Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Мульты для сыщика Валеанта
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Сен 21, 2024 2:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

НекрЫсь писал(а):

- "Арчи, Арчи", мой журнальчик,
Где так долго
Пропадал?
Видишь, Арчи?
Петя плачет...




Это какая-то неизбывная история получается с этим Арчи. Судя по всему для какого-то поколения американцев он действительно был тем, чем для меня являются Мурзилка, Тонечка и Шиворот-Навыворот.
А являются они для меня, ни много ни мало, базисом морали. Потому что я о них, или о Паганеле с Гленарваном знаю и думал за всю жизнь значительно больше, чем о Пьере Безухове, Марии Магдалине и Павке Корчагине.

А когда кто-то чем-то является для достаточного количества людей, он обретает собственную личность и... начинает жить. Как говорил Шерлок Холмс одному литературоведу:
- Я не имею отношения к реальной жизни? Простите, а кто здесь знает по какому адресу вы проживаете? А кто здесь НЕ знает, по какому адресу проживаю я?

Так вот, я только что прочёл, что Арчи - не Гудвин, а вот этот самый рыжий парень с ромбиками на затылке - в 1969 году создал группу и записал песню, которая выбила с первого места английского хит-парада песню группы Rolling Stouns. Роллинги держались на первом месте четыре недели. А группа Арчи после этого продержалась восемь!

И это не сюжет из комикса, это реальные факты (ну, насколько можно верить текстам из сети, но речь идёт именно о реальности). Кто-то там взял персонажей комиксов и от их имени спел и записал - но в результате получилось именно то, что получилось - Арчи добился реального успеха в реальном мире, да такого, что многие хотели, да не все смогли.

Вот потому-то я и не теряю надежды, что однажды откроется дверь, войдёт Тонечка и, потупив глазки, сознается, что была не вполне праваWink


_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Генераллиссимус
Существо даже Толкачу неведомое


Зарегистрирован: 03.12.2007
Сообщения: 574

СообщениеДобавлено: Сб Сен 21, 2024 3:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это они пародируют Битлз на Пенни лейн?
Или это Битлз повторили комикс?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Сен 22, 2024 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

При всей любви к Арчи и его подружкам, я полагаю, что Битлы были первыми.

А ты, надо полагать, сам там прогуливался? Надо бы собрать компашку в 4-5 соучастников и как-нибудь тоже перейти эту зебру.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Генераллиссимус
Существо даже Толкачу неведомое


Зарегистрирован: 03.12.2007
Сообщения: 574

СообщениеДобавлено: Вс Сен 22, 2024 9:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Неплохо бы! (Как говорили в «Здравствуйте я вашей тёте»)
Для начала найду её!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Апр 26, 2025 4:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Узнав (от младших товарищей), что нейросети научились-таки рисовать по образцу и подобию, я первым делом запихнул туда Мурзилку и агентов Ябеды-Корябеды, потому что Сергея Коршунова или тем более Костю Лесового было как-то боязно подставлять.

И первые же результаты показали, что мы и правда в будущем, но в каком-то странном.


Первое из загруженных изображений по-моему прекрасно само по себе, потому что А.Семёнов в далёкие семидесятые сделал в нём именно то, чего я пытаюсь добиться полвека спустя от искусственного интеллекта -
мастерски стилизовал нестилизуемое, придав плюшевому котёнку черты и характер типичного главгероя советского детектива - честного, молодого правоохранителя с замашками супермена.

Что видит тут нейросеть? Увы, она ничего не поняла в замысле художника, и решила (из за цветных карандашей, что ли?), что перед ней детский рисунок. Его она и нарисовала - неплохо, но не к месту.




Второй рисунок - один из моих любимых. На мой взгляд, это второя, наравне с рассказом "Скандал в Богемии" аргумент того, что мужчина, даже обладающий развитым интеллектом никогда не должен забывать о женском коварстве. В детстве этот пример меня ужасал, сейчас забавляет.


Нейросеть отказалась перерисовывать это изображение, заявив, что оно нарушает некие правила. Вот и поди догадайся, в чём тут дело в точно угаданном сексизме автора, в том ли, что существа разного пола непонятно чем занимаются в турпоходе, или в том, что "опять насилие", а то и демонстрация криминальных эпизодов.

Но удивительнее всего получилось с третьим изображением, в качестве которого я предложил уже не просто иллюстрацию, а картинку-загадку с детективным сюжетом.



Нейросеть поняла, что это криминальная картинка-загадка и сгенерила нечто очень похожее на похождения инспектора Варнике. Она угадала, кто главный герой, сыщик надела ему на голову шляпу, а на шею галстук. Нейросеть даже постаралась придумать криминальный сюжет - речь идёт видимо о попыке кражи со взломом тремя инфантильными уголовниками, или наоборот - о детской шалости, когда похожие на уголовников дошкольники звонят в дверной звонок и норовят убежать, не догадываясь, что уже разоблачены гениальным детективом.



И напоследок - вот каким образом нейросеть перерисовывает картинку, когда просишь её добавить окно за спину персонажа.



Есть у меня лёгкое подозрение, что технология тут та же, что и при написании стихов на незнакомом языке. Нейросеть, как известно, сначала переводит подстрочник на английский, пишет стихи на английском, а потом обратно переводит, скажем, на русский. Здесь угадывается та же метода - сначала картинка анализируется и описывается текстом, типа "совершенно желтый сыщик сидит в кабинете за столом". Потом к этому добавляется окно и отрисовывается заново. Если в расшифровке не было указано, что сыщик смотрит на нас, он будет смотреть в окно, ведь это логично.

Вообще-то последний рисунок вполне сошёл бы за обложку сборника про Мегрэ, издательства "Лиесма", году этак в 1980;)))
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Июл 14, 2025 10:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой



Так выглядит Наш Друг Пишичитай. Я в курсе, что большинство советских детей знало его скорее в виде благообразного старичка в шляпе а ля Оле Лукое по мультику 1979 года, но моё знакомство раньше - 1977 год, по журналу Мурзилка. Там была история про мальчика Колю, поссорившегося с буквой К и в результате чуть не потерявшего все жизненные преференции в пользу сестры Оли. Собственно это первое, что я прочитал в Мурзилке.

Перечитывая заново это же произведение позавчера я обратил внимание на фамилию автора. Евгений Агранович. Странно, совсем недавно я слышал эту фамилию, подумал я и вскоре убедился, что этот же самый человек написал русский текст для "Песни бразильского газетчика" - которая в своё время была в СССР тем же, чем позже стала "Я начал жизнь в трущобах городских..." - социальной фантазией на латиноамериканские темы, неуловимо проецирующиеся на саморефлексию. Короче грустная, трогательная, запоминающаяся песня про том, что жизнь трудна и перспективы её туманны.

Он собирает медяки,
А иногда и синяки
Дом имеет настоящий -
Пустой фанерный ящик
Возле свалки у реки...


Я подивился было разносторонности поэтического дарования киносценариста Аграновича, но дальше пошло ещё веселее. Он оказался автором... песен из "Ошибки резидента!". Тех самых песен, которые исполнял актёр Ножкин, и про которые все подряд знают, что их и написал тот же актёр Ножкин, который играл в фильме. Так вот, музыку-то да, а стихи-то всё того же Евгения Аграновича (при всём уважении к заслугам Ножкина, написавшего множество прекрасных текстов для других своих песен).

Я в весеннем лесу пил берёзовый сок
С ненаглядной певньей в стогу ночевал,
Что имел - потерял, что нашёл - не сберёг...


Это уже, в сумме с Пишичитаем и фанерным ящиком тянет не просто на удачные стихи, а на культурный код нескольких поколений.

И стоит ли удивляться, что и песни из "Марии-Мирабеллы", над которыми уже моё юное поколение угорало в восьмидесятых, воспринимая, как некий запредельный трэш для дошколят из братского соцлагеря, сочинил (точнее, перевёл на русский) всё тот же весёлый человек, которому к тому времени уже катило к семидесяти?



Чудесно-расчудесно!..
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12915
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Июл 14, 2025 11:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И самые главные строчки:

Чудесно, что на свете, на свете, на свете
есть сказка ОБО МНЕ!!!

_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Июл 15, 2025 11:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ты полагаешь, что сверхзадача фильма "Мария Мирабелла", пробудить в зрителе гордость за самый факт своего существования? В этом отношении образ Кваки достаточно сложен, достаточно напомнить, что он весь фильм борется с комплексами по поводу собственной ненужности (лапы во льду).

Я понимаю лягушонка так - "как здорово, что всё, что случается и ещё случится -крайне интересно".
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Авг 04, 2025 11:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Долго я объяснял, как важно в моей жизни творчество Евгения Агнаровича, и только потом заметил, что и "Пыль" Киплинга я с детства пою именно в его переводе.

День-Ночь-День-Ночь...
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Янв 19, 2026 10:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Честь, конечно и слава авторам "Планеты сокровищ" за любовь к великому сюжету Стивенсона и за интерпретацию. В кои то веки идею хоть и поменяли, но не вывели за рамки представлений автора первоисточника. История о том, как становятся взрослым превратилась в рассказ о том, как утратив надежду на перспективу, обретаешь ее. Что ж, в этом есть смысл, это даже заложено у Стивенсона, который, впрочем, гораздо меньше стыдился первоначальной честной бедности семейства Хоккинсов.

Остроумно, что Сильвер киборг. Это снимает вечный вопрос, как же это никто не вспомнил предостережения Билли Бонса об одноногом моряке.

Зато возникают вопросы к адаптации сюжета. Билли Бонс, который просто выпадает на причал, какого то дьявола отдает сундук первому встречному и умирает, это не совсем Билли Бонс. А какие то смутные тени которые сходу врываются в трактир и за каким то дьяволом, не выходя из него, тут же поджигают это совсем не слепой Пью.

Много я видел редуцированный Островов сокровищ, но тут редукция прямо таки зашкаливает.

Даже советский революционер Лайвиси или хохотун из украинского мультика куда больше походили на стивенсоновского доктора Ливси, чем здешний киноид в пенсне и с мудреным именем. Не то чтобы этот пес был чем то плох, но это другой персонаж - Паганель например. Сквайру Трелони повезло меньше. Ему всегда везет меньше, по какой то странной договоренности в кино он обречен быть старым, толстым, трусоватым, глуповатым и вообще непонятно зачем его взяли. Так тут его и не взяли вообще. Нет его! В поместье живёт доктор, экспедицию финансирует тоже доктор. И все это нужно, чтобы ничто не мешало сделать капитана Смоллета девочкой киноидом и в финале чтобы у них с Ливси родились четыре младенца.

Разумеется при эдакой смене понятий на честное слово надеяться не приходится. Экранное время уйдет на то, чтобы Джим катался на скейтборде и переключал порталы. Ну и Сильвер, конечно, теряет половину мощи образа, потому что из убийцы становится пройдохой, которого напдо, ну просто надо отпустить. Он превращается в облако и дружески подмигивает Джиму.

"Отвратительный одноногий моряк навсегда исчез из моей жизни..." (с)

В общем,любовь к сюжету привела здесь к полной его замене. Это яркий пример того, как сохранив "про что" можно полностью забыть "о чём" и сделать мультик с похожей фабулой, но без всякой адекватности. Это как карманный фонарик, при попытке включения коего выясняется, что это довольно сносный калейдоскоп.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Фев 20, 2026 6:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Где-то в середине перестройки, когда детство моё уже кончалось, но ещё не кончилось, я услышал по радио очень смешную песню "Баллада об одном происшествии", где энергичный голос с прибалтийским акцентом пел:

- Мы убили комара!
Не в бою, не на охоте,
А в домашней обстановке
Мы убили комара.
Неужели эта гадость
Залетала со двора?


В этом ощущалось нечто очень здравое, и ныне полностью забытое - а именно, здоровая ирония над любым житейским драматизмом, способность про самые важные, занимающие наше сознание мрачными эмоциями события сказать в определённый момент "Ах ты господи, кошмар-то какой!" и перестать их бояться. Комара, конечно, жалко, но, как говорил старший помощник Лом "И чёрт с ним!".

Мы его предупреждали -
Он советом пренебрёг.


Текст с иронией такого рода можно было ожидать где угодно - в застольной компании, в подворотне под гитару, на аудиокассете МК-60, но никак не на советском радио и телевидении, и там он производил -еще раз - ощущение существенного морального выздоровления. Уж если мы так шутим, значит не так всё плохо.

Диктор телевизионный
Катастрофами пугал"


Я думаю, именно этого ощущения здравого смысла, шуток, сочетающих молодёжный не столько цинизм, сколько иронию, со взрослой не столько сложностью, сколько мастерством, нам и недостаёт те долгие годы, когда мы с ностальгией вспоминаем ту самую середину перестройки. Когда свобода уже возникла, а ресурс её ещё не исчерпан. Когда прибалты уже шутят, но ещё делятся своими шутками с русскоговорящими сверстниками. И вот-вот мы заговорим друг с другом на языке приколов братьев Стругацких

Есть на всякий, есть на случай
В Корабле специалист
Ваш великий и могучий
Структуральнейший лингвист.


ОБнаружив песню про комара в собственной памяти, я без особой надежды вызвал её в поисковике гугла и с удивлением заметил, что запрос популярен. Строчка "Песня мы убили комара" появляется автоматически, запись латышской певицы была сделана аж в Юрмале-87, где она получила приз зрительских симпатий.

А автором текста оказался... Вот давайте подумаем, кто у нас мастер интеллектуальных перестроечных приколов из восьмидесятых годов. Юлий Ким? Нет! Борис Гребещников? Тоже нет! Александр Иванов?

Вот тут почти в точку. Эта стихотворение - пародия, но только не Александра Иванова, а в стиле Александра Иванова. Некий широкоизвестный автор, предчувствуя возможность пародирования своих текстов Александром Ивановым взял и написал пародию сам на себя. И альтернативным названием "Балладе об одном происшествии" является "Пародия, на стихи, которых нет". Другой вопрос, что манера исполнения латвийской певицы в корне отличается от пародируемого автора, что делает угадывание почти невероятным. Ведь речь идёт об авторе, от которого пародий никак не ждёшь.

Попробуйте догадаться, а если не получится - подсмотрите в интернете. Wink
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20717
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Мар 09, 2026 10:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не могу сосчитать, сколько раз в жизни я перечитывал роман "Дети капитана Гранта", но довольно неплохо помню все возможные его интерпретации - фильмы, радиоспектакли, аудиокниги. Лидирует среди них конечно советский радиоспектакль в четырёх частях, создавший лучшие, незабываемы образы героев устами прекрасных актёров, но неидеальный. Причём это тот случай, когда речь не столько о недостатках, сколько о "непереводимости", в данном случае приёмов одного жанра в другой. Роман, как известно, обычно "не умещается в полнометражный фильм", способен уместиться в телесериал, но по "Детям" такой, к сожалению, ещё не создан. Что уж говорить о четырёх или трёх с половиной часах с музыкой, песнями и шумом урагана. В радиоспектакле не было наводнения со спасением на дереве, пожаром и крокодилами. В результате, безлюдная Южная Америка оказалась менее страшна своими стихийными бедствиями, но всё же сохранила засуху, землетрясение и красных волков. Австралия, с людской подлостью была представлена достаточно подробно и авторское высказывание, озвученное в последней фразе части второй романа - вполне считывалось. Третьей части же практически не было - путешественники НЕ ПОПАДАЛИ в Новую Зеландию и педагогически сложные моменты с людоедством и убийством любимых женщин не могли потрясти советского пионера.
Обидно? Конечно обидно, и не людоедства ради, а ради интриги и приключения. Рассеянность Паганеля мельчала, тем более, что выучить португальский ему тоже не позволили. Чтобы не путать пионеров.
К счастью, сейчас всегда можно разыскать аудиокниги, в том числе неплохо прочитанные. И если вы, как я, зачитали несколько экземпляров книги до дыр, а вас всё ещё тянет на палубу "Дункана", просто наберите в интернете...
И вот тут оказалось, что в современном интернете есть классические книги для подростков в формате "аудиосказок". И это - как ни удивительно - нечто вроде краткого пересказа. Да, конечно советские дети с детства знали, что Гулливера читают в "пересказе для детей", чтобы случайно не узнать, как он тушил пожар. И Робинзон у нас был, говорят, покороче и подинамичнее, чем оригинальный текст. Но я никак не ожидал, что услышу пересказ аж целых "Детей Гранта", укладывающийся даже не в три часа, а минут в пятьдесят.
Не знаю, кто делает такие тексты, но думаю, что это не может быть нейросеть, потому что пересказ, я бы сказал, оказался сделан с любовью и сохранением общего настроения романа. Пока ловили акулу я вообще не совсем понимал, в чём соль сокращения, потому что казалось, что и дня будет мало. Но потом текст запрыгал по ключевым вехам сюжета, благополучно останавливаясь на важных диалогах, например появлении Паганеля, без Олбинета и путешественника Бёртона, но с подзорной трубой. Когда же Паганель начал учить испанский язык, я "возрадовался до плеши", решив, что этак всё самое важное окажется сохранено для детей поколения-"смарт".
Вы не поверите! Они сохранили наводнение и пожар, но при этом потеряли засуху и красных волков! Южная Америка очень уж тесная, и сразу четыре бедствия в ней никак не умещается. Но это ещё ладно. Помните, как Говорухин, желая пособить фантазии Жюля Верна аж на две серии запихнул в фильм целое племя индейцев, которых в романе не было, а к ним ещё банду ковбоев? Так вот тут ковбоев нет, а племя есть! Правда это племя очень ненадолго, они появляются, чтобы сообщить: "ничего не слыхали про белого пленника".
И исчезают. И вместе с ними исчезает надежда увидеть Талькава и его лошадь Тауку! То есть он там, видимо был, потому что кто-то ведь в кондора стрелял, но отдельно взятый Талькав отсутствует, и всё потому, что Паганель не выучил испанский язык! Ну не выучил и не выучил, индейцы поняли, что ловить тут нечего и уехали. Насовсем.
Ощущение такое, что адаптаторы никак не могут подбросить в воздух и поймать сразу три тарелки - одна неизбежно разбивается. Зато Айртон, как всегда в центре внимания, если обычно он маскируется под эдакого простецкого славного парня, то здесь он настоящий интеллигент, и слова "я был боцманом", безусловно звучат крайне подозрительно. Разоблачённый же он начинает слегка рычать, рассказывая о злодейских планах, зато становится совершенно понятно, почему он остался на острове. Это мятущаяся душа шотландского интеллигента, которая придёт к своему просветлению через преступление и наказание.
Людоеды есть! Об их людоедстве говорится прямо, хотя и довольно сдержанно. Я напоминаю, что при желании в советских детских книжках можно найти даже Джека-Потрошителя, но поданного так, что ни один пионер не поймёт, что это за Джек такой был, и в конце концов решит, что это тот парень, что лазал по бобовому стеблю в японском мультике.
Каков же итог "аудиосказки Дети капитана Гранта"? Пожалуй, она выполняет ту самую "Гулливеровскую" функцию знакомства маленьких детей с великой классикой, захватывая, по возможности, сюжетом, и оставляя возможность радостного знакомства с полной версией. Насколько она к этому побуждает? Взрослому это трудно оценить. Но лично у меня это вызывает чуть меньшее отчаяние, чем попытки радикальной "редактуры", вроде двух из трёх советских фильмов по "Острову сокровищ" или "Утраченного Жюля Верна".
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Страница 10 из 10

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group