Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Игра в Translating
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 100, 101, 102, 103, 104  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 12:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эльза Ласкер-Шюлер



Мое голубое фортепьяно

У меня в доме есть инструмент голубой,
Но я ноты не сразу познала.

А с тех пор, как жестоким стал мир-дуралей,
Фортепьяно стоит у подвала.

Звезды, в паре играя, певичкой-луной
Восторгались, но часто бывало,
Что по клавишам крысы шныряли толпой,
И разбито мое фортепьяно теперь...
Его смерть я оплакивать стала.

Божьи ангелы, сжившись с родною землей,
Я от трудного хлеба вкушала.
Отворите мне, смертной, небесную дверь -
Почините мое фортепьяно.


Искренне Ваш рыцарь


Последний раз редактировалось: РыцарьЗаколдованнойСтраны (Пт Мар 26, 2021 12:44 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 12:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Согласен, Петр, мое "К Фуке" - стихотворение мало удачное.
Но и Вы допустили отсебятину.
А идея, что пускай будет лирический герой Шамиссо влюблен,
пришла мне в голову сразу, иначе, отчего же он так разгорячился и позабросил все свои дела.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 12:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Теперь Ваш удар, князь!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 1:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Строчку последнего стихотворения про фортепьяно можно точнее перевести так:

Die Mondfrau sang im Boote - Лунная девушка пела в своем месяце-кораблике -
вот, что имеется ввиду, когда написано про лодку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20332
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 1:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что такое ПЛОТЯНОЕ?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Мар 26, 2021 6:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Исправил я свой вариант "К Фуке" и плотяное убрал!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20332
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Мар 27, 2021 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

РыцарьЗаколдованнойСтраны писал(а):
Эльза Ласкер-Шюлер


Мой голубой клавир (пианино)

У меня есть дома голубое пианино,
Но я не знаю нот.

Оно стоит в темноте подвальной двери,
С тех пор как мир ожесточился.

Играют четыре звездные руки -
Женщина-луна пела в лодке -
Теперь крысы танцуют во время дребезжания.
Клавиатура сломана...
Я оплакиваю голубого мертвеца.

Ах, дорогие ангелы откройте мне
- Я вкусила от горького хлеба -
Мне уже живущей (живой) небесную дверь -
И вопреки запрету.

Возможно, немного туманно, но это, действительно, гражданская лирика,
как объяснила мне знакомая моей мамы, учительница немецкого языка.

.


Большое спасибо учительнице. А она не может объяснить ещё и ПОЧЕМУ это гражданская лирика? Последнее четверостишие приходится расшифровывать, как письмо от золотого жука. Видимо имеется в виду:
"Ах дорогие ангелы, я вкусила от горького хлеба, и уже живу (не живу, пожила) так откройте мне небесную дверь вопреки запрету"? Или я "живу вопреки запрету"?
Доннерветтер, откуда такое уныние, Ольга?! У вас стоит в подвале голубое пианино, отлично. Ну допустим оно не в лучшем состоянии. Но стоит ли обращаться по этому поводу сразу к ангелам?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Апр 02, 2021 10:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня почему-то такое чувство, что Вы с Гошей переведете это стихотворение гораздо лучше меня:


Conrad Ferdinand Mayer (1825 – 1898)

Zwei Segel

Zwei Segel erhellend
Die tiefblaue Bucht!
Zwei Segel sich schwellend
Zu ruhiger Flucht!

Wie eins in den Winden
Sich wölbt und bewegt,
Wird auch das Empfinden
Des andern erregt.

Begehrt eins zu hasten,
Das andere geht schnell,
Verlangt eins zu rasten,
Ruht auch sein Gesell.


Подстрочник:

Конрад Фердинанд Майер (1825-1898)

Два паруса

Два паруса освящают собой
Темно-синюю бухту!
Два паруса несут волны
К тихому пристанищу!

Одно полощется
И надувается ветрами,
Другое испытывает те же ощущения,
Волнуясь на ветру.

Одно желает торопиться,
Другое плывет быстро,
Когда одно требует отдыха,
Отдыхает и его товарищ.


Мой перевод:

Конрад Фердинанд Майер (1825-1898)

Два паруса

Два паруса вольных
Белеют красиво
И блещут на фоне
Морского залива.

Один и второй
Парус сильно надут –
И тот и другой
Быстро к цели плывут.

Доплыли до порта
Один и второй –
Теперь отдохнут там
И тот и другой.


Последний раз редактировалось: РыцарьЗаколдованнойСтраны (Пт Апр 02, 2021 10:36 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Апр 02, 2021 10:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня такое подозрение, что в Германии, когда было написано "Голубое пианино", существовал какой-то политический гнет, запрещавший светские собрания, а также музыкальные вечера, где можно было бы позубоскалить против общественного режима, имеющегося в то время в стране. Этим объясняется, почему поэтесса утверждает, что в ее время мир стал жесток и упоминает о каких-то запретах в конце стихотворения. Возможно, это стихотворение, как я уже говорил Петру, написано во времена Веймарской республики с ее пролетарской диктатурой. Но это только мое предположение.
Но если пролетарская диктатура в России была так жестока и кровава, почему бы ей не быть такой и в Германии времен Карла Либкнехта и Розы Люксембург?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Апр 02, 2021 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А теперь веселое детское стихотворение:

Густав Фальке "Маленький рыцарь"



Gustav Falke (1853-1916)

Der kleine Ritter

Hurra, mein neues Steckenpferd
hat feine flinke Beine!
Nun kauf ich mir ein großes Schwert
und reite ganz alleine.

Und reite, wie der Sturmwind weht,
rund dreimal um den Garten,
und wo der große Schneemann steht,
da muss mein Rösslein warten.

Nun komm mal her aus deiner Burg!
Dein Besen macht mich lachen.
Ich hau dich einfach mitten durch;
dann kannst du nichts mehr machen.

Da liegst du nun, du Goliath,
auf deiner weißen Nase,
und ich reit nach der nächsten Stadt,
reit vor das Tor und blase:

Herr König, Euer Feind ist tot,
mit großem Grimme focht er,
mein gutes Schwert bracht ihn in Not,
nun gebt mir Eure Tochter.

„Herein, Herr Ritter, kommt herein
mit Trommeln und Parade,
und morgen soll die Hochzeit sein,
dann gibt es Schokolade."



Подстрочник позже.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20332
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Апр 03, 2021 12:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

РыцарьЗаколдованнойСтраны писал(а):
У меня такое подозрение, что в Германии, когда было написано "Голубое пианино", существовал какой-то политический гнет, запрещавший светские собрания, а также музыкальные вечера, где можно было бы позубоскалить против общественного режима, имеющегося в то время в стране. Этим объясняется, почему поэтесса утверждает, что в ее время мир стал жесток и упоминает о каких-то запретах в конце стихотворения. Возможно, это стихотворение, как я уже говорил Петру, написано во времена Веймарской республики с ее пролетарской диктатурой. Но это только мое предположение.
Но если пролетарская диктатура в России была так жестока и кровава, почему бы ей не быть такой и в Германии времен Карла Либкнехта и Розы Люксембург?


Да потому, что не было в Германии времён Веймарской республики ни пролетарской диктатуры ни Либкнехта ни Люксембург, поскольку обоих убили в начале 1919 года, когда действительно была провозглашена, но фактически так и не возникла Германская Советская республика. Большая часть существования Веймарской республики она была вполне либеральной, ну на уровне наших лихих девяностых скажем. А "голубое пианино" Ласкер-Шюлер написала в 1943 году и к тому же в Палестине! Право слово, как же угадать, что за диктатуру, запрещающую светские собрания и критику правительства, она имела в виду в те времена?

Тут не предполагать надо, а, как говорится, "набрать в строчке поисковика "биография поэтессы Ласкер-Шюлер"... И все узнается как по волшебству...
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 03, 2021 7:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Густав Фальке (1853-1916)

Маленький рыцарь

Ура, у моей новой палки-скакалки
Чудесные, живые ноги!
Теперь я куплю себе большой меч
И поскачу совсем один.

Проскачу, как дует ураган,
Три раза вокруг сада,
И где стоит большой снеговик
Там должен мой конек подождать.

Выйди только из своей крепости!
Твоя метла веселит меня.
Я просто разрублю тебя посередине;
Тогда ты уже ничего не сделаешь.

Ты лежишь теперь тут, ты, Голиаф,
На своем белом носу,
А я поскачу к ближайшему городу,
Подскачу к его воротам и протрублю:

Господин король, Ваш враг мертв,
С большой яростью он бился,
Мой добрый меч навлек на него беду,
Отдайте мне свою дочь.

«Входите, господин рыцарь,
С барабанным боем и парадом,
Завтра должна быть свадьба,
Там будет шоколад».


Рифма 1 к 3, 2 к 4, но можно перевести и двустишием - от этого перевод не станет хуже.

Уж, не знаю, понравилось ли вам стихотворение, однако решайте – в конце концов, мы можем его и не переводить.
Однако оно, я думаю, не уступает «Ябеде» Бжехвы, и тут тоже можно допускать отсебятину.


Последний раз редактировалось: РыцарьЗаколдованнойСтраны (Сб Апр 03, 2021 7:33 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 03, 2021 7:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Петр, ты становишься настоящим знатоком немецкой истории и поэзии!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20332
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Апр 03, 2021 8:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я становлюсь знатоком Гугл поиска. Да и вам бы, как знатоку диктатур, не мешало бы таковым сделаться.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Инспектор Кремер


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 881
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Апр 03, 2021 10:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Густав Фальке (1853-1916)



Маленький рыцарь


На палке-скакалке отважный герой.
Мой конь не игрушечный, а боевой!
Я взял добрый меч и поехал верхом,
Оставив уютный родительский дом.

Скакун резвый носится как ураган -
Я трижды заснеженный сад обскакал.
И вот, у огромного снеговика,
Замедлил движенье конька-скакунка.

А, ну-ка, из крепости выйди, злодей!
Смеюсь над поганой метлою твоей.
Удар – и разрублен он мной пополам,
Не дал я свободы злодейским рукам.

Лежи, Голиаф, в своем темном лесу…
Весна скоро будет, почти на носу!
Теперь в город мчится конек-скакунок.
Подъехав к воротам, я дую в рожок:

Король, враг повержен, и это не сон.
Сражался с безумною яростью он.
Но грозный мой меч потрудился не зря -
Отдай же красавицу-дочь за меня.

«Входи! Обещание сдержит король.
Принцесса тебе станет верной женой.
Под звуки оркестра, парада
Всем в замке нальют шоколада».



Искренне Ваш рыцарь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 100, 101, 102, 103, 104  След.
Страница 101 из 104

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group