Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Пласты и радио
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Ср Апр 15, 2015 10:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

НекрЫсь писал(а):
Еще одна давняя история. На этот раз продолжающаяся.
Сегодня ночью я вспомнил, что есть еще один радиоспектакль моего детства, еще мною не найденный. Я даже помнил название - "Круглая печать". Он мне казался таким жутким...


Всё! "Круглая печать" Махкам-Ака практически найдена. Радиоспектакль повис в сети, за исключением маленького куосчка. И я благополучно послушал про сине-белый лунный свет из двери, в котором растекалась черная лужа крови. Оказывается, это не конец первой части, а середина. Почему я его в детстве не дослушал, хотелось бы мне знать? Какие басмачи мне помешали?
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Май 03, 2015 4:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Есть разные степени погружения в ад.
Вот в результате раскопок в архивах советских радиоспектаклях, кроме шедевров то и дело натыкаешься на несколько скоропортящийся товар. Причем, это зависит от времени, последние два года я перестал испытывать ностальгические чувства даже при прослушивании любимого "ТАСС уполномочен заявить", видимо геройских спецслужб сейчас хватает и в реальности. Не так давно я ругал на чем свет стоит "И это все о нем" за демонически неискреннюю иделогию, которую не в силах вытащить ни актеры, ни постановка, ни обостренный до убийства сюжет.
Но там был сюжет. Там был подвиг и трагедия Маленкого Бадубина, пусть даже по всей Рыбиции не сыщешь ни одного бадубина.
А вот пьеса Эн. Сизова., бесхитростно названная "Конфликт в Приозерске". Драматургическая откровенность зашкаливает, дальше уже идут названия типа "Несколько сложных современных характеров в производственной среде".
Актеры, что всегда в таких случаях ужасает, великолепные - Табаков, Баталов. Год записи 1986. Это уже светлая перестройка, это уже "Легко ли быть молодым", "Плюмбум" и полгода до "Ассы". А пьеса Эн. Сизова рвется говорить на актуальную тему - об ужасах типового строительства. В абстрактном Приозерске, абстрактное Левобережье, абстрактные Плохие архитекторы хотят застроить... И совершенно непонятно, как. Понятно лишь, что Плохо они хотят его застроить. Десять, нет, пятнадцать минут именно это и обсуждают герои. То есть хороший герой говорит: Плохо строить это плохо! На что ему Плохие отвечают а вы чего хотите? А Хороший: а я хочу, чтобы не Плохо, но и не Вычурно, а чтобы Хорошо и Нормально! А Плохие ему: ишь чего захотел!
То есть ни слова конкретики. Чтобы мы хотя бы могли как-то сориентироваться, Плохо, это что, это как? Неизвестно. Эн. Сизов шпарит противостояние сложнейших характеров - Хорошего парня про которого говорят, эх, мощный мужик, но с очень сложным характером! - и Плохих парней, про которого даже любимые женщины говорят, что они мелоковаты, подловаты и пестроваты.

Музыка все это сопровождает такая, как будто десяток чекистов с риском для жизни разоблачает белогвардейское подполье. Слова "ты никогда не защитишь свой дипломный проект" сопровождаются ударом тарелок, как будто уходящая жена застрелила главного героя из маузера.

А знаете в чем тут кроется основной прокол? Почему это ни тогда ни сейчас ничего кроме ухмылки не вызывает? Почему тут пасует даже Табаков? Дело тут не просто в неискренности, а в очевидной подмене.

Когда мы смотрим фильм "Шестой", или "Одиночное плаванье", или "Неуловимые мстители" мы можем понимать, что всё было не так, что в жизни стреляют не так часто и не так благородно, но само соотнесение жизни и смерти позволяет говорить о вопросах более или менее вечных. А когда за четыре года до распада СССР авторы спохватываются и пытаются ужаснуть нас недостаточной метражностью малогабаритных кухонь и "шагом несущих конструкций", остается несмываемое ощущение - это суета перед камерой, танец Второго Лакея Министра финансов, призванный скрыть объятия Министра с Первым Лакеем. Идеология трещит по швам, в Афгане завязли, золото кончается - так скажем же всю правду о Конфликте в Приозерске.

Разглядев этот симптом в прошлом, можно и в настоящее посмотреть. Что у нас там в текущем году актуальнее всего, если верить федеральным телеканалам? Успехи биатлонистов, права благотворителей и постройка фастфуда всея Руси? Cool
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Окт 30, 2015 4:55 pm    Заголовок сообщения: Ты красот полнА, В сердце ты однА, Индонезия Ответить с цитатой

Была такая формулировка: "Слушайте пьесу, присланную нам с Болгарского радио". С Венгерского. Даже с Кубинского. Какой-то мальчик скрывал от мамы меломанки тайное увлечение радиоэлектроникой. Кубинцы неутомимо ловили своих свиней (в смысле Залива свиней). Венгры, ну они хоть и слегка безумны, но всегда интересны, даже когда тетя милого Пишты уносит штангу мимо жены геолога.

А вот оказывается были еще индонезийские пьесы. Причем тут даже жанр трудно определить. Ну вот есть герой, он борется против колонизаторов. То есть надо понимать, он борется после того, как они ушли. Он - как сказано - индонезиец. Проблема в том, что в индонезии живут еще, оказывается, некие индоевропейцы. Не в смысле расы, а в смысле народа. Кто они - понять невозможно, то ли так называют индусов, то ли португальских метисов, но такое ощущение, что это просто-напросто пятая колонна (в нашем теперешнем кривом понимании), то есть такие же индонезийцы, но сдуру мечтающие о том, что они европейцы. Есть один агент темных сил, "Номер десятый", который подает ужасающие советы в духе Ябеды-Корябеды - "ссорить всех между собой, и ждать прихода иностранных зазватчиков". А за это будут деньги, дом в чикаго, много женщин и машин. Это он втолковывает главной героине. Которая в детстве по соседству с домом главного героя залезла на высокое дерево, собирать белые цветы, и он ее полюбил. Теперь он зовет ее вымокнуть под дождем на поле, и припасть таким образом к своей родине.
Текст насыщен афористичными высказываниями нашего дорогого и любимого президента Сукарно.

Это знаете, не советская агитка, не шпионский детектив, и не любовный роман о разведчике и проститутке в духе "Цветка лотоса". Это такая вышивка по шелку по мотивам детектива и агитки. То есть представьте, пропахший очень качественными благовониями, крашенный кошемилью занавес, на звенящих бамбуковых колечках. Вы им любудетесь, и вдруг с изумлением замечаете вышитое на нем лицо Путина, целящегося из пистолета в ядовитого осьминога, и обнимающего при этом Мату Хари, и поверх этого иероглифами надпись "Штирлиц шел по коридору, устланному розовыми лепестками"...

Вот вам и весь детектив. А сменивший (и арестовавший) дорогого президента Сукарно генерал Сухарто, правил, потом целых тридцать лет. Это так, к слову.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Дек 21, 2015 1:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я с детство запомнил странное, какое-то отдельное ощущение от радиоспектаклей "Кортик" и "Бронзовая птица". Теперь-то я понимаю в чем был прикол - мальчишек там играли актеры-мужчины, а не травести, в в результате все получалось как-то серьезнее, грубеее, достовернее. Это несмотня на то, что от лица Миши Полякова все время говорил Игорь Кваша, еще более мужественным голосом. И вообще во всей этой истории была какая-то недоговоренность, очень мне нравившаяся.

Поэтому, когда по радио пошла "Птица", и началась она со слов Миши "Здравствуйте ребята, вы узнали меня?", оказавшийся рядом с приемником папа сурово сказал нет, но я замахал руками: "Это же Миша!". Эта история казалась еще страшнее.

Потом, конечно, я увидел фильм "Кортик", как всегда у соседей на даче. Это было такое кино первого сорта, в смысле, что не совсем высшего, не "Место встречи" и не "Тайна третьей планеты", но на него тоже звали соседей, у которых телевизора на даче не было. Фильм мне тоже нравился, но какой-то он был медленный. Загадочная недоговоренность разрасталась, била через край. Опять же, сейчас я скажу почему фильмы "Кортик" и "Птица" трудноваты для просмотра под "Томбрейдер". Они сняты точно по книгам.

Ну вот, а потом, всего лишь однажды и уже в перестройку, я застал по радио хвост спектакля №3, где порядком возмужавшие голоса говорили "Пока, ребята, это мы, Генка, Мишка и Славка". Честно говоря, я не понял там ни слова, и списал это на свое взросление. "Мы становимся взрослыми... Мы уходим из детства", пел мне вслед приемник. Загадочная неопределенность проявлялась в том, что у спектакля было название, все равно что никакого "Выстрел". Не "спасительный выстрел" и не "выстрел в тумане", а просто - выстрел. Помнится, я подумал, что это еще надо найти произведение, где ни одного выстрела не было бы.

Похоже, так же полагали те, кто снял по этой - третьей повести про Мишу и друзей - фильм "Последнее лето детства". Непохожий на первые два, и в общем-то неплохой, за исключением того, что это другие герои и другой мир. Драматический поворот с пришествием нэпа в сюжете выглядит, как армагеддон,что вносит диссонанс даже не в последующие, традиционно считавшиеся светлыми тридцатые годы, а в предшествующую повесть. В "Птице" коммуна выглядит стандартным таким пионерлагерем довоенным, все хорошо, ну разве что шпион пробежит, пуговку потеряет. А тут - бац! - совершенно непонятно, зачем эти кортики-бриллианты было искать, если все кончится сбором бутылок.

Занятная это трилогия, занятная. Сейчас, мне кажется, что она полна прорех и недостатков, но судя по всему эти-то прорехи и делают ее "советским Томом Сойером", да и не только советским - не зря же Badah Филиппов и Ptitza Кинс признавались в свое время, что смотрели кино по многу раз, до взрослых лет включительно.

Но одно могу сказать с уверенностью. Сюжет "Выстрела" я не понял в 1985-м не потому, что вырос из детства. А потому, что если бы я внимательно не прочитал книжку, я бы не понял его и сейчас. Ну не создано это произведение для прямолинейного переноса в эфир и на экран. Перенести сеть перенесли, а вся рыба в реке осталась.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Мар 08, 2016 11:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Плохим чтением можно многого добиться.
Начитывать аудиокниги стало, как я понимаю, чем-то вроде спорта, такого рода спорта, которым любят заниматься те, кто не очень умеет. По-моему большая часть исполнителей читает книги "с листа", то есть в первый же раз вслух. При этом они плохо представляют кто и что там говорит, и пытаются замаскировать это излишней эмоциональностью. Поэтому за угрожающим ворчанием персонажа может следовать характеристика "невозмутимо произнес", а к концу книги на всех героев остается две интонации - фельдфебельский ор и гламурное мяуканье, для мальчиков и девочек соответственно, периодически перепутанное.
Когда-то давно я пробовал слушать Аркадия Адамова в исполнении какой-то актрисы провинциального театра, и укрепился в мысли, что инспектор Лосев напыщенный эротоман, настолько страстно и с подпрыгиванием актриса каждый раз произносила "девушка в белых БРЮЧКАХ".
Не больше везет и Эрлу Стенли Гарднеру. Что актеры, что актрисы, читают его с совершенно нездоровой страстностью, полностью смещающей все мыслимые смысловые акценты. Но кое где непонимание того, что перед глазами достигает уже сюрреалистических высот.
У Гарднера где-то в середине творческой биографии была такая фишка - один роман завершался появлением уже следующего клиента адвокатской конторы. Такой вот, чисто сериальный прием. Уж не знаю, в читателе он таким образом пробуждал интерес, или в себе самом, оставляя "затравку", из которой еще сам не знает, как выкрутится. Ну вольному воля так поступать.
Читающая роман "Дело рисковой вдовы" актриса, этого знать не знает. В результате финальная глава завершается так, как и Алисе Лиддел не снилось.

Только что раскрыто дело об убийстве на корабле...
...Но Мейсон смотрел не на Деллу (мудрый, со вздохом голос чтицы показывает, что Делле теперь в личной жизни ничего не светит). Он смотрел (пауза, чтица сама силится понять, что происходит)... на канарейку в клетке.
- Послушай-ка! - (возмущенный окрик, как будто канарейка только что начала обыск без ордера) - весело воскликнул он (плавный переход на игривый тон завзятого ловеласа, а с него на умильное воркование доктора Айболита) - да у этой птицы... сломана... лапка... (сладость интонации достигает предела, сейчас он покроет лапочку птичечки нежными поцелуями, "у волка боли, у зайки боли, а у канарейки пройди")...
(сухо и официально) КОНЕЦ РОМАНА.


С тем же успехом роман мог кончиться тем, что адвокат ласково погладил бы Тянитолкая.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...


Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Вт Мар 08, 2016 11:23 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Мар 08, 2016 11:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Удивительны градации мастерства. Казалось бы что такое книга в мягкой обложке, а "Трехдневный детектив", наверное один из первых "покетов" советского союза, хоть и рассыпался по страничке, но был шедевром, до которого, увы, современные книги Андриса Кольбергса в чрезвычайно жестких обложках не дотягивают.

Вот так же и аудиокниги. Всем известно, что радиоспектакль это сыгранный актерами по особому сценарию спектакль, с музыкой, с ощущением. А аудиокнига это начитанный подряд текст, под который конечно можно подложить музыку, но большей частью чтеца будет заносить в такие интонационные закоулки, что без хохота слушать нельзя будет.

Но был "Тасс уполномочен заявить", который не игрался, а читался, но такими актерами, что спектакль формировался уже в голове слушателя.

А вот только что я обнаружил "Золотую цепь" Грина. Может это и не самый увлекательный радиоспектакль из слышанных мной, но удивительно другое - это ПОЛНЫЙ текст книги. Но это радиоспектакль - просто авторский текст читается главным героем, а диалоги несколькими другими (порой совмещающими роли) актерами. И - вы не поверите - то, что это собственно не инсценировка, а чтение, я заметил только на втором часу и только посмотрев на часы. Удивительно и непостижимо, если так можно, почему так не делают все? Если книгу можно разыграть без инсценировки, то зачем же их читают гнусавыми голосами?

Нет плохих жанров, есть ленивые художники.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2016 2:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я прочитал эту пьесу в 1977 году.
Тридцать лет спустя, я начал коллекционировать радиоспектакли (не грампластинки, они были раньше). И тогда же скачал набор файлов с очень многообещающим названием - Е.Шварц, "Голый король" с участием Е.Евстигнеева. Я слышал, что Евстигнеев играл Голого короля, и естественно пришел в восторг от того, что эта не маленкая, в 5 картинах пьеса есть на радио.
Но включив ее, я обнаружил три вещи.
- Файлы записаны в каком-то диком мп3, который надо открывать Вегасом, то есть редактировать для прослушивания.
- Манера исполнения беглая, так записывают иногда детские сказки - реплики отживаются актером интонационно, но подаются с невероятной скоростью.
- Я слышу реплики Короля, но не узнаю голос Евстигнеева.

В общем, я решил, что это какой-то контрафактный новодел. Мало ли в сети плохо записанных разноголосиц под названием "Радиоспектакль".

И вот, девять лет спустя я добрался до разбора этой папки.
1.Прежде всего о манере исполнения - она приемлема. Так играются сказки, или отрывки в составе бОльшей радиопередачи, где важна не интрига, а, скажем, юмор или острота ситуации. Я сам однажды произнес пару реплик за композитора Направника, который какому-то там генералу отказался отдавать орден. Естественно, чтобы уместить трехчасовой спектакль в приемлемую радиопостановку, играть надо именно так. Примерно с такой же скоростью правильно игрались некоторые сцены в "Билете".
2. Запись сделана странно, и дело тут не в формате. Интонационная точность реплик (при такой-то скороговорке) выше всяких похвал, она синхронизирована с шумами и с музыкой. Видна большая и качественная работа. Но тем не менее часть файлов оборвана недалеко от конца или начала (пленку порезали на катушке?). В паре мест в текст врывается кусок из другой картины (сходный по хронометражу, неужели перепутали таймкод?). Ну это ладно, это бывает когда посреди допроса рецидивиста Острого меланхоличный ведущий сообщает "Вы слушаете спектакль "Тропинка в поле".
Но в одном месте реплики переставлены местами. Да так переставлены, что течение разговора нисколько не страдает - только логика. Что ли у актеров в руках плохо перепечатанный текст, и они играют гениально, но с одного дубля и не вдумываются в слова? С шумами? С импровизациями? Да не верится что-то...
3. Я по-прежнему не узнаю в Короле Евстигнеева. Допускаю, что Евстигнеев это первый министр. Слышу голос Ленькова в качестве Короля-отца. Но где заявленный в титрах ЮРСКИЙ даже представить себе не могу.

В общем, это не новодел, и даже вполне адекватная передача этой замечательной, но такой сложной для воплощения пьесы. Ах, как бы она была нужна сейчас, когда одной реплики Принцессы о "веками освященных традициях" хватило бы на статью об оскорблении всех величеств нашего госаппарата. Но смельчаки из смельчаков начинают говорить, что "это трудно поставить, ведь там король-то голый". Они вам лучше роту красноармейцев голыми выведут на сцену, чем одного короля.
Эта пьеса способна на большее. Но поскольку большего нет, то эта интерпретация вполне имеет право на существование. Пусть там даже и трудно расслышать Юрского.

А я, прочитавший эту пьесу в 1977 году сделал очередное открытие. Там есть песенка про любовь, с припевом
- Шире степи, выше леса
Я тебя люблю,
никому тебя, принцесса
Я не уступлю.

Всю долгую жизнь я воспринимал ее, как императив с изящной сбивкой ритма (синкопа?) - то есть пожелание степЯм быть пошире, а лесАм повыше и пел так:

- шИре стЕпи, вЫше лесА...

Почему бы и нет? Можно же сказать - Дуй ветер, Свети солнце, а я все равно пойду и найду золотого оленя?

Ну так вот, прошло более, чем треть века, и я обратил внимание на то, что строчки-то первая и третья - рифмуются. и получается тоже поэтически абстрактная, но несколько другая картинка:

- шИре стЕпи, вЫше лЕса
Я тебя люблю
никому тебя, принцесса...


Иначе говоря - я люблю принцессу так сильно, что эта сила больше, нежели ширь степей и высота леса. Вот как долго порой путешествует смысл того, "что хотел сказать поэт" пока не доберется до читателя.

Но лучше поздно, чем никогда.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Июл 30, 2016 8:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Есть такие персонажи, про которых я, при всей своей дьявольской фантазии не могу подумать, что их когда-то не было. Знать знаю, а представить не могу что когда-то мир не знал Винни Пуха, Буратино, или даже почти что моего ровесника Карлссона. Это какие-то нравственные константы.
Наверное еще удивительнее наблюдать, как что-нибудь подобное происходит на твоих глазах - рождается герой, занимающий в культуре особенную, ни с кем не делимую нишу. К сожалению на моей памяти никого кроме Джека Воробья я припомнить не могу. Есть конечно Гарри Поттер, но он, как мне кажется, занимает нишу не столько личностную, сколь техническую - мальчик-волшебник, это занятно, но это все-таки не общечеловеческий Малыш и не всенародный Пятачок.

Та же история повторяется и с песнями. Я не совсем понимаю, как жили люди, когда они не напевали по причине отсутствия "Крылатые качели" или "Погоню". Правда тут поляна намного богаче, и хиты (в том числе не коммерческие а всенародно любимые) худо-бедно но появляются, даже в худшие времена найдется Серега Васильев и сочинит "От винта" для детей.
Тут процесс виден.
И все-таки странное, почти ирреальное впечатление оставляет прослушивание первого, так сказать премьерного исполнения сразу двух базово-константных песен - "Голубой вагон" и "От улыбки". "Вагон" поет композитор, и поет-то не совсем так, как мы привыкли, и даже слова не всегда такие... Про "Улыбку" ему приходится рассказывать, из какого она мультика (каждый ли сейчас вспомнит, из какого?). И все-таки...
начало исполнения песен на 13 минуты 24 секунды
Наверное это, как если бы на машине времени подсмотреть, как Эдисон в первый раз лампочку включил.
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 6330
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Авг 01, 2016 10:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

НекрЫсь писал(а):
К сожалению на моей памяти никого кроме Джека Воробья я припомнить не могу. Есть конечно Гарри Поттер, но он, как мне кажется, занимает нишу не столько личностную, сколь техническую - мальчик-волшебник, это занятно, но это все-таки не общечеловеческий Малыш и не всенародный Пятачок.

Ну, а как же Шрек с Котом? Скрэт? Фредди Крюгер, наконец? Rolling Eyes

НекрЫсь писал(а):
Про "Улыбку" ему приходится рассказывать, из какого она мультика (каждый ли сейчас вспомнит, из какого?).

(голосом Гвоздеголового): Я помню! Cool У меня там был ещё любимый момент — обезьяна с ананасом! Laughing А ещё я потом играл кукольный спектакль на этот же сюжет! Rolling Eyes

НекрЫсь писал(а):
начало исполнения песен на 13 минуты 24 секунды

Дома скачаю! Интересно!
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Авг 02, 2016 1:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Скачивать необязательно, это ссылка на страничку с плеером "Старого радио".

Шрек наверное с Ослом, а не с Котом? Видишь ли, я не совсем то имел в виду. Не каждый, пусть даже любимый кино или мультгерой производит такое впечатление, что непонятно, как без него существовал мир. Я, например, прекрасно представляю себе мир, когда не было героев "Ловушки для кошек", или "Тайны третьей планеты". Это прекрасные мультфильмы, более того, я люблю их больше, чем "Карлсона" или телефильм про "Буратино", но все-таки это в первую очередь история, чем базовое понятие. Недаром же есть кафе "Буратино", "Чебурашка", детский велосипед "Карлсон" и к сожалению даже детские консервы "Винни-Пух", но нет кафе "Алиса Селезнева" или "Грабовский".

Кстати, все названные мной герои (включая нелюбимого мной Гарри) - книжные, а Шрека мы все-таки кроме как по мульту и не знаем.

Кто такой Скрэт мне даже неизвестно, настолько он видимо не базовый.

Фредди же Крюгер, это вообще другой коленкор. Это ни при каких обстоятельствах не зритель, а то, с чем зритель может столкнуться. Мало того, что он отрицательный, в него не сыграть. То есть подросток может надеть перчатку и гоняться по двору за товарищами, но вряд ли кто-то кроме него подключится к игре. И дело тут не в сложности сюжета. Ты же наверное помнишь, как играют в "Трех мушкетеров"? Хватают соломинки и начинают фехтовать, причем мушкетер обычно тот, кто первым воскликнул "Канальи!", а оставшиеся без всяких претензий соглашаются "сегодня побыть гвардейцами".
Представляешь себе детей, играющих вот так во Фредди? Cool
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Окт 09, 2016 2:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Все-таки мир полон неочевидного.
Я уже привык к тому, что радиоспектакли могут существовать в двух вариантах - более и менее полном. В менее полном все вроде бы ясно, но уж как-то очень "монтажно", там исчезает вроде бы важный эпизод, вместо него музыка, там обнаруживается вроде бы важный персонаж, в исполнении хорошего актера, а у него две реплики. В полной версии все становится яснее эпизоды встают на место. Я привык называть такие варианты "пластинкой" и "радиоспектаклем". На пластинке время ограничено (даже если пластинок в коробке три штуки). На радио же спектакль мог существовать в виде трех, четырех, даже пяти пятидесятиминутных серий, а это солидное время. Например, я безумно рад, что существует трехсерийный "Остров сокровищ", где по крайней мере не говорят:
- Мы наконец-то избавились от Билли Бонса! - через секунду после его появления.

Но - вот чудеса. Похоже, тут дело не только в выпуске радиоспектаклей на пластинках!

Есть такие спектакли по пьесам И.Прута "Золотой песок" и "Сердце дьявола". Шестисерийные детективы-боевики-вестерны шестидесятых годов про чекистов тридцатых, по крайней мере "Золотой песок" вполне достойная вещь. Поскольку они длинные - на "Старом радио" например, они выложены в двух вариантах:
1. Шесть кусков по серии
2. двумя большими кусками по три серии.
Вроде и то и другое перегнано с архивных бобин радиофонда.
И тем не менее версия шестью отдельными кусками более полная! Там есть реплики, авторские ремарки, даже целые сцены - отсутствующие в "длинной версии". Причем это не простой монтаж ножницами, реплики подогнаны под музыкальные фоны, сведены без зазоров в обоих случаях. Там сыщик успевает поговорить с жертвой о ГУЛАГе до того, как ее убили. Там целый подозреваемый успевает втереться в доверие к хорошим парням. А там убрана одна единственная, но для меня архиважная реплика:
- И парнокопытными должен интересоваться чекист!


Трудно переоценить то теплое чувство, когда обнаруживаешь в хорошо знакомом произведении "секретные бонусные кусочки", вроде как спрятанные или потерянные до поры. Но хотел бы я знать - кто и зачем создавал эти "прокатные" и "авторские" версии?
Cool
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Окт 18, 2016 12:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот опять.
Есть такая пластинка среди Пляттовских воплощений Холмса - "Пляшущие человечки". У меня она была именно пластинкой. И очень долго для меня она была единственным и вполне достаточным источником сведений о Холмсе. Я слушал ее еще когда вообще ничего не понимал, только отрывочно - что вот этот дядя со слегка гнусавым голосом - хороший. Тонкости вроде того, что такое "скромный норфолкский сквайр" и почему он скромный, и что значит "мы тихонько обвенчались" и что это за имя такое у девушки Илси Патрик. Ну Илси и Илси, она из какого-то Чикаго, я о таком городе и не слышал.
Постепенно, вместе со словами и понятиями, сюжет уложился в моей голове, а дизайн пластинки дополнил его.

Особенно эти кривые сердца меня в уважительный ужас приводили. И один из человечков, который не черный, а рыжий. Почему-у?

В общем получилось, что я выучил текст наизусть аккурат перед тем, как наконец-то его понял. Я сочинял потом на него парафразы, перевиралки - но это как раз добрый знак полной свободы обращения с текстом. Короче он впечатан в мою память навечно.

Разумеется, в сети я его нашел уже в недавние годы, когда все четыре Литвиновско-Пляттовских Холмса (из которых по-моему ни один больше пластинкой не был) оказались в доступе. Разумеется я его скачал, но вот как-то до сего дня не переслушивал. Сегодня у меня был большой "королевский" форез в лаборатории, а это значит, сидишь допоздна в опустевшем корпусе, и хорошо, если под окнами фейрверк. Сегодня его не было, и я решил запустить "Человечков". Пусть добрый голос великого сыщика озарит и нашу лабораторию.

И вот я дослушиваю пластинку до известного мне с детства финала, лаконичного такого и скромного, полицейский инспектор говорит "Ну, мистер Холмс, мне остается надеяться, что на следующем сложном деле мне посчастливится работать с вами". Дальше на пластинке шли только шипение иглы прыгающей по гладкому кругу в центре. И я поймал себя на мысли, что в рассказе-то они еще обсудили, что же было в записке написанной Холмсом.

И вдруг я слышу скрипичный аккорд... И Холмс говори Ватсону: "Попробуйте прочитать мою записку... попробуйте". Честное слово! Пустяк конечно, полминуты... Но эти слова я услышал только сегодня. Дослушал пластинкуWink
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 20, 2016 1:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прекрасно, что в сети так много записей гостелерадио. Но, конечно, случаются казусы в этих архивах, как я понимаю простые путаницы в склейках магнитной еще ленты.

Вот классическая пьеса Пристли "Опасный поворот". Психологический детектив, группа друзей и коллег в один вечер узнает подноготную своих отношений - кто-то оказался убийцей, кто-то извращенцем, кто-то вором, кто-то похотливой мартовской кошкой. Главный герой все это разузнавши, произносит:
- Я сам виноват, что началось всё это сумасшествие...
И тут вступает оркестр, советский такой оркестр, симфонический, но при этом с явным народно-фолклорным уклоном. Играет несколько развеселых тактов. А потом хорошо поставленный голос произносит торжественно:
- На просторной лесной поляне... молодые берендеи... водят хоровод...

Можно себе представить ужас и отчаяние Роберта Кэплена, когда он после всех бед и разочарований вечера подходит к французскому окну своего английского дома, надеясь увидеть по крайней мере свой собственный тихий ночной сад. А там, на просторной поляне...
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...


Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Чт Июн 08, 2017 2:39 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Дек 09, 2016 2:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Все та же история. У каждого из нас есть какие-то художественные источники, тексты, иначе говоря, в которых уверен на все сто. Я имею в виду - дословно, добуквенно. Для кого-то это "Отче наш", для кого-то "Кошмар на улице Вязов", для кого-то "Аргентина-Ямайка пять - ноль", это уже дело вкуса и воспитания. Для этого нужен пустяк, чтобы текст тебе нравился, и ты его повторил бы не раз и не два, а столько, что уже не сосчитать.

У меня таких текстов немало. Я люблю перечитывать. В дошкольном возрасте я перечитывал "Мурзилку", в школьном "Тайну двух океанов", во взрослом "Человека из могилы". Я в них уверен.
И всё же... Все же... Когда был открыт сезон охоты на "Агентов Ябеды-Корябеды" в интернете, когда мы с Эриком долго сетовали, что их нет, а потом они раз и оказались, но еще не отсканированные, а просто распечатанные текстом, я был искренне возмущен. Какие-то злодеи (агенты?) добавили туда аж два выпуска, которых я не помнил. Новоделы! Фальсификация! - закричал я. Почему? - удивился Эрик, - ты разве не помнишь историю о том, как гуси спасли Римм?
И выяснилось-лось, что помнил я повесть дословно, но два номера журнала мне в детстве почему-то не купили.

Совсем недавно я говорил уже, что трудно переоценить радость от узнавания неизвестного кусочка горячо любимого текста. И вот опять. Свалился я больной - да так, что головы не поднять, и книжку не прочитать. Ничего - подумал я, двадцать первый век на дворе, пусть мне снова - как папа в детстве - почитают вслух. Нашел и запустил "Лунный камень". Не радиоспектакль, который - увы, не удался на советском радио - вот не удался и все тут, не выручили ни Евстигнеев ни Юрский, ни Ширвиндт, куда уж ему бедняге. Не поместился роман ни в четыре передачи, ни в пять, не втиснули сценаристы настроения и аромата старой Англии. И чтобы не терять ни капли живительной влаги, я запустил аудиокнигу.
И вот я уже снова хохочу (это роман провозвестие, где слышатся отзвуки будущих побед не только Дойла, но и Джерома, да еще мелодрама свернулась и мурлычет). И вот я замечаю, что я хохочу над шутками, словно слышу их впервые. Боже, да я же их и слышу впервые!

...То немцем, то итальянцем, то французом вбегал он то в одну то в другую комнату, а говорить-то ему было не с кем, кроме меня.

...- А что до белой махровой розы...
- Да не вырастет у вас белой махровой розы!


Насколько же больше мы начинаем любить героев, когда нам разрешают над ними посмеяться! Не применить ли нам этот рецепт и к себе? И не относиться ли с юмором ко всему, включая молитвы и святые тексты, заученные с детства, сэр?
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 16656
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Июн 03, 2018 9:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Общение с аудиокнигами традиционно проходит три этапа. Сначала думаешь: ура, это радиоспектакль! Потом долго слушаешь косноязычных и удивляющихся тому, что читают дилетантов, и думаешь: ну хоть бы они с выражением читали. Но потом натыкаешься на это "с выражением". На попытки дедушек читать за девушек, а бабушек изображать влюбленного милиционера. И приходишь к выводу - оптимальное чтение " нейтраль ", актёр не бубнит, слоги и слова не путает, но и не пытается разыграть "небылицы в лицах" и не привносит свою творческую личность в текст, предназначенный писателем для восприятия читателем без посредников.

Общее правило, хорошо действует.

Тем удивительнее исключения.
Аудиокнига "Тайна двух океанов" записана неким Владимиром Левашовым. Я надеюсь, все представляют в общих чертах этого замечательного романа, пожалуй единственного, автор которого с полным правом может быть назван "Советским Жюлем Верном", несмотря на яркий идеологический привкус сюжета. Это роман про подводную лодку, равной которой так до сих пор и не построили, но которая круче любой современной атомной. Подлодка идет кругосветку, на ее борту экипаж - настоящий советский интернационал, 26 хороших человек, 1 предатель-диверсант и 1 случайно подобранный в Атлантике, но тем не менее советский мальчик, куда же без него. Женщин нет, и слава богу, что нет. Вместо них есть японцы - коварный враг, готовящийся отнять у нашей великой державы сакральный Крым... простите, сакральный Сахалин...

Яркая приключенческая книга. Много ярких персонажей, постоянно действующих, разного возраста, национальности, темперамента. Много технических описаний, естественнонаучных экскурсов. Много диалогов.

И вот я слушаю и ушам своим не верю. Первая глава происходит еще в Ленинграде, где орудуют японские шпионы, но их ловит НКВД. У японского резидента "слишком правильный выговор, выдающий иностранца, и лицо якута". Он говорит, как якут. У его собеседника глухой голос, тоже слышно. Вбегает лейтенент НКВД и на ходу делает дедуктивные выводы. Черт возьми, это дедуктивные выводы, а не - как обычно при чтении детективов - отчаянная попытка произнести фразу, значения которой не понимаешь.

Ну-ну, думаю я. Я-то помню, что первый диалог в подводном мире (глава вторая) происходит между советским мальчиком и советскми профессором зоологии, причем грузином. И я иронически представил, как чтец начнет "грузинить", и пищать. Нет, наверное не станет, видно же, что человек опытный, разумный.

Начинается вторая глава. Профессор Лордкипанидзе говорит с грузинским акцентом, это нисколько не раздражает. Мальчик не пищит, но говорит так, что мы представляем себе мальчика. Диалог не сбивается, нигде актер не путает, кто что сказал, мальчик грузином не становится. Дальше - больше. В действие врывается еще один подводник. Он украинец, огромный сильный украинец, и он в этот момент дерется с акулой и переругивается с Лордкипанидзе. Слушаю. Актер играет диалог грузина и украинца дерущегося с акулой. Это не вызывает ни смеха ни отвращения, это просто очень интересно, как будто в первый раз читаешь роман.

И так всю книгу. Еврей Бронштейн говорит, как еврей-комсомолец-студент, а не как биндюжник с привоза. Кореец Цой говорит так, как вполне мог бы говорить молодой химик-кореец в Советском Союзе. Профессор Шелавин не просто говорит без акцента, он говорит, как "красный профессор", рафинированный интеллигент тридцатых. Главный механик Горелов придавленный обвалом говорит так, как должен говорить.

Это радиоспектакль, товарищи!
_________________
I'm Reviewing,
The Situation...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Наши увлечения Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Страница 9 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group