Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Игра в Translating
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 83, 84, 85
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Селфмейкюзер-лауреат


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 755
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 3:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я вот хочу сейчас удалить из форума вообще "Удивительную историю Петера Шлемиля" и "Истории озорников", потому что послал их для рассмотрения в детское издательство и жду ответа.

Петр, удали их, пожалуйста!


Так о твоем переводе однораза:

1. Конец не адекватный, так как переводчик не должен допускать отсебятины, а верно выражать мысли автора.

2. Про Берковица тоже не надо писать.

У Гоши:

1. Слишком он "творчески" подходит к переводу и загораживает собой дорогого автора, т. е. опять отсебятина.

2. Конец стихотворения не адекватен.


Следовать автору - не значит повторять его дословно, а верно доносить его мысли.

Можно, в этом случае, привести в пример переводы английской народной поэзии Самуилом Яковлевичем Маршаком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Селфмейкюзер-лауреат


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 755
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 3:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне начинает казаться, что моего "Милорда" уже давно кто-то распевает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Селфмейкюзер-лауреат


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 755
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 3:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот я глупый: я не имел никакого права выставлять свои прозаические переводы в интернете, ведь, если они окажутся востребованными, право на них я отдам детскому издательству.


Ой, Петр, будь так добр, убери их с форума.

Кто хотел, уже их прочитал!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16555
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 4:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

РыцарьЗаколдованнойСтраны писал(а):
переводчик не должен допускать отсебятины, а верно выражать мысли автора.


рыцарьЗаКс писал(а):
Следовать автору - не значит повторять его дословно, а верно доносить его мысли.

Можно, в этом случае, привести в пример переводы английской народной поэзии Самуилом Яковлевичем Маршаком.


Рыцарь, определитель! Вы пишете взаимоисключающие вещи.

Обсуждать адекватность будем, когда вы уберете из первой строфы международные сделки и коммерсантов, которых в оригинале и близко нет. Обсуждать финал будем, когда вы его переведете.

Берковица мы обсуждать не будем. Во первых он против. Во вторых это единственный известный мне художественный образ, прыгавший в мусоровозку.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16555
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Май 26, 2018 4:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что же до выкладки текстов, то выкладывать их нужно осмотрительно, но издательство не может быть в претензии ибо права переходят к нему только после подписания договора и не распрострпняются на предшествующее использование
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
РыцарьЗаколдованнойСтраны
Селфмейкюзер-лауреат


Зарегистрирован: 18.10.2008
Сообщения: 755
Откуда: Россия

СообщениеДобавлено: Ср Июн 06, 2018 8:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я бы рад представить Вам оставшийся кусок "Однораза", да у меня дальнейший перевод пока не клеится, я забуксовал.

О коммерсантах: дело в том, что книга как раз посвящена коммерции (барон Треч-то коммерсант), делающей человеческую жизнь материальнообеспеченной. Но вот жертвой коммерции оказывается окружающая человека природа, коммерсант губит ее, осуществляя излищнюю хозяйственную деятельность на планете Земля!

Ваш рыцарь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16555
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Ср Июн 06, 2018 9:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да я верю, и даже разделяю позицию Крюса по поводу того, что коммерция, которую делают люди вроде как умные - оборачивается форменным идиотизмом, когда эти же люди ради сиюминутной выгоды, моды или коньюнктуры совершают сделки за которые потом всем (и им самим) приходится расплачиваться. И не только в вопросах экономики. За примерами далеко ходить не надо: наши доморощенные бизнесмены, обрадованные обещаниями пирогов небесных, постоянно заключают сделки с властями, а потом вынуждены от этих же властей убигать в Лондон, защищаться в суде или откупаться имуществом.
А такие же "дальновидные" люди за рубежом в это же время вкладываются в сомнительные или просто модные проекты, благодаря чему энергия международного сотрудничества уходит в свисток, на Юпитер мы не летим, а сидим и ждем, когда какой-нибудь пацан из лиговской или манильской подворотни начнет весь мир учить жить по законам позднего средневековья.

Всё это так.

Но есть одна тонкость: в первой строфе Вервенменша обо всём этом не сказано ни слова. Поскольку стихотворение не про барона Треча, а про Вервеменша - бедолагу-унтерменша, которого Треч сформировал, сфабриковал и выпускает, как продукт - про пролетария с промытыми мозгами. И разумеется он вовсе не заключает сделок с зарубежными государствами, он просто продается на территории западной Европы.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Игрища и игры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 83, 84, 85
Страница 85 из 85

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group