Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

О! Бейкер-стрит!..
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 6247
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Янв 07, 2018 10:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Воскресенье, 7 января

0.35 — 1 канал


(повтор — вторник, 9 января, 23.55)

ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2011 (вып. 2012). ТВ-сериал. II сезон. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


3 серия: ПАДЕНИЕ РЕЙХЕНБАХСКОГО ГЕРОЯ (The Reichenbach Fall)

(под названием "Рейхенбахский водопад")

По мотивам рассказа "Последнее дело Холмса" ("Последняя проблема").

Давний противник Холмса Джим Мориарти проникает в Лондонский Тауэр, где выставлены драгоценности английской короны, нейтрализует охрану и разбивает витрину. Полицейские обнаруживают его сидящим на троне в королевской короне. В это же время Холмс получает от Мориарти сообщение: "Выходи — поиграем". Над преступником должен состояться суд, на котором Шеpлок Холмс будет выступать в качестве свидетеля. Всё это — только начало коварного плана безумного преступника, жаждущего свести счеты с заклятым врагом...

Премьера: 15 января 2012 (Великобритания, телеканал "Би-би-си Уан").

Постановщик трюков — Ли Шьюард.
Трюковой дублер Мартина Фримана — Маркус Шейкшефф.

Титры — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Жан-Клод Дегуара.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Памела Хэддок.

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэл Румбелов.
Оператор — Фабиан Вагнер.
Монтаж — Тим Портер.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Дополнительная музыка — Раэл Джонс (без указания в титрах).

Увертюра к опере "Сорока-воровка" (La gazza ladra — Overture): музыка — Джоакино Россини.
"Грешник" (Sinner Man): музыка и текст — Нина Симон.
"Оставаться в живых" (Stayin' Alive): музыка и текст — Барри Гибб, Морис Гибб и Робин Гибб, исполнение — "Би Джиз".

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффэт, Берил Вертью и Сью Вертью.
Продюсер — Илэйн Кэмерон.

Сценарист — Стив Томпсон.

Режиссер — Тоби Хэйнс.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Уна Стаббс (миссис Хадсон), Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Эндрю Скотт (Джим Мориарти), Луиза Брили (Молли Хупер), Кэтрин Паркинсон (Китти Райли), Винетт Робинсон (сержант Салли Донован), Джонатан Арис (Андерсон), Таня Муди (Элла), Тони Питтс (шеф полиции), Джей Гриффитс (обвинитель), Иэн Холлард (защитник), Малкольм Ренни (судья), Сидни Уэйд (Клоди Брюль), Эдвард Холтом (Макс Брюль), Пол Леонард (директор банка), Кристофер Хантер (начальник тюрьмы), Тони Уэй (тюремный надзиратель), Лоррэйн Хилтон (мисс Макензи), Саманта-Холли Беннетт (1-й репортер), Питер Бейшем (2-й репортер), Ребекка Нобль (3-й репортер), Роберт Бенфилд (куратор галереи), Ифан Хью Дэфидд (судебный клерк), Майкл Мюллер (отец), Пано Масти (убийца).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Елена Соловьева (миссис Хадсон), Радик Мухаметзянов (инспектор Лестрейд), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Даниил Эльдаров (Джим Мориарти), Наталья Грачева (Молли Хупер), Ирина Киреева (Китти Райли), Мария Овчинникова (сержант Салли Донован), Александр Комлев (Андерсон), Борис Быстров (судья) и другие.


Камео

Исполнитель роли Шерлока Холмса в комедии Джина Уайлдера "Приключения хитроумного брата Шерлока Холмса" (1975) Дуглас Уилмер — в роли старого джентльмена в клубе "Диоген".


Интересные факты

Картина британского пейзажиста Уильяма Тёрнера "Рейхенбахский водопад" была написана в 1804 году и ныне хранится в галерее музея Хиггинса (Бедфорд, графство Бердфордшир, Англия, Велиобритания).

Узнав, что журналисты дали ему прозвище "убежденный холостяк" (которое действительно можно прочитать в появляющихся на экране статьях "Похищен крупный банкир" и "Похитителя бриллиантов судят в Бэйли"), Ватсон говорит: "Мы должны вести себя осмотрительнее". Дело в том, что английское словосочетание confirmed bachelor ("убежденный холостяк" или "закоренелый холостяк") на сленге означает "гомосексуал".

Эффектный взлом сокровищницы Тауэра Джим Мориарти осуществляет, слушая в наушниках знаменитую увертюру Джоакино Россини к опере "Сорока-воровка" (La gazza ladra). После использования в сериале "Шерлок" увертюра обрела популярность у подростков, впервые услышавших эту замечательную музыку.

Когда Холмс и Ватсон пускаются в бега и Шерлок объявляет Джона своим заложником, за их спинами на стене видно граффити: черные крылья обрамляют надпись IOU. Это уже появлявшаяся в серии угроза Шерлоку от Мориарти: "Я твой должник" (по-английски сочетание букв IOU созвучно словам I owe you).

В распечатке актерской базы данных можно разглядеть следующие данные Ричарда Брука: рост — 5 футов 10 дюймов (177.8 см), глаза карие, фотография сделана в 2010 году, на него работает некое агентство Маунтфорда, адрес электронной почты — richard@r-brook.co.uk.

В распечатке резюме (curriculum vitae) Ричарда Брука можно разглядеть следующую информацию: "ОБРАЗОВАНИЕ: Исполнительское искусство. Представление. Драма. ОБО МНЕ: Рост 5 футов 10 дюймов. Глаза карие. Год рождения 1976. Полные водительские права. Промежуточный сертификат Британской Академии сценического боя по специальностям: сценический бой, верховая езда, ведущий семинаров, танцор кордебалета, лыжный спорт, теннис, подводное плавание, работа с компьютером. Рич наиболее известен по роли героического молодого анестезиолога Брайана Стокса в "долгоиграющей" медицинской драме телеканала "Би-би-си Уан" "Неотложная помощь". Кроме того, в перечне театральных работ Ричарда Брука можно разглядеть роли Эдмунда в трагедии Шекспира "Король Лир", шута Оселока в комедии Шекспира "Как вам это понравится", а также Ахилла.

Бенедикт Камбербэтч сам исполнил трюк с прыжком с крыши.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Звучащий в этой серии спиричуэл-хит Нины Симон "Грешник" (Sinner Man) — это отсылка к фильму Джона Мактирнана "Афера Томаса Крауна" (1999), где также фигурирует тщательно разработанное ограбление.

Несмотря на то, что действие сериала происходит во вселенной, где никогда не было Шерлока Холмса, одна из газетных статей, появляющихся на экране после ареста Джима Мориарти, упоминает создателя Холмса и Ватсона: "Поворот, достойный рассказа Конана Дойля: вчера было заявлено, что м-р Шерлок Холмс будет свидетелем-экспертом на суде над Джимом Мориарти".

В зале для посетителей клуба "Диоген" Майкрофт Холмс говорит Ватсону: "Мы ведь не хотим повторения 72-го года". Речь идет об одном из самых неприятных эпизодов в истории Соединенного Королевства — конфликте в Северной Ирландии. В 1972 году правительство Великобритании сместило премьер-министра Северной Ирландии Бриана Фолкнера, распустило североирландский парламент в Белфасте и ввело в регионе прямое правление из Лондона (до этого момента Северная Ирландия оставалась автономной республикой в составе Соединенного Королевства, но с собственным парламентом и правительством). Это привело к жесточайшим беспорядкам и восстаниям. Апогеем можно считать события "Кровавого воскресенья" 30 января 1972 года, когда солдаты 1-го батальона Парашютного полка Великобритании расстреляли демонстрацию местных жителей, пришедших на марш Ассоциации в защиту гражданских прав Северной Ирландии. 13 безоружных демонстрантов, включая шестерых несовершеннолетних и одного священника, были убиты, еще 14 человек было ранено, один из них впоследствии скончался. В ответ толпа ворвалась в британское посольство в Дублине и сожгла его дотла. Данные события привели к волне насилия в противостоянии Ирландской республиканской армии (ИРА) и Вооруженных сил Великобритании. Всего с 1972 по 1975 годы в Северной Ирландии погибло 475 человек.

Пытаясь разгадать пятый компонент, имеющийся в масле со следов похитителя детей, и поняв, что он связан со сказкой братьев Гримм "Гензель и Гретель", Шерлок произносит: "Дом колдуньи!" — и делает вывод, что пятый компонент связан с производством шоколада. Этот вывод основан на том, что герои сказки, брат и сестра Гензель и Гретель, попадают в плен ведьме-людоедке, заманивавшей детей при помощи своего дома, выстроенного из сладостей.

В ответ на сомнения сержанта Салли Донован о Холмсе инспектор Лестрейд отвечает: "Ну, ты же его знаешь — "CSI: Бейкер-стрит". Имеется в виду популярный американский телесериал о работе сотрудников криминалистической лаборатории Лас-Вегаса "C.S.I.: Место преступления" (2000-14).

В оригинале имя сэра Хвастуна (Sir Boast-a-lot), о котором рассказывает Джим Мориарти, созвучно с именем легендарного рыцаря Круглого Стола — сэра Ланцелота.

В распечатке базы данных актерского агентства указано, что автор фотографии Ричарда Брука — Арвел Джонс. Арвел Уин Джонс — это художник-постановщик сериала.

Сразу за Ричардом Бруком в распечатке следуют данные Эндрю Брука — реального актера, снимавшегося в роли начальника охраны в фильме Гая Ритчи "Шерлок Холмс" (2009), в роли Стрелка в теленовелле "Город под названием Милосердие" (2012) — 3-й серии VII сезона телесериала "Доктор Кто" (2005-13), а также в роли Куинна в триллере Роджера Дональдсона "Ограбление банка" (2008), шедшего в российском прокате под названием "Ограбление на Бейкер-стрит".

В распечатке также указано, что на Ричарда Брука работает актерское агентство Маунтфорда. Эдвард Уильям Маунтфорд — это английский архитектор, построивший здание лондонского центрального уголовного суда Олд-Бэйли, где ранее в этой серии проходил судебный процесс по делу Джима Мориарти.

Во второй статье о Ричарде Бруке говорится о популярном телесериале "Неотложная помощь" (Emergency), "самом кассовом драматическом сериале на британском телевидении". Это отсылка к популярному американскому сериалу "Скорая помощь" (ER: Emergency Room) (1994-2009), ставшему самой "долгоиграющей" медицинской драмой, показанной в прайм-тайм, за всю историю американского телевидения.

В третьей статье о Ричарде Бруке можно разобрать фразу: "Согласно доктору Ормонду Сэкеру из Лондонского университета..." Доктор Ормонд Сэкер — это рабочий вариант имени персонажа Конан Дойля, который впоследствии стал доктором Джоном Уотсоном (Ватсоном).

В эпизоде в квартире Китти Райли над головой Ричарда Брука на стене можно заметить девиз: make believe (притворяйся).

В процессе интеллектуального поединка с психопатом Мориарти Шерлок появляется на краю крыши, под которым на стене больницы написано: "Отделение патологии".

Кэтрин Паркинсон (Китти Райли) ранее снималась в рекламе конфет "Мальтизерс" вместе с Амандой Аббингтон, женой Мартина Фримана, которая в III сезоне сериала "Шерлок" получила роль Мэри Морстен. Также актрисы снимались вместе в теленовелле "Счастливы с тех пор" (2007) — 7-й серии III сезона телесериала "Доктор Мартин" (2004-13).


Игра с оригиналом

Название серии "Падение Рейхенбахского героя" (The Reichenbach Fall) обыгрывает название Рейхенбахского водопада (Reichenbach Falls, также известен как водопад Райхенбах) — одного из самых мощных и высоких водопадов в Альпах, возле которого в рассказе Артура Конан Дойля "Последнее дело Холмса" ("Последняя проблема"), на котором основана серия, происходит смертельная схватка Шерлока Холмса и профессора Мориарти.

Мориарти несколько раз упоминает свою "последнюю проблему" (final problem), имея в виду сведение счетов с Шерлоком Холмсом, — это отсылка к названию рассказа Конан Дойля "Последнее дело Холмса", на котором основана серия: в оригинале он называется "Последняя проблема" (The Adventure of the Final Problem).

Джентльменский клуб молчунов "Диоген" (где разговаривать можно только в зале для посетителей), как и его сооснователь, старший брат Шерлока Майкрофт Холмс, впервые появился в рассказе Конан Дойля "Случай с переводчиком" ("Греческий переводчик") (1894) и затем фигурировал еще в нескольких — но в рассказе "Последнее дело Холмса", на котором основана серия, этот клуб не появляется.

Надпись, оставленная Максом на стене, — это отсылка к рассказу Конан Дойля "Москательщик на покое".

Последнее противостояние Шерлока Холмса и Джима Мориарти происходит на крыше лондонской больницы Св. Варфоломея — основанной в 1123 году старейшей больницы Лондона и старейшей во всей Великобритании больницы, сохранившей свое первоначальное расположение. Это место выбрано не случайно: в повести Конан Дойля "Этюд в багровых тонах" именно в химической лаборатории больницы Св. Варфоломея впервые встречаются Шерлок Холмс и доктор Уотсон. У нас об этом факте мало кто знает, так как в тексте "канонического" русского перевода Натальи Тренёвой вместо "в Бартсе" (Barts, сокращение от англ. St Bartholomew's, — это "народное" наименовение больницы Св. Варфоломея) стоит "в лондонской больнице", а в классической советской экранизации повести эпизод знакомства Холмса и Ватсона перенесен в квартиру на Бейкер-стрит.


Ох уж эти газетчики...

Когда в каком-либо фильме на экране требуется показать созданную специально для этого газетную статью, люди, ответственные за создание этих самых статей, увы, практически всегда относятся к этому недостаточно скрупулезно. Зачастую они в лучшем случае обращают внимание на фотографии, заголовки и имена авторов статей, а сами тексты статей создают по принципц "абы как" — совершенно забывая о том, что фильм рано или поздно появляется на видеоносителях. И даже если текст статьи появляется в фильме на три секунды и разглядеть его во время просмотра кино невозможно, впоследствии на видео всегда можно нажать на паузу — и все "перлы" предстанут во всей красе! Причем интересно, что такие "баги" можно найти как в недорогих телепроектах, так и в признанных и масштабных киношедеврах (например, в "Крестном отце Марио Пьзо"). Не избежала вопиющих "багов" и эта серия телесериала "Шерлок", где активно использован прием появления на экране газетных статей. Причем первые три статьи сделаны вполне качественно.

Статья о возвращении похищенной картины начинается так: "ГЕРОЙ РЕЙХЕНБАХА. Шедевр Тёрнера возвращен "любителем". Скотленд-Ярд смущен ускользнувшими от его взгляда уликами. Жанетт Оуэн, криминальный корреспондент. Шедевр Тёрнера стоимостью в £1.7 миллиона, который был похищен из здания аукциона десять дней назад, возвращен детективом-любителем из Северного Лондона. Шерлок Холмс с Бейкер-стрит расследовал преступление в мире искусства просто как хобби, однако же он смог взять след, который привел его к знаменитйо картине — след, который Скотленд-Ярд совершенно упустил. Шерлок Холмс получил культовую известность после публикации его веб-сайта — "Наука о дедукции"..."

Первая статья о похищении банкира начинается так: "ПОХИЩЕН КРУПНЫЙ БАНКИР. Жанетт Оуэн, криминальный корреспондент. Вчера вечером Шерлок Холмс вновь был провозглашен героем за осуществление тайного руководства отважным спасением похищенного человека. Скотленд-Ярд вновь был вынужден тайно привести в действие свое особое оружие (в лице м-ра Холмса). Дело привлекло к себе огромное внимание, поскольку мнения граждан о результате похищения разделились. Конечно, банкиры — далеко не народные любимцы, но м-р Холмс, похоже, стал таковым. На пресс-конференции, где собралась огромная толпа, м-ру Холмсу вручили подарок от десятилетнего сына банкира. Спасение походило на эпизод из фильма, тщательно продуманный и дерзко исполненный. М-ру Холмсу помогал убежденный холостяк Джон Уотсон..."

Вторая статья о похищении банкира начинается так: "РЕЙХЕНБАХСКИЙ ГЕРОЙ НАХОДИТ ЖЕРТВУ ПОХИЩЕНИЯ. Эйлин Хики, криминальный корреспондент. ШЕРЛОК снова наносит удар. Холмс вновь пришел на помощь вчера в Лондоне, после того как он тайно руководил целой спасательной операцией. Крупный банкир был похищен под угрозой оружия и описал последовавшие испытания как совершенно ужасающие. Он отсутствовал больше недели, и все надежды угасли, когда на берегу Темзы были обнаружены его пустой портфель и одежда. В этом выдающемся случае, как сообщил Скотленд-Ярд, дело было разработано самим м-ром Холмсом как часть его грандиозного плана с целью обнаружить, где содержался пленник..."

А вот уже статья о гангстере содержит классический "баг". Она начинается так: "НЕУЛОВИМЫЙ РИКОЛЕТТИ. Эйлин Хики, криминальный корреспондент. Шерлок Холмс вчера был снова в центре смелого спасения в Лондоне, после того как он тайно руководил целой спасательной операцией..." — и дальше слово в слово повторяется текст предыдущей статьи. Причем вторая колонка повторяет первую, начиная со второго абзаца.

Статья о дерзком преступлении Мориарти в газете "Дэйли экспресс" начинается так: "ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВЕКА? Эйлин Хики, криминальный корреспондент. В парламенте задают вопросы о том, как Лондонский Тауэр, Пентонвильская тюрьма и Английский банк могли быть взломаны одновременно одним человеком — Джеймсом Мориарти. Есть неподтвержденные сведения, что полицейская команда вызвала м-ра Шерлока Холмса, чтобы он помог разобраться в самом дерзком преступлении..."

Следующая статья — в газете, названия которой мы не видим, — тоже содержит "баг". Заметка начинается так: "ПОХИТИТЕЛЯ БРИЛЛИАНТОВ СУДЯТ В БЭЙЛИ. Эйлин Хики, криминальный корреспондент. Похитителя бриллиантов короны будут судить в Олд-Бэйли, и свидетелем обвинения назван Шерлок Холмс. Профессиональный преступник Мориарти подразнил Холмса, написав "ПРИВЕДИТЕ ШЕРЛОКА" на месте преступления. Преступление привлекает огромное внимание, в том числе на международном уровне. Мориарти, уроженец Ирландии без постоянного места жительства, кажется, дразнит знаменитого сыщика. Специалист-консультант Холмс, сопровождаемый убежденным холостяком Джоном Ватсоном, отказался от комментариев. Целые толпы собрались вчера, чтобы увидеть суд, который называют процессом века". А далее основной текст статьи повторяется сначала — со слов "Мориарти, уроженец Ирландии..."

Следующая за этим статья в газете "Гардиан", датированной средой, 5 октября 2011 года, начинается так: "ДЕТЕКТИВА-ЛЮБИТЕЛЯ ВЫЗОВУТ В СУД КАК СВИДЕТЕЛЯ-ЭКСПЕРТА. Скотленд-Ярд вызывает "любимого сыщика страны" на процесс по делу Мориарти. Жанетт Оуэн. Поворот, достойный рассказа Конана Дойля: вчера было заявлено, что м-р Шерлок Холмс будет свидетелем-экспертом на суде над Джимом Мориарти. Названное многими комментаторами процессом века дело имеет все составляющие фильма-блокбастера. Королевская семья, Скотленд-Ярд, мир финансов и жадности, "низшие слои общества", распространяющие зловоние мести, пока они наслаждаются своими пятнадцатью минутами свободы. Дело пронизано иронией и интригой, но, возможно, оно отражает более глубокий недуг, который, как кажется, поразил самое сердце общества. М-р Холмс, немногословный человек, отказался комментировать свое участие в деле. Это можно понимать так, что исчерпавший свои возможности Скотленд-Ярд вновь вынужден прибегнуть к услугам любимого сыщика страны..." При этом подзаголовок статьи содержит опечатку: вместо trial (судебный процесс) написано trail (след).

Статья в "Дэйли экспресс" об освобождении Мориарти начинается так: "МОРИАРТИ ОСВОБОЖДЕН. Неожиданный вердикт на суде в Олд-Бэйли. Судья мог только ошеломленно таращить глаза, когда жюри присяжных признало "Джимбо" Мориарти невиновным. Вокруг зала суда раздавались изумленные вздохи, когда жюри огласило свой вердикт. Звездный свидетель Шерлок Холмс не был в суде во время оглашения вердикта, но, по сообщениям, он сказал: "Как я и ожидал"...

Следующая за этим статья в "Гардиан" начинается так: ""НЕОЖИДАННЫЙ ВЕРДИКТ НА СУДЕ. Жанетт Оуэн, криминальный корреспондент. В невероятном повороте событий сегодня Мориарти вышел на свободу, после того как вообще не воспользовался защитой на суде, который называли Процессом Века. Звездный свидетель Шерлок Холмс не присутствовал во время оглашения вердикта, так как в другом повороте дела был удален из зала судьей. В парламенте возникли вопросы, и премьер-министр сказал следующее: "Это позор, знак того, что взломанная Британия остается взломанной..." При этом в употреблении цитаты допущена опечатка: цитата открывается одиночной кавычкой (‘), а закрывается двойными (”). Однако что еще интереснее, весь дальнейший текст статьи — рассказ о судебной ошибке, разоблаченной с помощью математической формулы, не имеющий никакого отношения к сюжету и взятый, по всей видимости, из какой-то реальной криминальной заметки. Кроме того, газета датирована вторником, 20 сентября 2011 года, — создатели явно ошиблись с датой: должен быть октябрь, так как статья о вызове Шерлока в суд была в "Гардиан" от 5 октября 2011 года, а следующий появляющийся на экране номер "Гардиан" датирован вторником, 11 октября 2011.

Следующий за этим анонс на первой полосе таблоида "Дэйли стар" гласит: "Процесс Мориарти: мировой эксклюзив. КАК ЕГО МОГЛИ ОПРАВДАТЬ. Сегодня на высшем уровне в парламенте задают вопросы о том, почему тайный криминальный авторитет Джимбо Мориарти смог выйти на свободу, вообще не воспользовавшись защитой. Шерлок Холмс не должен был присутствовать при оглашении вердикта, но, как полагают, результат его "не удивил". При этом в заголовке почему-то отсутствует явно долженствующий там быть знак вопроса, а там, где должна стоять дата выхода номера, указан только 2011 год, а вместо дня, числа и месяца стоят иксы.

Следующая за этим статья в газете "Гардиан", датированной вторником, 11 октября 2011 года, начинается так: "МОРИАРТИ ИСЧЕЗАЕТ. Жанетт Оуэн, криминальный корреспондент. Это вопрос, которым задаются все. Как он может надеяться подняться до уровня дерзкого преступления, совершенного очень своеобразным ирландским "человеком-загадкой" Джеймсом Мориарти. В своей обычной молчаливой манере Шерлок вчера отклонил вопрос, саркастически замаетив: "еще один день, еще одна неразгаданная тайна". Психологи спорили относительно мотивов невероятно явных преступлений Мориарти. Возможно, крик о помощи, и очевидно, требование внимания. Очень мало известно и о знаменитом преступнике, и о знаменитом детективе..." При этом после очевидно вопросительной фразы "Как он может надеяться подняться до уровня дерзкого преступления, совершенного очень своеобразным ирландским "человеком-загадкой" Джеймсом Мориарти" почему-то стоит точка вместо знака вопроса.

Анонс на первой полосе таблоида "Сан", который Ватсон читает в клубе "Диоген", гласит: "ШЕРЛОК: ШОКИРУЮЩАЯ ПРАВДА. (Близкий друг Ричард Брук рассказывает всё.) Эксклюзив от Китти Райли. Суперсыщик Шерлок Холмс сегодня был разоблачен как мошенник признанием, которое поколеблет его вновь обретенный пьедестал в лице восторженных фанатов. Безработный актер Ричард Брук в эксклюзивном интервью открыл изданию "САН", что был нанят Холмсом для осуществления тщательно продуманном обмана, чтобы одурачить британскую общественность и заставить ее поверить, что Холмс обладает исключительными "детективными навыками". Брук, который знал Холмса в течение десятилетий и до недавнего времени считал его близким другом, рассказал, что сначала он отчаянно нуждался в деньгах, но позже обнаружил, что у него нет..."

Статья, с черновика и макета которой Ватсон начинает просматривать материалы о Ричарде Бруке в квартире Китти Райли, начинается так: "ШЕРЛОК — ФАЛЬШИВКА! "Он выдумал все преступления". Эксклюзив от Китти Райли. Безработный актер Ричард Брук в эксклюзивном интервью открыл нам, что был нанят Холмсом для осуществления тщательно продуманном обмана, чтобы одурачить британскую общественность и заставить ее поверить, что Холмс обладает исключительными "детективными навыками". "Он создал целую оболочку "Мориарти", изготовленный с самого начала, и выдумал все преступления, — сказал Брук. — Всё, что я должен был делать, — это учить свои реплики". Брук, который знал Холмса в течение десятилетий и до недавнего времени считал его близким другом, рассказал, что сначала он отчаянно нуждался в деньгах, но позже обнаружил, что у него нет другого выбора, кроме как продолжать обман. "Я не понимал, во что я ввязался, пока не стало слишком поздно. Я не горжусь собой, но по крайней мере теперь мир знает правду о Шерлоке Холмсе". Всё это, несомненно, вызовет крупное внутреннее расследование в Скотленд-Ярде, ибо Холмс также одурачил нескольких высокопоставленных детективов". Далее текст повторяется несколько раз, начиная с фразы "Брук, который знал Холмса в течение десятилетий..." Однако третий столбец начинается со вставленной вообще ни к селу ни к городу посреди фразы строчки: "Ну, парень". Дядя Памблчук". Единственное, что можно сказать определенно, — в статью забрел персонаж классического романа Чарльза Диккенса "Большие надежды" мистер Памблчук, дядя другого героя, кузнеца Джо Гарджери.

Вторая статья о Ричарде Бруке начинается так: "ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ К АКТЕРСКОМУ СОСТАВУ ГЛАВНОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ДРАМЫ. Даже после двадцати двух лет она всё еще собирает одиннадцать миллионов зрителей каждое воскресенье. "Неотложная помощь" — самый кассовый драматический сериал на британском телевидении. И сегодня новый человек присоединяется к составу актеров. Вкрадчивый ирландский сердцеед Рич Брук восхищал дублинскую публику своими театральными работами. Но в четверг он присоединится к актерам главной британской теледрамы середины недели". Второй абзац статьи слово в слово повторяет первый абзац. Кроме того, в русской дублированной версии заголовок переведен неверно: "Награда за главную мужскую роль".

Третья статья о Ричарде Бруке начинается так: "НОВОЕ ЛИЦО В ОТДЕЛЕНИИ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ. Брайан Стокс, новое лицо в отделении "Неотложной помощи", на этой неделе выкроил время, чтобы рассказать нам о своей новой трудоемкой роли. "Брайан действительно во многом похож на меня", — заявил актер, играющий его, — Рич Брук. "Он немного жулик — немного бунтарь. Не боится время от времени брать на себя риск". При этом во второй строчке допущена опечатка: вместо time (время) стоит tim. Кроме того, следом за абзацем, выделенным жирным шрифтом, почему-то идет статья на некую околонаучную тему, не имеющая никакого отношения ни к Ричарду Бруку, ни к Брайану Стоксу.

Из анонса статьи, появляющегося на экране последним, можно прочитать лишь фрагменты фраз, так как левый край текста остается за пределами кадра: "...НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ. ...годы планирования, но наконец Сурбитон в Суррее... И сегодня вечером занавес поднимется на... возглавляет состав фактически неизвестных актеров... Читать далее".


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Загадочный диалог Шерлока и Джона о Генри Фишгарде и "полиции с Боу-стрит" (так называли первое профессиональное полицейское подразделение Лондона, основанное в 1749 году писателем Генри Филдингом и просуществовавшее до 1839 года) является предметом споров и обсуждений, но так или иначе в нем содержится намек на дальнейшее инсценированное самоубийство Холмса, когда он говорит, что Генри Фишгард не покончил с собой.

Злодей Мориарти убивает себя выстрелом в рот, сказав перед этим: "Счастливо оставаться!", — точно так же это делает злодей Канцлер в пьесе Георгия Полонского "Не покидай!.." и в ее экранизации, одноименном фильме Леонида Нечаева (1989).

В разговоре на крыше Мориарти говорит Шерлоку: "А всё потому, что ты на стороне ангелов", — на что тот отвечает: "Возможно, я по виду и ангел, но не вздумай допустить хоть на одну секунду, что я ангел по существу!" Когда в финале доктор Ватсон и миссис Хадсон приходят на кладбище, неподалеку от могилы Шерлока Холмса возвышается надгробие в виде статуи ангела. Движение камеры так показывает надгробный камень Шерлока, что в перспективном совмещении кажется, будто ангел слетает на надгробие Холмса.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Страница 9 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group