Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Ошибки и неточности в телеафише и телепрограмме
На страницу Пред.  1, 2, 3, ... 23, 24, 25  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Янв 16, 2016 2:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эрик М. Кауфман писал(а):
Пятница, 15 января

0.40 — 1 канал


КАК ЧАРЛИ ЧАПЛИН СТАЛ БРОДЯГОЙ (How Chaplin Became the Tramp)

Оригинальное название — РОЖДЕНИЕ БРОДЯГИ (La Naissance de Charlot)


А согласно какому словарю, если не секрет, имя собственное Charlot переводится с французского на русский, как "бродяга", но не как "Чарли"?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
МаКс
.


Зарегистрирован: 11.07.2003
Сообщения: 1475

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 4:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спросила знакомого француза. Он говорит, что Charlot - это уменьшительное от имени Шарль, но в арго ещё может значить клоун, несерьезный человек. А бродяга в данном случае - видимо, вольность первого переводчика и теперь уже традиция.
_________________
Летел и таял
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
МаКс
.


Зарегистрирован: 11.07.2003
Сообщения: 1475

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 5:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну то есть это он сказал, что может быть традицией в кино неточный, но прижившийся перевод названия. А если Эрик первый придумал так переводить - то просто неточность)))
_________________
Летел и таял
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 6:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прекрасно, когда есть знакомые французы, они люди наблюдательные. Особенно хорошо, если это не Олланд.

Бродяга это не вольность переводчика, это устоявшееся название в оригинальном англоязычном кинематографе. Использовалось и самим Чаплиным, так что придумано явно не Эриком. Как и обычно у англичан в терминах, представляющих собой нарицательные, с артиклем The, например The Tramp или The Ripper, они приобретают особое, отличающееся от чисто нарицательного значения. Насколько я понимаю, там это звучит, как "Тот самый бродяга" или "Тот самый потрошитель", что, естественно указывает на уникальность объекта. Поэтому и возможно, чтобы термином "The Tramp" назывался именно персонаж-маска, который характеризуется котелком, усами и тросточкой, и может совсем не быть бродягой, а быть великосветским увальнем или обывателем, или даже пожарным.
Но, как верно указывают англоязычные источники, "в некоторых странах этот персонаж известен под именем Чарли", а здесь мы имеем перевод с языка одной такой страны на язык другой. Более того, сам Ч.С.Чаплин в некоторых сценариях называл своего персонажа именно так. И это неудивительно. Не каждый язык легко воспринимает персонификацию по нарицательному имени. Допустим, мы скажем про человека "Он похож на труса", или "Он типичный балбес", собеседник совсем не обязательно подумает, что речь идет о сходстве с героями Вицина или Никулина. А вот если мы скажем - Грибник похож на Шурика, ситуация будет намного яснее, хотя Шуриков в стране немало, мы все же проассоциируем с героем Демьяненко.
Кстати, прозвище Грибник, образовано скорее по английскому принципу, "The Грибник"Wink
Вероятно, по сходной причине, герой Чаплина во Франции зовется Charlot, но не le vagabond, не le clochard, не le flâneur. И не le tramp, ибо такое слово во французском тоже есть, и если бы они хотели сказать "Рождение бродяги", они бы именно так и сказали.
Что касается клоуна и несерьезного человека, это явно производная. Откуда уже в свою очередь ведут наименование печально знаменитые еженедельники. Моего кота, когда он сломал задние лапы при падении из окна, полгода потом соседи дразнили Чарли Чаплиным.

Вообще эти переводы названий, и отсылки к оригиналу, это умора какая-то. Вот кто угадает без подглядок, как в США называется фильм Гайдая "Самогонщики"? Подсказка содержится в именах обсуждающих тему. Laughing
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
МаКс
.


Зарегистрирован: 11.07.2003
Сообщения: 1475

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 6:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да я знаю, откуда взялось слово бродяга в названии фильма. Просто ты спросил, переводится ли Шарло как бродяга - мне тоже стало интересно, я и спросила у нэйтив спикера. И стало понятно, почему понадобилось заменить слово - для французов это игра слов, Шарло - имя и Шарло - клоун, а по-русски или по-английски было бы просто имя.
_________________
Летел и таял
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 6:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Почему понадобилось-лось, на каком языке? Фильм французский. Понятно, что англичане, переводя название добавили привычный термин "Бродяга". Но если мы переводим с французского, где он Шарло, на русский, где он Чарли, то понятно, что оригинальное название звучит, как "Рождение Чарли". По-русски Чарли это не "просто имя", а именно что наиболее распространенное и понятное обозначение персонажа. По причинам, изложенным выше - нет у нас такой конструкции, как The бродяга, или The балбес. Во всяком случае это самый известный у нас Чарли - Мэнсон и Баскервиль безумно отстают в ассоциативном ряду.Wink

Впрочем, можно решить этот вопрос окончательно, задав спикнативеру противоположный вопрос, является ли имя Charlot во франции не только уменьшительным от Шарля, но и уменьшительным от Чарльза, иначе говоря, называют ли так персонажа фильмов с Чаплиным. Судя по тому, что так его называл даже сам Чаплин - ответ очевиден.

Так что, никто не станет отгадывать, как по-английски называются "Самогонщики"? Или все и так знают? Я очень смеялся. Laughing


_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Янв 17, 2016 7:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Кстати и в шведском языке, насколько я могу судить, имя Чарли стало нарицательным, в смысле "чудак, простак".
Тут два противоположных процесса сталкиваются - где-то нарицательное имя превращается в собственное имя, а где-то имя персонажа становится характеристикой его имиджа.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Мар 08, 2016 10:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нелегко будет объяснить, в чем смысл вывески 8-го марта, в 4.54 пополуночи анонса на фильм, уже показанный к моменту вывески, а именно 7-го марта в 1.15 пополуночи и продолжающийся 117 минут. Неужели просто чтоб лишний раз напомнить про этого умника, называющего себя фашистом, "ой, нет, он оговорился" - коммунистом? Или так заповедуют "правила, принятые на всех каналах"? Laughing
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Мар 28, 2016 10:09 am    Заголовок сообщения: ДАВАЙТЕ ПОКОНЧИМ С ПЕРЕСКАЗАМИ, КОГДА МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ Ответить с цитатой

Эрик писал(а):
Ларс фон Триер в шутку назвал себя нацистом, а пытаясь объяснить мысль о закономерности уничтожения жизни на Земле, заявил, что понимает мотивы действий Адольфа Гитлера и сочувствует его одиночеству в конце II мировой войны.


Вот видео интервью, о котором идет речь.

Вот расшифровка сказанного .
I really wanted to be a Jew and then I found out that I was really a Nazi, because my family is German. And that also gave me some pleasure. So, I, what can I say? I understand Hitler. I think he did some wrong things but I can see him sitting in his bunker. I'm saying that I think I understand the man. He is not what we could call a good guy, but yeah, I understand much about him and I sympathize with him ... But come on! I'm not for the Second World War. And I'm not against Jews. I am very much for them. As much as Israelis are a pain in the ass. How do I get out of this sentence? Okay, I am a Nazi.

А вот перевод

Я правда, хотел быть евреем, а потом обнаружил, что я был на самом деле нацист, поскольку моя семья из Германии. И это тоже доставило мне удовольствие. Так что я хочу сказать? Я понимаю Гитлера. Я думаю, он делал кое-что неверно, но я могу понять его сидящего в своем бункере. Я говорю, что я думаю, я понимаю этого человека. Он не то, что мы можем назвать добрым малым, но блин, я много в чем с ним согласен, и симпатизирую ему... Но слушайте! Я не за вторую мировую войну. И я не против евреев. Я очень даже за них. За израильтян этих, осточертевших. Как бы закончить эту фразу? Ну да, я нацист.

Текст переведен дословно, я только заменил относительно крепкое выражение, на более нейтральное выражение раздражения израильтянами и убрал упоминание о какой-то еврейке из за знакомства с которой, по словам Триера, он и стал нацистом.

затем тот же Триер сказал:

“Yes. We Nazis like to do things on a big scale. Maybe I could do the Final Solution.”

Да, мы, нацисты, любим вещи большого масштаба. Не исключено, что мне следует заняться Окончательным Решением*.

Если вы найдете ошибки в переводе, переведите точнее. Только не рассказывайте о том, что тут "попытки объяснить мысль о закономерности уничтожения жизни на Земле сочувствием к одиночеству Гитлера в конце второй мировой войны". Нет тут ни слова об одиночестве, ни о жизни на Земле, а вот о том, что Гитлер did some wrong things, but I understand much about him and I sympathize with him весь текст. Произнес ли его нацист всерьез или напыщенный истерик - в шутку, это уж можно оценить самостоятельно, посмотрев ссылку на видео. Но из-за стола его вывести, хотя бы за это some wrong things не только можно, но и нужно было.

Фантазировать о том, кто что на самом деле сказал, в эпоху Ютуба следует осмотрительно.Cool

*См. значение словосочетания Final Solution в английском языке.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum


Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Ср Мар 30, 2016 8:29 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Мар 28, 2016 7:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ОК, убрал из текста про жизнь на Земле. Cool Говоря о "Гитлере, сидящем в своём бункере" Ларс фон Триер, на мой взгляд, имел в виду именно его одиночество, но раз тебя настолько волнует точность цитирования, убрал и про одиночество. Спасибо за внимательность! Rolling Eyes

Вот только всё-таки забавно видеть, как ты в одном посте беснуешься по поводу неточного цитирования фон Триера — и тут же перевираешь слова оппонента!

Вот что я написал:
Эрик М. Кауфман писал(а):
...Ларс фон Триер пустился в рассуждения о том, что долгое время считал себя евреем, а потом вдруг узнал о своих немецких корнях, и в шутку назвал себя нацистом, а пытаясь объяснить мысль о закономерности уничтожения жизни на Земле, заявил, что понимает мотивы действий Адольфа Гитлера и сочувствует его одиночеству в конце II мировой войны.


А вот как ты это процитировал: "попытки объяснить мысль о закономерности уничтожения жизни на Земле сочувствием к одиночеству Гитлера в конце второй мировой войны".

Как говорится, найди 10 отличий. Laughing Так что цитировать посты в эпоху форумов тоже следует осмотрительно.
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Мар 28, 2016 11:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще бы не забавно было смотреть на фразу, где я собрал все четыре фактические ошибки, которые ты допустил при пересказе двухминутной реплики этого нациста-ненациста. Может проще было бы предварительно посмотреть, правоту каких именно слов ты берешься отстаивать?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Мар 28, 2016 11:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Во-первых, если ты собираешь свою фразу, то не надо ставить кавычки — оные подразумевают прямое цитирование. Во-вторых, можно поподробнее про четыре фактические ошибки? В-третьих, ты опять живёшь в какой-то своей реальности. Правоту каких слов я, по-твоему, отстаивал-то?
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Мар 29, 2016 12:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Оные" кавычки подразумевают не только прямое цитирование, но и иронический смысл формулировки. Что ж поделать, если иронический нонсенс ты воспринимаешь, как прямую цитату из своих рассуждений.Wink

Ты уже несколько лет отстаиваешь правоту Триера, сказавшего "я нацист". На нашем форуме это не приветствуется, о чем ты прекрасно знаешь. Трудно сказать, какие именно слова из сказанных Триером удостоились твоей защиты, поскольку, судя по всему, точное их содержание является для тебя новостью. Видимо, ты защищал сказанное, так сказать "оптом".

Фактические ошибки во фразе "Триер, пытаясь объяснить мысль о закономерности уничтожения жизни на Земле, заявил, что понимает мотивы действий Адольфа Гитлера и сочувствует его одиночеству в конце II мировой войны" следующие:

1. Он не пытался объяснить и даже не высказывал мысль о закономерности уничтожения жизни на земле
2. Он не заявлял, что понимает мотивы Гитлера в какой либо связи с этой невысказанной закономерностью. Он просто сказал, что во многом согласен с Гитлером, но что тот "кое-что делал неправильно". За что его и выставили за дверь.
3. Он ничего не говорил об одиночестве Гитлера.
4. Он ничего не говорил о конце второй мировой войне, тем более в связи с настроением Гитлера. Он упомянул вторую мировую войну целиком и совершенно в другой связи.

Ты хоть сейчас-то посмотрел этот ролик?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Апр 04, 2016 5:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

КАВЫЧКИ, -чек, -чкам; мн. (ед. кавычка, -и; ж.). Типографские знаки для выделения прямой речи, цитат, заглавий; слов, употребляемых не в собственном, а в ироническом или условном смысле, а также слов и выражений из чуждого автору лексикона.

Ты уже и до грамматики добрался? Придумываешь собственные правила и определения? Где тут про иронические формулировки? Иронический смысл слов — это, как ни крути, немножко другое.

Задолбал передёргивать: я отстаиваю правильное понимание слов фон Триера, которые были пусть неудачной, но всего лишь шуткой. По-моему, дураку ясно, что фон Триер — никакой не нацист. И мне непонятно, почему шутку Брэда Питта поняли, а фон Триера — нет? Или бить детей и морить их голодом в Каннах и тут приветствуется? Не говоря уже о том, что как-то странно слышать всё это кликушество от человека, уж извини, как минимум в одном принципиальном аспекте согласного с Гитлером.

Если ты не заметил, то ещё раз для тех, кто в танке: с первыми двумя пунктами я согласился и убрал эти слова.

Касательно пунктов 3 и 4, фон Триер сказал, что
НекрЫсь писал(а):
...но я могу понять его сидящего в своем бункере.

На мой взгляд, слова о Гитлере, сидящем в бункере, указывают именно на одиноческтво Гитлера в конце II мировой войны. Надо объяснять, почему?

Ролик я смотрел задолго до тебя. Просто не пересмотрел перед написанием обзора, за что покаялся и убрал все несоответствия. Ещё раз благодарю тебя за внимательность. Пора ставить точку.
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Апр 04, 2016 7:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эрик писал(а):
Задолбал передергивать

Вот уж точно, Эрик. И похоже, что задолбал ты себя сам.

Ты отстаиваешь немудреную мысль, что если даже если ты напрочь перепутал слова Триера и приписал ему четыре формулировки, которых тот и не думал говорить, все равно ты знаешь какое-то их "правильное понимание". Между тем Триер сам путается в их понимании. Спорол он фигню, скажем прямо.

"Иронический смысл выражений" и "Иронический смысл формулировок" это не немножко другое, это одно и то же, и именно то, почему я поставил кавычки, к которым ты попытался придраться, потому что ничего другого не нашел, а исправлять ошибки без ответных придирок не хотелось.

Нет, слова о Гитлере сидящем в бункере вовсе не указывают на одиночество, как не указывают на него и коньки в руках Оли Чечеткиной. Они указывают на то, как вы с Триером и прочими Вен-венами любите подумать о себе дорогом, о СВОЕМ одиночестве, а потому на эту тему пококетничать. Можно еще некролог Чикатило повесить в юбилей и написать что-нибудь про тяжелую жизнь в камере смертников и непонимание ксенофобами некрофилов одиноко сражавшихся против косности общества.

Что касается Бреда Питта, то неужели же за долгие годы твоего пользования этим сомнительным сравнением, тебе никто не объяснил, что переводить стрелки это несерьезный аргумент?. Ну найди ролик где Бред Питт говорит что-то недопустимое. Вывеси ссылку. Расшифруй текст. Если в результате обсуждения выяснится, что он говорил что-то сопоставимое с признанием Триера в нацизме, к Бреду Питту сложится то же отношение, как и к Триеру, и если кто-то будет его пять лет одними и теми же словами защищать, этот кто-то будет получать те же замечания, что и ты. Но я сомневаюсь, что на базе рассказа о собственных детях Бреду Питту удалось спороть такую же фигню, как Триеру на базе собственных комплексов и тщеславия.

Поэтому ничего, кроме желания привлечь к себе внимание в словах Триера не содержалось. За это его и вывели. не за убеждения, которых - слепому видно - у этого дерганного человека отродясь не было. А за неумение себя вести. Вот если дагестанский борец пошел помочиться в буддистский храм, его ведут в милицию не за то, что он дагестанец, мусульманин и борец. Это ему приятно думать, что за это. А на самом деле за то, что он не умеет себя вести, за то, что он недалекий жлоб. Вот и Триеру указали на дверь по сходной же причине - не за то, что он нацист, а за то, что он прилюдно три раза назвался нацистом и добавил, что Гитлер "кое в чем был неправ". И правильно сделали, будет знать перед тем, как шкодить и тупить в следующий раз.

Потому что значительная часть тех, благодаря которым нацизм принес зло людям, тоже не были нацистами. Они просто причисляли себя к нацистам, точно так же, как сделал и Триер и как готовы сделать в пылу спора о Триере его сторонники.

А то, что "на твой взгляд"
- Триер имел в виду то, чего он не говорил
- а то, что говорил, он как раз не говорил, потому что говорил "немножко другое"
- и то, что когда ты не можешь чего-то пояснить, вопрошаешь "нужно ли пояснять?" (неплохо бы, только вряд ли получится)
уже не вызывает иного желания, кроме как процитировать тебе твою же чеканную формулировку:
Эрик писал(а):
Задолбал передергивать

_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, ... 23, 24, 25  След.
Страница 2 из 25

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group