Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Ужас Аркхема: Миры Говарда Ф. Лавкрафта
На страницу Пред.  1, 2, 3
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20316
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Апр 15, 2011 9:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

– Планета Земля, город Нейск, угол улиц Южной и Строителей, магазин «Спорттовары»... Это не вы стояли там в витрине, в башмаках с шипами и с ледорубом на плече?
– Нет, – очень спокойно ответил Тот. – Это был не я.

(С) Крапивин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Сб Апр 23, 2011 7:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Описание плато Ленг обновлено и доработано!
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Дек 02, 2011 4:58 am    Заголовок сообщения: КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ Ответить с цитатой

КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ




КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ (The King in Yellow), также известный как Король в лохмотьях (The Tattered King) — мифическое сверхъестественное существо, персонаж мифологии Ктулху.

В дальнем углу зала высилась каменная кафедра, к которой вели пять ступеней, и там на золотом троне восседала массивная фигура в желтом шелковом одеянии, испещренном красными узорами, и в желтой шелковой маске на лице... (с) Говард Ф. Лавкрафт. "Сомнамбулический поиск неведомого Кадата" (1927)



Аватар Древнего Бога Хастура — таинственное и злобное сверхъестественное антропоморфное существо мужского пола, одетое в изодранную в лохмотья желтую мантию и скрывающее лицо под желтой шелковой маской (в ролевой игре "Зов Ктулху" — под Бледной маской).

Изначально "Король в желтом" (The King in Yellow) — это сборник рассказов американского писателя Роберта У. Чемберса, изданный в 1895 году.




Сборник содержит 10 рассказов, по жанру относящихся к викторианской готике:

"Восстановитель репутаций"
"Маска"
"Во Дворе Дракона" ("Двор Дракона")
"Желтый знак"
"Дамуазель д'И"
"Рай пророков"
(цикл из 8 стихотворений в прозе: "Мастерская", "Призрак", "Жертвоприношение", "Судьба", "Толпа", "Шут", "Актерская" и "Испытание Любви")
"Улица четырех ветров"
"Улица первого снаряда"
"Улица Девы Марии в Полях"
"Рю Барре"



Первые четыре рассказа косвенно связаны между собой — в их сюжетах фигурируют пугающая пьеса неизвестного автора "Король в желтом", сводящая с ума любого, кто осмелится ее прочесть, зловещий символ под названием Желтый знак (The Yellow Sign), а также таинственное и злобное сверхъестественное существо, известное как Король в желтом (The King in Yellow) или Король в лохмотьях (The Tattered King).




Говард Ф. Лавкрафт, прочитав книгу Чемберса в 1927 году, высоко оценил рассказ "Желтый знак" и решил совместить использованную британским писателем символику со своей мифологией Ктулху — причем, как всегда в произведениях Лавкрафта, заимствованные и развитые мотивы не получили ясных и законченных очертаний, что оставило простор для воображения. Впоследствии эти мотивы были доработаны учеником, издателем и последователем Лавкрафта Августом Дерлетом: сведя вместе идеи Чемберса и Лавкрафта, он окончательно оформил образ Короля в желтом как аватара Хастура, который в произведениях Дерлета занял место одного из Древних.


_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия


Последний раз редактировалось: Эрик М. Кауфман (Чт Дек 08, 2011 6:17 am), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пт Дек 02, 2011 5:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Король в желтом, он же Король в лохмотьях глазами художников:






















[img]http://kardaestra.50webs.com/King In Yellow.JPG[/img]
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Сб Дек 03, 2011 3:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В прибое – волны-облака,
за озером – двойной закат,
длиннее тени
там, в Каркозе.

Свет странных черных звезд в ночи
и странных бледных лун лучи
всё ж не страннее,
чем Каркоза.

Гиад напевы, сгинув зря
под шум лохмотьев Короля,
забудутся во
мгле Каркозы.

Мой голос мертв, и песнь души,
как ветер, слезы иссушив,
умрет навеки
там, в Каркозе.

Песнь Кассильды из пьесы «Король в желтом» (акт I, сцена 2).
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Сб Дек 03, 2011 4:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В период выздоровления я купил и впервые прочитал "Короля в желтом". Помню, после прочтения первого акта мне пришло в голову, что лучше остановиться. Я вскочил и швырнул книгу в камин; том ударился о каминную решетку и упал на плиты камина, открывшись в отблесках огня. Если бы я не увидел мельком начальные слова второго акта, я бы никогда не дочитал пьесу; но когда я наклонился, чтобы поднять ее, мои глаза оказались прикованными к открытой странице, и с криком ужаса – или, возможно, радости, настолько острой, что я ощутил ее каждым нервом, – я выхватил книгу из очага и, дрожа, побрел в мою спальню, где прочитал и перечитал ее, плача и смеясь, и дрожа от ужаса, который время от времени накатывает на меня до сих пор. Вот что волнует меня, ибо я не могу забыть Каркозу, где черные звезды парят в небесах, где тени мыслей людских вырастают в полдень, когда два солнца начинают снижаться над озером Хали, и мой разум будет навеки хранить память о Бледной Маске. Я молю Бога, чтобы он проклял автора, как автор проклял этот мир своим прекрасным, изумительным творением, ужасающим в своей простоте, неотразимым в своей правде, – мир, который ныне дрожит пред Королем в желтом. Когда французское правительство арестовало все экземпляры перевода книги сразу же по прибытии в Париж, Лондон, конечно же, возжаждал прочесть ее. Хорошо известна история того, как эта книга распространялась, подобно заразной болезни, из города в город, с континента на континент, запрещенная здесь, конфискованная там, осужденная со страниц газет и с церковных кафедр, порицаемая даже самыми передовыми из литературных анархистов. Эти зловещие страницы не попирали никаких принятых правил, не провозглашали никаких доктрин, не оскорбляли никаких верований. Об этой книге нельзя было судить ни по каким известным стандартам, однако, хотя было признано, что "Король в желтом" взял высочайшую ноту в искусстве, все ощущали, что сама природа человеческая не выдержит такого напряжения, не вынесет буйства слов, в которых таилась сама сущность чистейшего яда. Предельные банальность и наивность первого акта только усилили ужасающий эффект того удара, который ожидал впереди…

© Роберт У. Чемберс. Из рассказа "Восстановитель репутаций" из сборника "Король в желтом".
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия


Последний раз редактировалось: Эрик М. Кауфман (Сб Дек 03, 2011 11:47 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
х
Повелитель тем


Зарегистрирован: 25.04.2010
Сообщения: 4179

СообщениеДобавлено: Сб Дек 03, 2011 7:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эрик М. Кауфман писал(а):
но когда я наклонился, чтобы поднять ее, мои глаза оказались прикованными к открытой странице, и с криком ужаса – или, возможно, радости, настолько острой, что я ощутил ее каждым нервом, – я выхватил книгу из очага и, дрожа, побрел в мою спальню, где прочитал и перечитал ее, плача и смеясь, и дрожа от ужаса, который время от времени накатывает на меня до сих пор.
кто бы написал такую пьесу... Cool

Эрик М. Кауфман писал(а):
Эти зловещие страницы не попирали никаких принятых правил, не провозглашали никаких доктрин, не оскорбляли никаких верований. Об этой книге нельзя было судить ни по каким известным стандартам, однако, хотя было признано, что "Король в желтом" взял высочайшую ноту в искусстве, все ощущали, что сама природа человеческая не выдержит такого напряжения, не вынесет буйства слов, в которых таилась сама сущность чистейшего яда. Предельные банальность и наивность первого акта только усилили ужасающий эффект того удара, который ожидал впереди…

впрочем примерно такие же ощущения у меня были при чтении одного современного драматурга Laughing Laughing Laughing - sorrеньки, не могла не вспомнить)))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Сб Дек 03, 2011 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Роберт У. Чемберс

Восстановитель репутаций

(фрагменты)

Не смейтесь над безумцами;
их безумие длится дольше, чем наше.
Вот и вся разница…


К концу 1920 года правительство Соединенных Штатов фактически закончило программу, принятую администрацией президента Уинтропа за прошедшие месяцы. В стране всё было спокойно. Все знают, как были улажены вопросы цен и оплаты труда. Война с Германией, инцидент с захватом этой страной островов Самоа не оставили видимых шрамов на теле республики, и временная оккупация Норфолка армией захватчиков забылась на фоне радости от частых военно-морских побед и последующего на редкость тяжелого положения сил генерала фон Гартенлаубе в Нью-Джерси. Кубинские и гавайские инвестиции окупились сторицей, и территория Самоа, как угольный бассейн, стоила затрат. Страна была превосходно защищена…

<...>

В центре Нью-Йорка лето 1910 года ознаменовалось демонтажем надземных железных дорог. Лето 1911 года будет жить в воспоминаниях нью-йоркцев многие поколения: в этом году была убрана статуя Доджа. Следующей зимой началась агитация за отмену законов, запрещающих самоубийство, что принесло свои плоды в апреле 1920-го, когда на площади Вашингтона открылась первая Камера смерти...

<...>

В период выздоровления я купил и впервые прочитал «Короля в желтом». Помню, после прочтения первого акта мне пришло в голову, что лучше остановиться. Я вскочил и швырнул книгу в камин; том ударился о каминную решетку и упал на плиты камина, открывшись в отблесках огня. Если бы я не увидел мельком начальные слова второго акта, я бы никогда не дочитал пьесу; но когда я наклонился, чтобы поднять ее, мои глаза оказались прикованными к открытой странице, и с криком ужаса — или, возможно, радости, настолько острой, что я ощутил ее каждым нервом, — я выхватил книгу из очага и, дрожа, побрел в мою спальню, где прочитал и перечитал ее, плача и смеясь, и дрожа от ужаса, который время от времени накатывает на меня до сих пор. Вот что волнует меня, ибо я не могу забыть Каркозу, где черные звезды парят в небесах, где тени мыслей людских вырастают в полдень, когда два солнца начинают снижаться над озером Хали, и мой разум будет навеки хранить память о Бледной Маске. Я молю Бога, чтобы он проклял автора, как автор проклял этот мир своим прекрасным, изумительным творением, ужасающим в своей простоте, неотразимым в своей правде, — мир, который ныне дрожит пред Королем в желтом. Когда французское правительство арестовало все экземпляры перевода книги сразу же по прибытии в Париж, Лондон, конечно же, возжаждал прочесть ее. Хорошо известна история того, как эта книга распространялась, подобно заразной болезни, из города в город, с континента на континент, запрещенная здесь, конфискованная там, осужденная со страниц газет и с церковных кафедр, порицаемая даже самыми передовыми из литературных анархистов. Эти зловещие страницы не попирали никаких принятых правил, не провозглашали никаких доктрин, не оскорбляли никаких верований. Об этой книге нельзя было судить ни по каким известным стандартам, однако, хотя было признано, что «Король в желтом» взял высочайшую ноту в искусстве, все ощущали, что сама природа человеческая не выдержит такого напряжения, не вынесет буйства слов, в которых таилась сама сущность чистейшего яда. Предельные банальность и наивность первого акта только усилили ужасающий эффект того удара, который ожидал впереди.

Это был, я помню, 13-й день апреля 1920 года, когда первая правительственная Камера смерти была установлена на южной стороне площади Вашингтона между Вустер-стрит и Южной Пятой авеню. Район, который прежде состоял из множества обшарпанных старых домов, используемых в качестве кафе и ресторанов для иностранцев, был приобретен правительством зимой 1913 года. Французские и итальянские кафе и рестораны были снесены; весь район был окружен позолоченными железными рельсами и преобразован в прекрасный сад с лужайками, цветами и фонтанами. В центре сада встало небольшое белое строение строго классической архитектуры, окруженное цветочными клумбами. Шесть ионических колонн поддерживали крышу, а единственная дверь была отлита из бронзы. Перед дверью стояла прекрасная мраморная группа «Парки» работы молодого американского скульптора Бориса Ивена, умершего в Париже всего двадцати трех лет от роду.

Торжественная церемония открытия была в разгаре, когда я пересек Юниверсити-плейс и вышел на площадь. Я пробрался сквозь безмолвную толпу зрителей, но был остановлен на Четвертой улице кордоном полиции. На плацу вокруг Камеры смерти был выстроен полк американских улан. На трибуне, воздвигнутой напротив парка Вашингтона, стоял губернатор Нью-Йорка, а позади него собрались мэр Великого Нью-Йорка, генеральный инспектор полиции, главнокомандующий государственными войсками полковник Ливингстон (военный помощник президента Соединенных Штатов), генерал Блаунт (командующий на острове Говернорс), генерал-майор Гамильтон (командир гарнизона Великого Нью-Йорка), адмирал Баффби (флот в Норт-Ривере), главный военный врач Лэнсфорд из штата Национальной Общедоступной Больницы, сенаторы Уайз и Франклин из Нью-Йорка и комиссар общественных работ. Трибуна была окружена эскадроном гусар Национальной гвардии.

Губернатор заканчивал свой ответ на короткую речь главного военного врача. Я слышал, как он сказал:

— Законы, запрещавшие самоубийство и устанавливавшие наказание за любую попытку самоуничтожения, отменены. Правительство сочло целесообразным признать право человека закончить свое существование, которое, возможно, стало невыносимым по причине физических страданий или осознанного отчаяния. Мы уверены, что удаление таких людей пойдет обществу на пользу. С момента принятия этого закона число самоубийств в Соединенных Штатах не увеличилось. Теперь, когда правительство решило установить Камеры смерти в каждом городе, городке и деревне страны, остается посмотреть, действительно ли этот класс человеческих существ, от унылого вида которых ежедневно гибнут новые жертвы самоуничтожения, будет принимать предоставленную ему помощь. — Он сделал паузу и повернулся к белой Камере смерти. На улице царила гробовая тишина. — Там того, кто больше не может выносить печали этой жизни, ждет безболезненная смерть. Если он ищет смерти, пусть найдет ее здесь. — Затем, быстро повернувшись к военному помощнику президентского двора, он сказал: — Объявляю Камеру смерти открытой, — и, снова обернувшись к безбрежной толпе, отчетливо провозгласил: — Граждане Нью-Йорка и Соединенных Штатов Америки, от имени правительства я объявляю, что Камера смерти открыта…

<...>

М-р Уайльд взобрался на свой высокий стул и, внимательно изучив мое лицо, достал гроссбух с загнутыми уголками страниц и открыл его.

— «Генри Б. Мэтьюс, — прочел он, — бухгалтер из «Уайсот Уайсот энд Компани», торговля церковной утварью. Обратился 3 апреля. Репутация пострадала на ипподроме. Известен как несостоятельный должник. Репутация будет восстановлена к 1 августа. Задаток: пять долларов». — Он перевернул страницу и забегал своими беспалыми костяшками по близко написанным колонкам.

— «П. Грин Дазенберри, священник Евангелической церкви, Фэрбич, штат Нью-Джерси. Репутация пострадала в «веселом квартале». Должна быть восстановлена как можно скорее. Задаток: $100». — Он кашлянул и добавил: — «Обратился 6 апреля».

— Значит, вы не нуждаетесь в деньгах, мистер Уайльд? — уточнил я.

— Слушайте, — он снова кашлянул. — «Миссис К. Гамильтон Честер из Честер-Парка, Нью-Йорк-Сити, обратилась 7 апреля. Репутация пострадала в Дьеппе, Франция. Должна быть восстановлена к 1 октября. Задаток: $500. Примечание: К. Гамильтон Честер, капитан военного корабля «Лавина», демобилизован из Южной боевой эскадры 1 октября».

— Хорошо, — сказал я, — профессия восстановителя репутаций довольно прибыльна.

Его бесцветные глаза уставились в мои.

— Я только хотел продемонстрировать, что я был прав. Вы сказали, что невозможно преуспеть, работая восстановителем репутаций. Даже если бы я действительно преуспел в некоторых случаях, это стоило бы мне больше, чем я заработал на этом. Сегодня на меня работают пять сотен человек, которые мало получают, но делают свою работу с энтузиазмом, который может породить только страх. Эти люди входят во все группы и классы общества; некоторые даже являются столпами самых эксклюзивных светских храмов; кто-то — опора и гордость финансового мира; а другие имеют бесспорное влияние среди «талантов и поклонников». Я выбираю их не спеша из числа тех, кто отвечает на мои рекламные объявления. Это достаточно легко: все они — трусы. Я мог бы утроить их число за двадцать дней, если бы пожелал. Так что, как видите, я нанимаю тех, кто держит в кармане репутации своих сограждан.

— Они могут восстать против вас, — заметил я.

Он потер большим пальцем над своими отрезанными ушами и поправил восковые протезы.

— Не думаю, — задумчиво пробормотал он. — Мне редко приходится применять кнут, и то только раз. Кроме того, их устраивает оплата.

— Как вы применяете кнут? — спросил я.

На его лицо стало страшно смотреть. Его глаза сузились, превратившись в пару зеленых искр.

— Я приглашаю их прийти и немного побеседовать со мной, — сказал он мягким голосом.

Стук в дверь прервал его, и его лицо приняло свое обычное любезное выражение.

— Кто там? — спросил он.

— Мистер Стилетт, — отозвались из-за дверей.

— Приходите завтра, — ответил мистер Уайльд.

— Невозможно, — начал другой голос, но тут же смолк от кашля мистера Уайльда.

— Приходите завтра, — повторил он.

Мы услышали, как кто-то отошел от двери и повернул за угол у лестницы.

— Кто это? — спросил я.

— Арнольд Стилетт, владелец и главный редактор большого нью-йоркского ежедневника. — Барабаня по гроссбуху своей беспалой рукой, он добавил: — Я плачу ему крайне мало, и всё же он думает, что это — хорошая сделка.

— Арнольд Стилетт! — в изумлении повторил я.

— Да, — сказал мистер Уайльд с самодовольным кашлем.

Кошка, которая вошла в комнату, пока он говорил, нерешительно смотрела на него, недовольно урча. Он встал со стула, и, усевшись на пол, взял животное на руки и стал гладить. Урчание прекратилось и раздалось громкое мурлыкание, которое, казалось, звучало выше, когда он гладил кошку.

— Где записи? — спросил я. Он указал на стол, и в сотый раз я взял связку рукописей, озаглавленную:

ИМПЕРСКАЯ ДИНАСТИЯ АМЕРИКИ

Одну за другой я просматривал потрепанные страницы, затертые от моих собственных прикосновений; и, хотя я знал всё наизусть — от начала «когда из Каркозы, Гиады, Хастур и Альдебаран» до «Кастень, Луи де Кальвадо, родившийся 19 декабря 1887 года», — я читал их с нетерпеливым, пристальным вниманием, останавливаясь, чтобы повторить отдельные места вслух, и особенно это: «Ильдред де Кальвадо, единственный сын Ильдреда Кастеня и Эдит Ланде Кастень, первый в ряду наследования» — и так далее, и так далее.

Когда я закончил, мистер Уайльд кивнул и кашлянул.

— Речь о ваших законных устремлениях, — сказал он. — Как там Констанция и Луи, ладят?

— Она любит его, — ответил я просто.

Кошка на его колене внезапно повернулась и попыталась вцепиться ему в глаза, он сбросил ее и снова взобрался на стул напротив меня.

— А доктор Арчер? Впрочем, этот вопрос вы можете уладить в любое удобное вам время, — добавил он.

— Да, — ответил я, — доктор Арчер может подождать, но мне пора увидеть своего кузена Луи.

— Пора, — повторил он. Затем он взял со стола другой гроссбух и стал быстро листать страницы.

— Сейчас у нас на связи десять тысяч человек, — бормотал он. — Мы можем рассчитывать сто тысяч в течение первых двадцати восьми часов, а через сорок восемь часов поднимется весь штат. Страна следует за штатом, а тем, кто не следует, — я имею в виду жителей Калифорнии и Северо-Запада — лучше бы никогда не рождаться. Я не буду посылать им Желтый знак.

Кровь бросилась мне в голову, но я ответил лишь:

— Новая метла по-новому метет.

— Амбиции Цезаря и Наполеона бледнеют перед тем, кто не мог успокоиться, пока не захватит людские умы и не возьмет под контроль даже их еще не родившиеся мысли, — сказал мистер Уайльд.

— Вы говорите о Короле в желтом, — простонал я с дрожью в голосе.

— Это король, которому служили императоры.

— Я согласен служить ему, — ответил я…
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Дек 04, 2011 8:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Роберт У. Чемберс


Лишь давшие Любви и Винам бой
в Раю Пророков обретут покой, —
увы, боюсь, что Рай Пророков сей,
когда всё так, как горсть моя, пустой.



Рай Пророков


Мастерская

Он улыбнулся и сказал: «Ищи ее по всему миру».

Я сказал: «Зачем говорить мне о мире? Мой мир здесь, средь этих стен и тонкого стекла наверху; здесь, средь позолоченных бутылей и растерявших свой блеск брильянтов на рукоятях оружия, потускневших рам и полотен, черных сундуков и стульев с высокими спинками, причудливо вырезанных и крашеных золотом и голубым».

«Кого ты ждешь?» — спросил он, и я ответил: «Когда она придет, я узнаю ее».

В моем очаге язык пламени шептал тайны белеющей золе. На улице внизу я услышал шаги, голос и песню.

«Кого же ты ждешь?» — спросил он, и я ответил: «Я узнаю ее».

Шаги, голос и песня на улице, и я узнал песню, но не шаги и не голос.

«Глупец! — вскричал он. — Песня та же, лишь голос и шаги изменились с годами!»

В очаге язык пламени шептал над белеющей золой: «Не жди больше: они исчезли — шаги и голос на улице».

Тогда он улыбнулся и сказал: «Кого ты ждешь? Ищите ее по всему миру!»

Я ответил: «Мой мир здесь, средь этих стен и тонкого стекла наверху; здесь, средь позолоченных бутылей и растерявших свой блеск брильянтов на рукоятях оружия, потускневших рам и полотен, черных сундуков и стульев с высокими спинками, причудливо вырезанных и крашеных золотом и голубым».


Призрак

Призрак Прошлого не заходит далеко.

— Если это правда, — вздохнула она, — что вы нашли во мне друга, давайте вернемся вместе. Вы забудетесь здесь, под летним небом.

Я прижал ее к себе, моля и лаская… Я схватил ее, белый от гнева, но она противилась.

— Если это правда, — вздохнула она, — что вы нашли во мне друга, давайте вернемся вместе.

Призрак Прошлого не заходит далеко.


Жертвоприношение

Я пришел в поле, полное цветов, чьи лепестки белее снега, а сердцевина — чистое золото.

Вдали рыдала женщина: «Я убила того, кого любила!» — и она вылила из фляги кровь на цветы, чьи лепестки белее снега, а сердцевина — чистое золото.

Вдаль прошел я, и на фляге прочитал я тысячу имен, в то время как изнутри к краям сосуда вскипала новая кровь.

«Я убила того, кого любила! — кричала она. — Мир изнывает от жажды, так дайте ему напиться!» Она исчезла, и вдали я видел ее кровь, пролитую на цветы, чьи лепестки белее снега, а сердцевина — чистое золото.


Судьба

Я подошел к мосту, который немногие могут перейти.

«Проходи!» — крикнул страж, но я рассмеялся и сказал: «Еще есть время», — и он улыбнулся и закрыл шлагбаум.

К мосту, который немногие могут перейти, подходили и стар, и млад. Никого не пустили. Я встал и от нечего делать считал их, пока, утомленный их шумом и жалобами, не подошел снова к мосту, который немногие могут перейти.

Из толпы у шлагбаума выкрикнули: «Он подошел слишком поздно!» Но я рассмеялся и сказал: «Еще есть время».

«Проходи!» — крикнул страж, когда я вошел; а затем улыбнулся и закрыл шлагбаум.


Толпа

В самой гуще уличной толпы я стоял рядом с Пьеро. Все глаза были обращены ко мне.

«Над чем они смеются?» — спросил я, но он усмехнулся, счищая мел с моего черного плаща: «Я не вижу; должно быть, это что-то забавное — возможно, настоящий вор!»

Все глаза были обращены ко мне.

«Он украл ваш кошелек!» — смеялись они.

«Мой кошелек! — закричал я. — Пьеро… на помощь! здесь вор!»

Они смеялись: «Он украл ваш кошелек!»

Затем вперед вышла Правда, держа в руках зеркало. «Если он настоящий вор, — крикнула Правда, — Пьеро найдет его в этом зеркале!» — но он только усмехнулся, счищая мел с моего черного плаща.

«Видите, — сказал он, — Правда и есть настоящий вор: она вернула вам ваше зеркало».

Все глаза были обращены ко мне.

«Арестуйте Правду!» — закричал я, забыв, что не зеркало, а кошелек я потерял, стоя рядом с Пьеро в самой гуще уличной толпы.


Шут

— Она была невиновна? — спросил я, но он только посмеивался, слушая, как звенят бубенцы на его колпаке.

— Заколот, — хихикал он. — Подумай о долгом пути: дни, полные опасности, ужасные ночи! Подумай, как он странствовал ради нее, год за годом, по враждебным землям, тоскуя по родным и близким, тоскуя по ней!

— Заколот, — хихикал он, слушая, как звенят бубенцы на его колпаке.

— Она была невиновна? — спросил я, но он только ворчал, бормоча что-то бубенцам на своем колпаке.

— Она поцеловала его у дверей, — хихикал он, — но в зале приветствие брата тронуло его сердце.

— Она была невиновна? — спросил я.

— Заколот, — хихикал он. — Подумай о долгом пути: дни, полные опасности, ужасные ночи! Подумай, как он странствовал ради нее, год за годом, по враждебным землям, тоскуя по родным и близким, тоскуя по ней!

— Она поцеловала его у дверей, но в зале приветствие брата тронуло его сердце.

— Она была невиновна? — спросил я, но он только ворчал, слушая бубенцы на своем колпаке.


Актерская

Клоун повернул свое напудренное лицо к зеркалу.

— Если быть чистым значит быть красивым, — сказал он, — кто может сравниться со мной в моей белой маске?

— Кто может сравниться с ним в его белой маске? — спросил я Смерть, стоящую рядом.

— Кто может сравниться со мной? — отвечала Смерть. — Ибо я бледнее всех.

— Вы очень красивы, — вздохнул Клоун, отворачивая свое напудренное лицо от зеркала.


Испытание Любви

— Если ты правда любишь, — сказала Любовь, — не жди больше. Преподнеси ей эти драгоценности, которые обесчестят ее, и тем обесчести себя в бесчестной любви. Если ты правда любишь, — сказала Любовь, — не жди больше.

Я взял драгоценности и пошел к ней, но она растоптала их, рыдая: «Научи меня ждать… Я люблю тебя!»

— Тогда жди, если это правда, — сказала Любовь.
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3
Страница 3 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group