Нанн — в роли Клиффа Уильямса (без указания в титрах).
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Чт Май 17, 2018 6:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 18 мая

2.30
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной. Из чресл враждебных под звездой злосчастной любовников чета произошла.

Одна лишь в сердце ненависть была —
и жизнь любви единственной дала.

Классическая история любви, перенесённая в наше время.

Надежда и месть. Отчаяние и любовь. Ромео и Джульетта.

Величайшая история любви из всех, которые мир когда-либо знал.

Надежда и отчаяние. Трагедия и любовь. Ромео и Джульетта.

Из года в год — одна классическая история — бессмертная, как сама любовь.

Леонардо Ди Каприо в лучшей экранизации трагедии Шекспира, перенесённой в наше время Базом Лурманном.

Времена меняются, люди меняются, жизнь меняется, а истинная любовь — вечна.


Гениальная современная экранизация классической трагедии Великого Барда, в которой действие эффектно перенесено в современную Америку, в итальянский квартал Верона-Бич. Монтекки и Капулетти — два влиятельных враждебных клана, молодые члены которых выясняют отношения при помощи пистолетов системы "шпага", несмотря на запреты местного шефа полиции капитана Герцога. На колоритном фоне стремительно сменяющих друг друга жестоких перестрелок и роскошных празднеств внезапно вспыхивает страстная любовь юных героев...

Таким образом, сохранив без изменений оригинальный текст Шекспира, авторы фильма эффектно и захватывающе показывают, что трагическая история любви, обречённой на гибель в мире ненависти, не имеет возраста и актуальна в любые времена. Впечатляющая новаторством работа оператора и эффектная, стильная работа художников выгодно сочетаются с яркой игрой актёров, предлагающих необычные трактовки классических образов.

Заявленный бюджет фильма — $14,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $147,311,378.
Кассовые сборы в кинопрокате США США — $46,351,345.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $15,124.

Производство — "Базмарк".
Заказчик — "Двадцатый век Фокс".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс".

Съёмочный период: 8 января 1996 — 14 апреля 1996.
Натурные съёмки — Чапультепекский дворец (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика), Мехико-Сити (Федеральный округ, Мексика), Тескоко (штат Мехико, Мексика), штат Веракрус (Мексика), Аламида (штат Калифорния, США).
Павильонные съёмки — студия "Чурубуско Ацтека" (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика).
Премьера: 1 ноября 1996 (США и Канада).

Дизайн титров — Джилл Билкок, Таня Бёркетт и Кэтрин Мартин.
Дизайн оружия — Ким Бэрретт.

Цифровые эффекты — студия "Комплит Пост" (Мельбурн, Австралия): художник и супервайзер — Питер Уэбб.
Визуальные эффекты — Ребекка Мэри.
Визуальные эффекты — студия "Хаммерхед Продакшнс, Инк.": продюсер — Дэниел Чуба.
Координатор специальных эффектов — Лоренцо "Чови" Кордеро.
Ключевые специальные эффекты — Серхио Хара Гонсалес.
Грим — Мауирицио Сильви.

Костюмы — Ким Бэрретт.
Художник — Кэтрин Мартин.
Декоратор — Бригитта Брох.
Оператор — Дональд М. Макэлпайн.
Монтаж — Джилл Билкок.

Композитор — Нелли Хупер.
Оригинальная музыка — Крэйг Армстронг, Мариус де Ври и Нелли Хупер.

Хореограф — Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

Ассоциативные продюсеры — Кэтрин Мартин и Джилл Билкок.
Продюсеры — Габриэлла Мартинелли и Баз Лурманн.

Сценаристы — Крэйг Пирс и Баз Лурманн.

Режиссёр — Баз Лурманн.

В главных ролях: Леонаpдо Ди Капpио (Ромео Монтекки) и Клэр Дейнс (Джульетта Капулетти).

В ролях (в алфавитном порядке): Джесс Брэдфорд (Бальтазар), Вонди Кёртис-Холл (капитан Герцог), Брайан Деннехи (Тед Монтекки), Джон Легисамо (Тибальт Капулетти), Мириам Марголис (Кормилица), Гарольд Перрино (Меркуцио), Кристина Пиклс (Каролина Мантекки), Пит Постлетуэйт (отец Лоренцо), Пол Радд (Дейв Парис), Пол Сорвино (Фульхенсио Капулетти), Дайан Венора (Глория Капулетти), М. Эммет Уолш (Аптекарь).

В фильме также снимались: Эдвина Мур (телеведущая), Зак Орт (Грегорио), Джейми Кеннеди (Самсон), Дэш Михок (Бенволио), Винсент Лареска (Абра), Карлос Мартин Мансо Оталора (Петручио), Педро Альтомирано (Пьетро) и другие.

Озвучание (вокал): Леонтайн Прайс (певица, исполняющей композицию "Смерть любви").

Роли дублировали: Николай Быстров (Ромео Монтекки), Елена Чебатуркина (Джульетта Капулетти / Каролина Мантекки), Денис Некрасов (Тед Монтекки / отец Лоренцо), Евгений Вальц (Тибальт Капулетти / Дейв Парис), Ирина Савина (Кормилица), Александр Комлев (Меркуцио), Олег Куценко (Фульхенсио Капулетти), Ольга Зверева (Глория Капулетти), Вадим Медведев (Бенволио) и другие.


Камео

Британская певица Диз'ри — в роли дивы на балу у Капулетти.

Художник фильма Кэтрин Мартин — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Художник по костюмам фильма Ким Бэрретт — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Сопродюсер фильма Мартин Браун — в роли охранника у мониторов в эпизоде под балконом (без указания в титрах).

Хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл — в роли официанта на пляже у "Рощи сикомор" (без указания в титрах).


Награды

4 премии BAFTA (Великобpитания): адаптированный сценарий, художник, премия Энтони Эсквита за музыку (Нелли Хупер) и премия Дэвида Лина за режиссуру.

2 премии на МКФ в Берлине (ФРГ): премия "Серебряный медведь" за мужскую pоль (Леонаpдо Ди Капpио) и премия Альфреда Бауэра.

Премия "Золотой сателлит" (США) за pаботу художника.

Кинопремия MTV (США) за женскую pоль (Клэр Дейнс).

2 пpемии "Блокбастеp" (США) по pазделу pомантики: любимый актёp (Леонаpдо Ди Капpио) и любимая актpиса (Клэp Дейнс).

Пpемия "Юная звезда" (США) по pазделу дpамы за игpу юной актpисы (Клэp Дейнс).

Почетная премия Австралийского Общества кинооператоров (Австралия) по разделу полнометражного кинофильма (Дональд М. Макэлпайн — пополам с Питером Джеймсом за фильм "Дьяволицы").

Премия Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в номинации "актриса года" (Клэр Дейнс).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за работу художников (Кэтрин Мартин и Бригитта Брох — уступили Стюарту Крэйгу и Стефани Макмиллан за фильм "Английский пациент").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Ким Бэрретт — уступила Деборе Эвертон за фильм "Звездный путь: Первый контакт").

3 номинации на премию "Золотой сателлит" (США): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Джону Силу за фильм "Английский пациент"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Дэвиду Бреннеру за фильм "День независимости") и песня (Диз'ри и Тим Этак за песню "Целуя тебя" — уступили Эндрю Ллойду Уэбберу и Тиму Райсу за песню "Люби меня" из фильма "Эвита").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Эдуардо Серре за фильм "Крылья голубки"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Питеру Хонессу за фильм "Секреты Лос-Анджелеса") и звук (Гарет Вандерхопе, Роб Янг и Роджер Сэвидж — уступили Терри Родману, Роланду Н. Таю, Кёрку Фрэнсису, Энди Нельсону, Анне Бельмер и Джону Левеку за фильм "Секреты Лос-Анджелеса").

5 номинаций на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму Уэса Крейвена "Крик"), актёр (Леонардо Ди Каприо — уступил Тому Крузу за фильм "Джерри Магуайр"), экранный дуэт (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Шону Коннери и Николасу Кейджу за фильм "Скала"), поцелуй (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Уиллу Смиту и Вивике Эй Фокс за фильм "День независимости") и песня (группа "Гарбидж" за песню "Столпотворение" (Crush) — уступили Бушу за песню "Голова-машина" из фильма "Страх").


Интересные факты

На роль Ромео режиссёр Баз Лурманн изначально планировал Леонардо Ди Каприо. Однако у него был и запасной вариант на случай отказа Ди Каприо — Нил Патрик Харрис.

Перед тем как фильм был запущен в производство, Баз Лурманн попал в некий порочный круг. Ведь чтобы пригласить на главную роль Леонардо Ди Каприо, который на тот момент уже был юной звездой, было необходимо найти студию, которая возьмётся финансировать съёмки. Но чтобы найти студию, необходимо было сначала заполучить в фильм звезду. Круг разорвал сам Леонардо Ди Каприо, который очень хотел, чтобы этот проект состоялся. Ещё до заключения каких-либо официальных контрактов актёр за свой собственный счёт прилетел в Австралию к Базу Лурманну, и они наудачу отсняли его видеопробы, чтобы режиссёру было что предъявить продюсерам.

Джульетту в фильме очень хотела сыграть Натали Портман. Когда возникла необходимость отснять несколько предварительных сцен с Ромео и Джульеттой для студии "Двадцатый век Фокс", чтобы продемонстрировать новаторскую визуальную концепцию режиссёра, Портман даже специально прилетела в Сидней, чтобы сняться в этих эпизодах вместе с уже утверждённым на роль Ромео Леонардо Ди Каприо. Однако оказалось, что 14-летняя актриса совершенно не сочетается в кадре с Ди Каприо. Баз Лурманн описал ситуацию так: "Хотя она совершенно фантастическая юная актриса, внешне она — худенькая маленькая девочка, а тут Леонардо ростом в метр восемьдесят. Ему 21, но он может выглядеть на 18. А рядом с ней он выглядел на все 21, и ситуация стала просто непристойной". Натали Портман впоследствии вспоминала: "Мне сказали, что когда мы целовались, это выглядело так, будто Леонардо меня совращает. Это меня реально расстроило, но я никогда не стану сниматься в фильме, для которого я не подхожу. Если уж я снимаюсь, то всё должно быть идеально".

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась Дженнифер Лав Хьюитт, но её тоже сочли выглядящей слишком юной.

На роль Джульетты рассматривалась также Сара Мишель Геллар, но она не смогла даже попробоваться, так как была плотно занята на съёмках телесериала "Все мои дети" (1970–2011).

Также на роль Джульетты предполагались Кристина Риччи и Аалия, а также Кейт Уинслет, которая впоследствии составила успешный экранный дуэт с Леонардо Ди Каприо в легендарном фильме "Титаник" (1997).

Прежде чем Баз Лурманн решил сделать Меркуцио чернокожим, эту роль пробовались Эван Макгрегор, Кристиан Бейл, Сэм Рокуэлл, а также Джон Легисамо, который в результате получил роль Тибальта. В качестве кандидата на роль Тибальта также рассматривался Бенисио дель Торо.

Ролью отца Лоренцо сильно заинтересовался легендарный актёр Марлон Брандо, на тот момент фактически завершивший свою кинокарьеру и снимавшийся от случая к случаю исключительно с целью заработать денег на погашение долгов. Однако личные проблемы в семье актёра не позволили ему заняться этим проектом.

Так как Леонардо Ди Каприо был первым выбором База Лурманна на роль Ромео, все кандидатки на роль Джульетты проходили пробы с ним. И из всех актрис ему больше всех понравилась Клэр Дейнс, кандидатуру которой актёр впоследствии отстаивал. Девушка очень впечатлила Ди Каприо своей игрой, а также тем, что оказалась единственной из всех пробовавшихся актрис, которая без грамма смущения могла смотреть своему звёздному партнёру прямо в глаза.

Тем не менее, отношения актёров Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс на съёмочной площадке поначалу сильно не заладились: Клэр считала Ди Каприо слишком незрелым и легкомысленным, а тот, в свою очередь, говорил, что она слишком скованна и напряжена.

Волосы Джульетты во всех кадрах фильма — не настоящие волосы актрисы Клэр Дейнс, а парики. Для съёмок в воде были подготовлены специальные парики, не боящиеся воды.

Из совместных эпизодов Клэр Дейнс и Леонардо Ди Каприо первым снимался эпизод пробуждения наутро после брачной ночи, в которой Клэр снималась топлесс. При этом в кадре её грудь ни разу не появляется: на момент съёмок актрисе было 17 лет — по американским меркам она ещё не достигла возраста сексуального согласия (который в большинстве штатов составляет 21 год), и потому показать её обнажённой было нельзя.

Во время съёмок первой встречи Ромео и Джульетты, которые видят друг друга сквозь декоративный аквариум, очень оригинально разделяющий в особняке Капулетти помещения мужского и женского туалетов, оператор фильма Дональд М. Макэлпайн столкнулся с непростой проблемой: расставить осветительные приборы на съёмочной площадке оказалось практически невозможно, так как они отражались в воде и стеклянных стенках аквариума. Макэлпайн нашёл изящное решение проблемы, поместив несколько люминесцентных ламп прямо в аквариум вне "поля зрения" камеры. Эти лампы стали единственными источниками света в этом эпизоде.

Первый поцелуй Ромео и Джульетты на балу у Капулетти происходит в маленьком и тесном лифте, а в это время камера вращается вокруг них. Чтобы иметь возможность снять этот эпизод, лифт был разделён на съёмные секции, а камера была установлена на специальную операторскую тележку ("долли"), которая каталась по кругу. Чтобы для камеры было место, по мере движения камеры по кругу служащие техперсонала быстро разбирали и собирали обратно секции лифта.

Когда снимался монолог Ромео у гроба Джульетты, игра Леонардо Ди Каприо была настолько вдохновенна, что Клэр Дейнс чуть не расплакалась прямо в кадре, едва не завалив весь эпизод. Как только режиссёр крикнул "Снято!", Клэр шлёпнула Ди Каприо по руке и сквозь слёзы сказала: "Не заставляй меня плакать! Я же типа в коматозе!".

Большинство декораций было построено с нуля с целью создать уникальное визуальное решение.

Колоссальная статуя Иисуса, возводящаяся на главной площади Вероны, на самом деле была макетом высотой всего 2 фута (примерно 61 см), который был помещен в кадр при помощи визуальных эффектов.

Съёмки начального эпизода ссоры и перестрелки на бензоколонке заняли 7 дней плюс ещё 2 дня дополнительных съёмок в Веракрусе (Мексика).

Нарастающий и усиливающийся ветер в эпизоде гибели Меркуцио — не спецэффект, а начало самого настоящего урагана, который прямо во время съёмок внезапно налетел на побережье. Ураган достиг такой силы, что снёс все выстроенные на берегу декорации, причём не только небольшие постройки, но и всю декорацию театра "Роща сикомор", так что снимать дополнительные кадры (крупные планы, etc.) пришлось в другом месте и в другое время.

Во время съёмок в Мексике главный стилист фильма Альдо Синьоретти был по-настоящему похищен членами местной болодёжной банды, которые потребовали за него выкуп. Впрочем, их вполне устроили 300 долларов, которые заплатил сам Баз Лурманн, и Синьоретти вернулся на съёмочную площадку.

Когда снимался трюк с переворачивающимся автомобилем Тибальта, за рулём, естественно, сидел водитель-каскадёр, а салон машины был оборудован внутри защитным каркасом. Однако во время исполнения трюка этот каркас не выдержал и деформировался, едва не сломав каскадёру шею.

Как и почти все пьесы Шекспира, "Ромео и Джульетта" написана пятистопным ямбом. Однако герои фильма, хотя и произносят оригинальный шекспировский текст, никогда не соблюдают стихотворный размер, произнося свой текст как прозаический. Единственный персонаж, который говорит с соблюдением пятистопного ямба, — это отец Лоренцо.

Важным выразительным средством в картине стал образ воды — она наличествует и обыграна в фильме множество раз: когда мы впервые видим Джульетту, она в ванне, с головой погружена в воду; на балу у Капулетти в таком же ракурсе мы видим Ромео, погрузившего лицо в воду; Ромео и Джульетта впервые видят друг друга сквозь аквариум; сцена на балконе происходит у бассейна, а затем и непосредственно в бассейне; молодёжь из клана Монтекки собирается на пляже, там же Тибальт убивает Меркуцио; когда Ромео убивает Тибальта, тот падает в фонтан; весь эпизод после убийства Тибальта происходит под проливным дождём; в ту же ночь Ромео входит к Джульетте, насквозь промокший от дождя; а наутро, уходя от Джульетты, Ромео снова падает в бассейн.

Баз Лурманн хотел, чтобы песню для финальных титров написала британская рок-группа "Радиохед", и попросил их об этом, послав им видеозапись последних 20-ти минут фильма. Известные представители альтернативного рока сочинили и записали композицию, которую не мудрствуя лукаво назвали "Заключительная музыка (для фильма)" (Exit Music (for a film)). Эта песня вошла в их альбом "О'кей, компьютер" (OK Computer) (1997), а Баз Лурманн впоследствии назвал её одной из лучших тем финальных титров из всех, когда-либо написанных.

Саундтрек фильма, изданный на CD, на родине База Лурмана, в Австралии, стал вторым по продаваемости альбомом года и пять раз становился "платиновым".

Фильм База Лурманна по сей день остаётся самой кассовой игровой киноверсией произведения Уильяма Шекспира.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В прологе фильма телеведущая произносит текст пролога пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта": The fearful passage of their death-mark'd love, / And the continuance of their parents' rage, / Which, but their children's end, naught could remove, / Is now the two hours' traffic of our stage — "Весь ход любви их, смерти обречённой, / И ярый гнев их близких, что угас / Лишь после гибели четы влюблённой, / На два часа займут, быть может, вас" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник) или "Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, / Мир их родителей на их могиле, / На два часа составят существо / Разыгрываемой пред вами были" (перевод Бориса Пастернака). В отличие от большинства театральных постановок и других экранизаций трагедии, фильм База Лурманна длится ровно два часа.

В прологе в ряду журналов мы видим журнал "Таймли" (Timely), название и дизайн обложки которого основаны на реальном журнале "Тайм" (Time).

Эпизод ссоры и перестрелки на бензоколонке содержит шутливые реминисценции к знаменитой "долларовой" трилогии Серджо Леоне, вестернам "За пригоршню долларов" (1964), "За несколько лишних долларов" ("На несколько долларов больше") (1965) и "Хороший, плохой, злой" (1966) — как в видеоряде (крупные планы ног в обуви с металлическими каблуками, кадры прикуривающего и бросающего спичку героя, кадры прицеливания), так и в музыкальном сопровождении (характерный гитарный рифф, звук флейты и затем характерная "мелодия прерий").

В оригинальной пьесе герои фехтуют холодным оружием, наименования которого упоминаются в тексте. Баз Лурманн эффектно приспособил шекспировский текст к современности, вооружив героев фильма огнестрельным оружием вымышленных систем, названных в честь различных типов холодного оружия: в фильме фигурируют пистолеты систем "шпага" (Sword), "кинжал" (Dagger) и "рапира" (Rapier), а также карабин системы "длинный меч" (Longsword).

На самом деле "в ролях" этого оружия выступили боевые единицы вполне реальных систем. Пистолеты Бенволио (система "шпага", калибр 9 мм, серия С), Меркуцио ("кинжал", 9 мм) и Тибальта ("рапира", 9 мм) — это на самом деле различным образом декорированные пистолеты системы "телец" модели ПТ-99. Пистолеты Ромео, Самсона и Грегорио ("кинжал", калибр 45) — это пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-13. Однако в эпизоде, где Меркуцио держит пистолет Ромео, в кадре похожее, но другое оружие — пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-14, калибр 45. Пистолеты Абры и Петручио — это двухцветные пистолеты системы "беретта", модель 92ФС, калибр 9 мм. И, наконец, карабин системы "длинный меч" Теда Монтекки — это южноафриканское гладкоствольное помповое ружьё системы МАГ-7.

В оригинальной пьесе Тибальт описан не просто как хороший фехтовальщик, но как позёр, фехтующий напоказ. В фильме это преобразовано в манеру ведения перестрелок, основанной на хореографии в стиле фламенко. Движения Джона Легисамо ставил хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

В оформлении бильярдной неоднократно использован знаменитый силуэт, известный как "девушка с брызговика".

Финал монолога Меркуцио о королеве Меб (Маб) поставлен как уважительная цитата из классической экранизации трагедии — фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

На балу-маскараде у Капулетти главные персонажи одеты в костюмы, которые отражают суть их характеров: Ромео — рыцарь, Джульетта — ангел, Тибальт — дьявол, Меркуцио — гламурная красавица, Бенволио — монах, Фульхенсио Капулетти — римский император, Глория Капулетти — Клеопатра. Костюм Париса — астронавт — отражает суть героя более тонко, намекая, с одной стороны, что он "птица очень высокого полёта", а с другой — что он витает "в космических сферах" и не замечает того, что на самом деле происходит вокруг.

Когда Меркуцио и Бенволио шутливо дерутся на пляже в ожидании Ромео, за спиной Меркуцио на деревянной стене можно заметить рекламу сигарет марки "Меркурий" (Mercury), названных в честь римского бога, к имени которого восходит имя Меркуцио (Mercutio).

После того как Джульетта убивает себя, звучит фрагмент знаменитой финальной арии Изольды "Смерть любви" (Liebestod) из оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" (1865). Финал оперы схож с концовкой фильма: на пороге возможного счастья Тристан умирает в объятиях Изольды, после чего Изольда умирает, сжимая в объятиях мёртвого возлюбленного.

В финале капитан Герцог свою реплику All are punished — "Все наказаны" (дословно) или "Всем досталось" (перевод Бориса Пастернака) — сначала произносит спокойно, а потом выкрикивает. Это ещё одна уважительная цитата из фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

Впоследствии Леонардо Ди Каприо снялся в фильме "Титаник" (1997), создателем которого был Джеймс Кэмерон, а Клэр Дейнс снялась в фильме "Ликвидатор-3: Восстание машин" (2003) — продолжении фильмов "Ликвидатор" (1984) и "Ликвидатор-2: Судный день" (1991), создателем которых также был Джеймс Кэмерон.


Игры с Шекспиром

Бильярдная, где тусят Ромео и его друзья, называется "Театр Глобус" (Globe Theatre) — так назывался лондонский театр, в котором впервые были поставлены пьесы Уильяма Шекспира.

Кроме того, в фильме многократно, эффектно и изобретательно обыграны цитаты из подлинного текста трагедии "Ромео и Джульетта", а также из других произведений Шекспира.

Новостной заголовок на телеэкране в прологе — Star-cross'd lovers ("Влюблённые, родившиеся под несчастливой звездой") — взят собственно из текста пролога пьесы "Ромео и Джульетта": From forth the fatal loins of these two foes / A pair of star-cross'd lovers take their life — "Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, / Любовников чета произошла" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник).

Несколько раз появляющийся в фильме слоган на строительном постере корпорации "Монтекки" — Retail'd to posterity by Montague Construction ("Запродано потомкам корпорацией "Монтекки Констракшн") — обыгрывает строчку из трагедии "Ричард III": But say, my lord, it were not register'd, / Methinks the truth should live from age to age, / As 'twere retail'd to all posterity, / Even to the general all-ending day — "А всё ж, милорд, когда б известье это / И не попало в хроники, наверно, / Передавалось бы из уст в уста / Потомками вплоть до скончанья дней" (перевод Михаила Донского) или "А если б хроника и затерялась, / То всё равно правдивое преданье / Должно бы до скончанья века жить, / Хранимое в народе для потомства" (перевод Б. Лейтина). Здесь присутствует игра слов, основанная на двойном значении английского глагола retail — "распространять" (слухи, предания, etc.) и "торговать в розницу".

Мелькающие в прологе газетные заголовки — Ancient grudge ("Древняя обида"), New mutiny ("Новая смута"), Civil blood makes civil hands unclean ("Руки граждан запятнаны гражданской кровью") — также взяты из пролога "Ромео и Джульетты": Two households, both alike in dignity, / In fair Verona, where we lay our scene, / From ancient grudge break to new mutiny, / Where civil blood makes civil hands unclean — "В двух семьях, равных знатностью и славой, / В Вероне пышной разгорелся вновь / Вражды минувших дней раздор кровавый, / Заставив литься мирных граждан кровь" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Заголовок под названием третьего в ряду журналов в прологе — Feigned Ecstasies ("Притворные безумства") — взят из пьесы "Тит Андроник": But if I live, his feigned ecstasies / Shall be no shelter to these outrages — "Пока живу я, мнимому безумью / Прикрытьем оскорблений не бывать" (перевод А. Курошевой).

Подзаголовок на обложке того же журнала — Music frightful as the serpent's hiss ("Музыка, ужасная, как шипение змеи") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": Should I not curse them. Poison be their drink! / Gall, worse than gall, the daintiest that they taste! / Their sweetest shade a grove of cypress trees! / Their chiefest prospect murdering basilisks! / Their softest touch as smart as lizards' sting! / Their music frightful as the serpent's hiss — "Когда б я их не клял! Пусть будет яд / Напитком их, а желчь – их лучшим яством, / Сладчайшей сенью – роща кипарисов, / Отрадой взора – злобный василиск, / Нежнейшей лаской – ящерицы жало, / И музыкой – шипение змеи..." (перевод Евгении Бируковой).

Рекламный слоган пуль "Гром" (сначала мы видим рекламный постер на обложке четвёртого в ряду журналов в прологе, затем на пляже видим биллборд с этим же постером) — Shoot forth thunder ("Поражай громом") — также взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": O that I were a god, to shoot forth thunder / Upon these paltry, servile, abject drudges! — "О, если б я был богом, чтоб метнуть / В презренных, мерзких негодяев громы!" (перевод Е. Бируковой).

Текст белым по голубому под рекламным постером в журнале — Shot from the deadly level of a gun ("Выстрел из смертельного вида оружия") — взят из пьесы "Ромео и Джульетта": As if that name, / Shot from the deadly level of a gun, / Did murther her; as that name's cursed hand / Murder'd her kinsman"О, это имя, / Подобно выстрелу смертельной пули, / Её убило так же, как вот эта / Проклятая рука – её родного!" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Текст чёрным по голубому в самом низу той же обложки — The golden bullet beats it down ("Золотая пуля прошибает это") — взят из стихотворения, известного как "Жалоба неизвестного пастуха" ("Глазами милую избрав..."), которое впервые было издано в "пиратском" сборнике "Страстный пилигрим" и чья принадлежность перу Шекспира спорна: The strongest castle, tower and town, / The golden bullet beats it down — "Все замки, башни пробивая, / Всесильна пуля золотая" (перевод В. Давиденковой-Голубевой).

Название бензоколонки и торгового зала рядом с ней — "Феникс" (Phoenix) — взято из поэмы "Феникс и Горлица" ("Феникс и Голубка") (The Phoenix and the Turtle).

Рекламный слоган бензоколонки — Add more fuel to your fire ("Подлей масла в свой огонь") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 3": I need not add more fuel to your fire, / For well I wot ye blaze to burn them out / Give signal to the fight, and to it, lords! — "Мне разжигать ваш пыл теперь не надо. / И без того спалить тот лес вы рвётесь. / Сигнал подайте к бою – и вперёд!" (перевод Е. Бируковой).

Название банка на биллборде у бензоколонки — банк "Шейлок" (Shylock Bank) — взято из пьесы "Венецианский купец", где Шейлок — имя злодея-ростовщика.

Заголовок, который сначала виден на передовице газеты в торговом автомате, когда бензоколонку охватывает пламя, а позже на газетах, продающихся на пляже, — A rash fierce blaze of riot ("Стремительно вспыхнувшее пламя бунта") — взят из пьесы "Ричард II": Methinks I am a prophet new inspired / And thus expiring do foretell of him: / His rash fierce blaze of riot cannot last — "Я, вдохновленный свыше, как пророк, / В мой смертный час его судьбу провижу: / Огонь его беспутств угаснет скоро" (перевод М. Донского) или "Мне мнится, что пророк я вдохновенный / И, умирая, так о нем вещаю: / Его беспутства пыл не может длиться" (перевод А. Курошевой).

Слоган на рекламном плакате корпорации "Капулетти" — Experience is by industry achieved by Capulet ("Опыт – это промышленные достижения "Капулетти") — взят из пьесы "Два веронца": Experience is by industry achieved / And perfected by the swift course of time — "Мы лишь в трудах приобретаем опыт, / А время совершенствует его" (перевод В. Левика) или "От практики мы получаем опыт, / А времени полет его шлифует" (перевод Михаила Кузмина). Здесь наличествует игра слов, основанная на разных значениях английского слова industry — "усилия, усердия" и "индустрия, промышленность".

Слоган на рекламе пистолета в бильярдной — I am thy pistol and thy friend ("Я пистолет твой и друг твой") — взят из пьесы "Генрих IV, часть 2": Sir John, I am thy Pistol and thy friend — "Сэр Джон, я твой Пистоль, твой верный друг" (перевод Е. Бируковой).

На балу у Капулетти, начав ощущать действие принятого экстази, Ромео произносит: Thy drugs are quick — "Быстро действует твой яд" (перевод Т. Щепкиной-Куперник). В пьесе Ромео произносит эти слова, выпив яд в гробнице Джульетты и мысленно обращаясь к продавшему ему отраву Аптекарю. В фильма эта фраза перенесена из финала в эпизод на балу как зловещее предзнаменование.

Название заведения на пляже — "Веронский купец" (The Merchant of Verona Beach) — обыгрывает название пьесы "Венецианский купец" (The Merchant of Venice).

Шотландский виски "Просперо", рекламный плакат которого мы видим на пляже, назван в честь героя пьесы "Буря", волшебника Просперо. Рекламный слоган на плакате — Such stuff as dreams are made on ("Вещество, из которого сделаны сновидения") — это одна из реплик Просперо в пьесе: We are such stuff / As dreams are made on, and our little life / Is rounded with a sleep — "Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь" (перевод М. Донского) или "Из такого же / Мы матерьяла созданы, как сны. / Жизнь сном окружена" (перевод М. Кузмина).

Когда на пляже Меркуцио и Бенволио треплются про Ромео и Тибальта, на заднем плане видна пляжная забегаловка "Розенкранцлис" (Rosencrantzly's), в названии которой обыграно имя одного из героев пьесы "Гамлет, принц Датский" — Розенкранца (Rosencrantz).

Когда после убийства Меркуцио Тибальт и его подручные садятся в машину, на заднем плане виден пляжный павильон под названием "Фунт плоти" (Pound of Flesh) — это ещё одна отсылка к пьесе "Венецианский купец".

Также на пляже недалеко от театра "Роща сикомор" можно заметить заведение "Лимонад Джека Кэда" (Jack Cade's Lemonade). Джек Кэд (ок. 1420–1450) — это вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 году, впоследствии ставший одним из персонажей пьесы Шекспира "Генрих VI, часть 2".


Интересные ошибки и неточности

В целом сценаристам Крэйгу Пирсу и Базу Лурманну удалось блистательно перенести действие классической трагедии Уильяма Шекспира в современность без изменения текста, придумав ряд изобретательных приспособлений. Однако некоторые моменты всё-таки не поддались осовремениванию, и в первую очередь — факт единоличной светской власти Эскала, герцога Веронского. В фильме шеф полиции капитан Герцог единолично судит нарушителей закона и выносит приговоры — чего в реальной жизни быть, разумеется, никак не могло.

Также вследствие изменений сюжета "повисает в воздухе" оставшаяся в экранизации фраза Герцога And I, for winking at you, discords too, / Have lost a brace of kinsmen — "И я двух родственников потерял / За то, что потакал вам" (перевод Бориса Пастернака) или "А я за то, что ваш раздор терпел, / Утратою родных наказан также" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник). В оригинальной пьесе речь идёт о погибших Меркуцио и Парисе, которые являются родственниками герцога Эскала. Но в фильме ничего не говорится о родстве этих героев и шефа полиции — хотя Меркуцио, как и капитан Герцог, чернокожий, он представлен только как "лучший друг Ромео". Что же касается Париса, то он, во-первых, является сыном губернатора, а во-вторых, вообще не погибает.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Чт Май 17, 2018 6:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 19 мая

12.40
— телеканал Санкт-Петербург

(повтор — понедельник, 21 мая, 06.00)

ШЕРБУРСКИЕ ЗОНТИКИ (Les parapluies de Cherbourg)

Франция — ФРГ. 1964 (восст. 1990, 1992). 91 минута. Цветной.

Язык оригинала: Французский.

Романтический мюзикл/драма по оригинальной идее Жака Деми и Мишеля Леграна.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

В музыке. В цвете. В пении.

Фильм для всех юных влюблённых этого огромного-огромного мира...

Фильм, который заставил весь мир... петь.


Юная Женевьева Эмери работает в семейном галантерейном магазинчике — продаёт зонтики. Она влюблена в автомеханика Ги Фуше, и тот отвечает ей взаимностью. Но вскоре Ги забирают в армию и отправляют воевать в Алжир. Расставаясь, влюблённые обещают ждать встречи. Затем Женевьева узнает, что она беременна, а вестей от любимого всё нет, и девушка соглашается на брак с состоятельным и уравновешенным соседом...

Заурядная бытовая история при помощи прекрасной музыки, отличной хореографии и яркой игры актёров превращена в настоящую сказочную фантазию!

Производство — "Парк Фильм" и "Мадлен Фильм" (Париж) и "Бета Фильм" (Мюнхен).
Заказчик — Маг Бодар.
Восстановление и реставрация — "Сине Тамари".

Натурные съёмки — Шербур (департамент Марш, Франция).

Зонтики — фирма "О.Н.М." (Париж).
Фото — Лео Вайсс.
Грим — Кристин Форнелли.
Причёски и парики — фирма "Карита".

Костюмы — Жаклин Моро.
Платья Катрин Денёв — Реаль.
Художник — Бернар Эвен.
Оператор — Жан Рабье.
Монтаж — Анн-Мари Котре и Моник Тессер.

Музыка — Мишель Легран.
Стихи — Жак Деми.

Музыкальный руководитель и дирижёр — Мишель Легран.
Музыкальные редакторы — Мишель Легран и Франсис Лемарк.

Продюсер — Маг Бодар.

Сценарий и диалоги — Жак Деми.

Режиссёр — Жак Деми.

В главных pолях: Катрин Денёв (Женевьева Эмери), Нино Кастельнуово (Ги Фуше), Анн Вернон (мадам Эмери), Марк Мишель (Ролан Кассар), Эллен Фарне (Мадлен), Мирей Перрей (тетя Элиза).

В ролях: Жан Шампион (Обен), Пьер Кадан (Бернар), Жан-Пьер Дора (Жан), Бернар Фраде (помощник на бензоколонке), Мишель Бенуа (покупатель зонтика), Филипп Дюма (клиент гаража в 1957 году), Доротея Бланк (девушка в кафе), Жана Кара (Жинни), а также Гаральд Вольфф (мсье Дюбур)

Вокальные партии: Даниэль Ликари (Женевьева Эмери), Жозе Бартель (Ги Фуше), Кристиана Легран (мадам Эмери), Жорж Бланесс (Ролан Кассар), Клодин Мёнье (Мадлен), Клэр Леклерк (тетя Элиза).


Камео

Сценарист, автор стихов и режиссёр фильма Жак Деми спел вокальные партии заблудившегося клиента и официанта (без указания в титрах).

Композитор фильма Мишель Легран спел вокальную партию Жана (без указания в титрах).


Награды

Гран-при "Золотая пальмовая ветвь", премия OCIC (пополам с фильмом "Пустые жизни") и Большой технический приз на МКФ в Каннах (Франция).

Премия Французского Синдиката кинокритиков (Франция) за лучший фильм.

Премия имени Луи Делюка (Франция) за фильм.


Номинации

5 номинаций на премию "Оскар" (США): иноязычный фильм (уступил фильму Витторио Де Сики "Вчера, сегодня, завтра"), оригинальный сценарий (Жак Деми — уступил Фредерику Рафаэлю за фильм "Дорогая"), оригинальная музыка (Мишель Легран и Жак Деми — уступили Морису Жарру за фильм "Доктор Живаго"), адаптация музыки (Мишель Легран — уступил Ирвину Косталу за фильм "Звуки музыки") и песня (Мишель Легран (музыка) и Жак Деми (стихи) за песню "Я буду ждать тебя" — уступили Джонни Мэнделу (музыка) и Полу Фрэнсису Вебстеру (стихи) за песню "Тень твоей улыбки" из фильма "Кулик").

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) за иноязычный фильм (уступил фильму Федерико Феллини "Джульетта и духи").

Номинация на премию "Грэмми" (США) за саундтрек (Мишель Легран и Жак Деми — уступили Джонни Мэнделу за фильм "Кулик").


Интересные факты

Французский город, в котором происходит действие фильма и в котором он снимался, называется Шербур (а не Шербург!).

Этот фильм — первый французский мюзикл, снятый в цвете.

Главным отличием фильма от большинства классических киномюзиклов состоит в том, что в нём поются абсолютно все диалоги — даже самые незначительные реплики.

В начале фильма Ги просят помочь починить чёрный автомобиль, который пригоняют в гараж, где Ги работает. Если приглядеться к лицензионной плате, то можно заметить, что это автомобиль Ролана Кассара, впоследствии появляющийся ещё в двух эпизодах: когда Ролан посещает магазин зонтиков, чтобы дать мадам Эмери деньги за её жемчужное ожерелье, и ещё раз в финале как свадебное авто.

Критики назвали этот фильм "поэмой в музыке и цвете".

Несмотря на то что Катрин Денёв пела в фильме не своим голосом, именно эта роль сделала её звездой мирового кино.


Интересные цитаты и реминисценции

Ролан говорит матери Женевьевы, что когда-то он любил женщину по имени Лола. Это отсылка к романтической драме "Лола" (1961). В этом фильме, поставленном тем же Жаком Деми по своему сценарию, Марк Мишель играл того же Ролана Кассара, влюблённого в главную героиню по имени Лола, которую играла Анук Эме.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 4:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 26 мая

6.30
— телеканал Россия-Культура

ПРИНЦЕССА ЦИРКА

СССР. 1982. ТВ. 149 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Вторая, телевизионная экранизация одноименной оперетты Имре Кальмана (либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Да, я шут, я циркач — так что же?..

Гвоздем программы знаменитого цирка Фирелли является таинственный акробат и наездник, никогда не расстающийся с черной маской, — Мистер Икс. Говорят, что его лицо обожжено, но это не так. Что же заставило его, молодого красавца с благородной осанкой, спрятать свое лицо? Загадка Мистера Икса привлекает богатую молодую вдову, графиню Палинскую, расположения которой безуспешно добивается некий влиятельный Князь. После рокового 13-го отказа Князь задумывает хитрую интригу. Параллельно развивается история любви юной циркачки Мари и трогательного недотепы Тони. Этому роману противится властная мамаша Тони мадам Каролина, владелица отеля "Зеленый попугай", которую не боится только ее управляющий, давным-давно влюбленный в нее трогательный и смешной Пеликан...

Прекрасная телеверсия классической оперетты, совсем непохожая на первую экранизацию — великолепный черно-белый фильм "Мистер Икс" (1958). Одним из главных отличий является необычная трактовка образа интригана Князя (в старом фильме — Барон) в замечательном исполнении обаятельнейшего Николая Трофимова.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Премьера: 25 декабря 1982 (СССР).

Постановка цирковых номеров — Петр Шидловский и М. Зингер.
Исполнители номера Мистера Икса — артисты цирка Юрий Александров и Владимир Гарамов и группа наездников под руководством Давлета Ходжибаева.
Хореография — Марина Суворова, А. Кобзева, П. Гроднецкий и Валентин Манохин.

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Якубович, художник — И. Иванова.
Грим — Н. Антонова.

Костюмы — Владимир Птицын.
Художник — Валерий Филиппов.
Оператор — Анатолий Мукасей.
Монтаж — Галина Патрикеева.

Музыка — Имре Кальман.
Стихи — Юрий Айхенвальд и О. Клейнер.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер — Константин Кримец.
Исполнение хоровых партий — Московский камерный хор: художественный руководитель — Владимир Минин.
Музыкальный редактор — Мина Бланк.

Директор картины — Сергей Вульман.

Сценарист и режиссер — Светлана Дружинина.

В главных ролях: Наталия Белохвостикова (графиня Палинская), Игорь Кеблушек (Мистер Икс), Николай Трофимов (Князь), Юрий Мороз (Тони), Елена Шанина (Мари).

В ролях: Людмила Касаткина (мадам Каролина), Владимир Басов (Пеликан), Александр Ширвиндт (Фирелли), Эммануил Геллер (дирижер), Александр Пятков (гусар Брунс).

В фильме также снимались: Людмила Шагалова (маменька-хиромантка), Владимир Никитин (гусар, ухажер графини Палинской), Геннадий Морозов (ухажер графини Палинской), Владимир Балон (гусарский ротмистр, ухажер графини Палинской), Александр Звенигорский (генерал, муж графини Палинской), Валентин Гнеушев (белый клоун), Анатолий Малашкин (факир), Валерий Лысенков (художник Валери), Татьяна Новицкая (пышная дама), Георгиос Совчис (пианист в "Зеленом попугае"), Александр Фриш (рыжий клоун), Владимир Фирсов (издатель, муж пышной дамы), Валентина Хмара (дама на скачках), Клавдия Хабарова (дама на скачках), Владимир Ткалич (гусар на скачках) и другие.

Вокальные партии: Любовь Ковалёва (графиня Палинская), Владимир Мальченко (Мистер Икс), Олег Анофриев (Князь/Тони), Лариса Долина (Мари).

Озвучание (без указания в титрах): Станислав Захаров (Мистер Икс).

В фильме принимали участие артисты цирка и народного цирка "Юность", танцевального ансамбля "Русская мозаика".


Интересные факты

Трехактовая оперетта "Принцесса цирка" была написана легендарным венгерским композитором Имре (Эммерихом) Кальманом (1882–1953) в середине 20-х годов прошлого века.

Создание этого шедевра заняло 8 месяцев, в течение которых композитор работал по 16 часов в сутки.

Свою оперетту Имре Кальман посвятил звезде немого кинематографа княгине Агнес Эстерхази (1898–1956).

Премьера оперетты состоялась 26 марта 1926 года в венском театре "An der Wien".

Действие оригинального либретто происходило в России, в Петербурге. Как и во многих зарубежных пьесах "из русской жизни", в оригинале было столько нелепостей и курьезов, что на русской сцене оперетта никогда не шла без существенных переделок.

Советская экранизация — фильм Юзефа Хмельницкого "Мистер Икс" (1958) — окончательно закрепила русский вариант либретто, в котором действие было перенесено из Петербурга в Париж, герои стали французами и получили французские имена, а гусарская ария Мистера Икса была заменена на морскую. Соответствующим образом были изменены сюжет и логика повествования.

Впервые оперетта "Принцесса цирка" была экранизирована в 1929 году в Германии режиссером Виктором Янсоном.

Повторная экранизация была осуществлена немецким телевидением в 1970 году режиссером Манфредом Р. Кёлером.

Телевизионный фильм Светланы Дружининой "Принцесса цирка" (1982) — вторая отечественная экранизация оперетты — основан на оригинальном либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.

В роли Князя снялся блистательный поющий актёр, звезда советских оперетт и мюзиклов Николай Трофимов. Однако по неизвестным причинам вокальную партию записал не он, а легендарный мастер вокального озвучания Олег Анофриев.

Роль Мистера Икса в телефильме исполнил 23-летний студент МГИМО Игорь Кеблушек, сын чехословацкого дипломата (словака по национальности) и русской женщины, приглашенный в фильм главным образом из-за исключительных внешних данных.

Несмотря на несомненно удачный дебют и мгновенно обретенную популярность, Игорь Кеблушек не стал актером. После окончания МГИМО он вернулся в Чехословакию. После ее разделения принял чешское гражданство и остался жить в Праге, где десять лет работал дипломатом, а затем занялся частным бизнесом. Роль Мистера Икса так и осталась его единственной ролью.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 389, 390, 391  След.
Страница 39 из 391

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group