Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Телеафиша от Эрика
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 389, 390, 391  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Сен 17, 2017 4:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 22 сентября

23.00
— телеканал РЕН ТВ

ПИРАНЬИ (Piranha)

США. 2010. 88 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Комедия ужасов — ремейк одноименного фильма Джо Данте (1978), который, в свою очередь, был злой пародией на хит Стивена Спилберга "Пасть" (1975), известный у нас под дословным переводом "Челюсти".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Этим летом 3D покажет свои зубки.

Там что-то есть, в воде.

Не кричите... Плывите!

Этим летом — как быстро вы умеете плавать?

Два миллиона лет эволюции. Один идеальный убийца.

Море, секс и... кровь.

Они убьют тебя за пару секунд.

ВНИМАНИЕ! КУПАТЬСЯ ЗАПРЕЩЕНО! ПИРАНЬИ.

СЕКС, МОРЕ, КРОВИЩА. Этим летом учитесь плавать быстро.

Только пираньи знают ответ, кто победит: молодость или многовековая жажда крови...

Пришло время нового поколения мастеров ужасов с форматом 3D на службе показать нам, КАКИМИ бывают пираньи...

СЕКС, МОРЕ И... КРОВЬ, УЧИТЕСЬ ПЛАВАТЬ БЫСТРО!


Итак, на курорте озера Виктория вот-вот начнется главное событие года — праздник начала лета, на который слетаются толпы студентов! Среди них и рохля Джейк Форестер, который и рад бы оттянуться по полной с прекрасной юной смуглянкой Келли, по которой давно сохнет, да вот незадача: его мама, местный шериф, строго-настрого запретила ему соваться к озеру, велев сидеть дома с младшими братом и сестрой. Но как тут усидеть дома, когда сам Деррик Джонс, местный коллега нашего Боба Джека, приглашает Джейка сплавать по озеру на прекрасной яхте в компании двух очаровательных стриптизерок!? И вот веселая компания, к которой в последний момент присоединяется и очаровашка Келли, отплывает на съемки новой "клубнички", оставленные дома детишки, разумеется, нарушают свое обещание не сбегать на озеро, а тысячи юных балбесов и балбесок заполняют пляжи озера в три слоя...

Но никто из них не знает, что на этот праздник воды, солнца, пива и бикини без приглашения явятся те, для кого словосочетание "аппетитная попка" имеет вполне гастрономический смысл, — огромная стая доисторических пираний! Их популяция сохранилась в подземном озере с древних времен — и как раз накануне ночное землетрясение освободило этих чудовищ из многовекового плена...

После изумительного апгрейта классики "У холмов есть глаза" (2006) и реально пугающих "Зеркал" (2008) обосновавшийся в Штатах француз Ажа вновь не ударил в грязь лицом, создав впечатляющий кровавый балаган, который придется по вкусу всем любителям жанра. Конечно, от пародийной комедии ужасов не стоит ожидать каких-то глубоких философских смыслов — зато аттракцион для любителей посмеяться и пощекотать нервы гарантирован! Начало фильма с обилием водных красот и водной же эротики в исполнении профессиональных моделей — с по-о-о-олной обнаженкой! — действует расслабляюще. Но затем в дело вступают рыбки — и начинается "мясо" покруче любого слэшера!

Правда, водоплавающие зубохваты иногда выдают свою компьютерную природу, выглядя слишком уж мультяшно. Зато работа их челюстей на аппетитных телах праздных гуляк — от единичных укусов до обглоданных косточек — смотрятся просто супернатурально: мастера гримэффектов Грег Никотеро и Говард Бергер знают свое дело... Так что настоятельно рекомендую забыть про поп-корн и вообще смотреть фильм натощак! Однако надо заметить, что при всей своей кровавости фильм полон юмора — причем временами о-очень черного: эпизод с... э-э... одним очень важным органом, наверное, у любого парня если и вызовет смех — то скорее нервный...

А киноманы обязательно оценят актерский состав. В герое Ричарда Дрейфусса Мэтте Бойде узнается пародия на его же Мэтта Хупера из классической "Пасти": он не только поет ту же песенку, но и пьет то же самое пиво! Исполнитель роли Джейка, избегнувшего зубов пираний, — не просто Маккуин, а внук того самого Стива Маккуина, звезды 1960-х — 1970-х. Но особенно порадовало возвращение Кристофера Ллойда, незабываемого Дока из трилогии "Назад в будущее", в роли — какая неожиданность! — эксцентричного профессора, специалиста по пираньям. Кстати, из той же трилогии позаимствована и Элизабет Шу, удивившая своим превращением в гром-бабу, напомнившую каскадершу Зою Белл. Как всегда колоритен Винг Реймс, заставивший вспомнить, что до того, как стать Марселласом Уолласом, он был Лероем из культового ужастика Уэса Крейвена "Люди под лестницей" (1991). Ну а молодое поколение, надеюсь, разглядит в ведущем конкурса мокрых маек Эли Рота — бесстрашного "бесславного ублюдка" Донни Доновитца и режиссера культовых "Лихорадки" (2002) и "Хостела" (2005).

В целом фильм динамичен, не затянут (всего полтора часа) и просто обязателен к просмотру всем ценителям "ливерных" комедий ужасов. Что ж, кажется, Александра Ажа можно смело награждать официальным титулом — король хоррор-ремейков!

Заявленный бюджет фильма — $24,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $83,188,165.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $25,003,155.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $9,436,745.

Производство — Марк Кэнтон и "Ай-пи-даблъю" в ассоциации с "Ажа/Левассёр Продакшнс".
Заказчик — "Дименшн Филмз".
Права — "Дименшн Филмз".

Съемочный период: 11 мая 2009 — июль 2009.
Натурные съемки — озеро Хавасу и Лейк-Хавасу-Сити (штат Аризона, США).
Премьера: 20 августа 2010 (США, Канада, Великобритания, Ирландия).

Постановщик трюков — Алекс Дэниелс.
Морской супервайзер — Дэн Мэлоун.

Супервайзер визуальных эффектов — Дерек Уэнтворт.
Дизайн креатур — Невилл Пейдж.
Координатор визуальных эффектов — Адам О'Брайен-Локе.
Консультант по визуальным эффектам — Карен Гулекас.
Цифровая мультипликация и визуальные эффекты — студия "Флэт Эрт Продакшнс": супервайзер визуальных эффектов — Кевин О'Нилл, продюсер визуальных эффектов — Даг Бесвик.
Эпизод подводного балета и титры — студия "Идентити Эффектс, Инк.": супервайзер визуальных эффектов — Лео Веццали.
Визуальные эффекты:
студия "СПИН": супервайзер визуальных эффектов — Колин Дэвис;
студия "Си-ай-эс Ванкувер": супервайзер визуальных эффектов — Николас Бауэн;
студия "Ред-Эффектс": супервайзер визуальных эффектов — Сильвен Теру;
студия "Зоуик": супервайзер визуальных эффектов — Ник Лунд-Ульрих.
Дополнительные визуальные эффекты — студии "Типпетт Студио, Инк." и "Интеллиджент Кричерс".

Супервайзер специальных эффектов — Мэтт Кутчер.
Координаторы специальных эффектов — Кай Мэн и Роберт Уиллард.
Специальные гримэффекты — Грегори Никотеро и Говард Бергер.
Специальные гримэффекты и пластический грим — студия "Кэй-эн-би Эффектс Груп, Инк.".
Координатор специальных гримэффектов — Вероника Торрес.
Супервайзер мастерской специальных гримэффектов — Шеннон Ши.
Пластический грим — Энди Шонеберг.
Грим — Кэтрин Джеймс-Гибсон.
Грим Стивена Ар Маккуина — Арт Энтони.

Костюмы — Саня Милкович Хэйс.
Художник — Кларк Хантер.
Декоратор — Марша Колозио.
Оператор — Джон Ар Леонетти.
Оператор подводных съемок — Питер Дзуккарини.
Монтаж — Бакстер.

Композитор — Майкл Уондмейкер.

Музыкальный супервайзер — Робин Ардэнг.

Исполнительные продюсеры — Боб Вайнштейн, Харви Вайнштейн, Аликс Тэйлор, Луис Джи Фридман, Джей Тодд Харрис и Чако ван Леейвен.
Продюсеры — Марк Кэнтон, Марк Тоберофф, Александр Ажа и Грегори Левассёр.

Сценаристы — Питер Голдфингер и Джош Штольберг.

Режиссер — Александp Ажа.

В главных ролях: Элизабет Шу (Джули Форестер), Адам Скотт (Новак), Джерри О'Коннелл (Деррик Джонс), Винг Реймс (помощник шерифа Фэллон), Джессика Сор (Келли), Стивен Ар Маккуин (Джейк Форестер), Дина Майеp (Пола), а также Кристофер Ллойд (мистер Гудман).

В ролях: Рикардо Чавира (Сэм), Келли Брук (Дэнни), Пол Шеер (Эндрю), Коди Лонго (Тодд Дюпре), Сейдж Райан (Зейн Форестер), Бруклин Пру (Лора Форестер), Райли Стил (Кристал), Девра Корвин (миссис Гудман) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссер дубляжа — Александр Новиков.

Роли дублировали: Елена Соловьева (Джули Форестер), Диомид Виноградов (Новак), Александр Носков (Деррик Джонс), Наталья Грачева (Келли), Николай Быстров (Джейк Форестер), Алексей Борзунов (мистер Гудман), Александр Новиков (Мэтт Бойд), Дмитрий Поляновский (Сэм), Ольга Голованова (Дэнни), Лиза Мартиросова (Лора Форестер), Девра Корвин (миссис Гудман), Андрей Казанцев (ведущий конкурса мокрых маек) и другие.


Камео

Известный американский актер, лауреат премии "Оскар", исполнитель роли Мэтта Ривза в легендарном фильме Стивена Спилберга "Пасть" ("Челюсти") (1975) Ричаpд Дpейфусс — в роли Мэтта Бойда.

Культовый режиссер хорроров, сценарист, продюсер и актер Эли Рот — в роли ведущего конкурса мокрых маек.

Мастер гримэффектов фильма Гpегоpи Никотеpо — в роли капитана лодки.

Порнозвезды Эшлинн Брук и Джанна Майклс — в ролях съеденных завсегдатаек вечеринок.


Номинации

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "лучшее исполнение "страшно-аж-жуть" (Джессика Сор — уступила Эллен Пейдж за фильм "Начало").


Интересные факты

Современные пираньи, вопреки распространенному заблуждению, вовсе не так агрессивны и крайне редко нападают на людей.

На самом деле фильм снимался на озере Хавасу (штат Аризона), а не на реальном озере Виктория, так как тамошние власти побоялись, что такие съемки повредят туризму.

В фильме планировалось камео Джо Данте, режиссера оригинального фильма "Пираньи" (1978), и Джеймса Кэмерона, постановщика сиквела "Пираньи-II: Нерест" (1981); они должны были играть капитанов лодок, дающих урок безопасности на воде, — но увы, не срослось.

Фильм снят в обычном формате и только потом переведен в 3D. Однако в отличие от других аналогичных проектов, "Пираньи" изначально планировались как стереофильм.

Финальные титры фильма следует по возможности досмотреть до конца — за ними следует коротенькая "фишечка".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вс Сен 17, 2017 4:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 22 сентября

23.30
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 24 сентября, 1.45)

КОРОЛЕВА ПРОКЛЯТЫХ (Queen of the Damned)

США — Австралия. 2002. 101 минута. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Вампирская музыкальная хоррор-драма по мотивам романов Энн Райс "Вампир Лестат" и "Царица проклятых" ("Королева проклятых") из культового цикла "Вампирские хроники", две книги которого легли в основу мюзикла Элтона Джона и Берни Топина "Лестат".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

На сей раз — никаких интервью.

Матерь всех вампиров.

Всё, что она хочет, — это ад на Земле.

Прародительница всех вампиров.


Утомившись столетиями одиночества, вампир Лестат решает выйти из тени и жить среди смертных. Бессмертный вампир становится рок-звездой, лидером популярной хард-энд-хэви группы "Вампир Лестат", и в текстах своих песен открывает людям правду о том, кто он есть. Это очень не нравится другим вампирам. Еще меньше им нравится то, что песни Лестата и его кровь пробудили к жизни саму Королеву Проклятых Акашу, Праматерь всех вампиров, ненасытная жажда крови которой пугает даже видавших виды кровопийц...

Несмотря холодный прием и коммерческий провал — стильная и визуально впечатляющая готик-рок-драма с элементами фэнтези. Просто не надо ждать сиквела "Интервью с вампиром" — и фильм вам понравится!

Заявленный бюджет фильма — $35,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $45,479,110.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $30,336,800.

Производство — "Мэтириэл".
Помощь при съемках в Австралии — "Мельбурн Филм Оффис".
Заказчик — "Уорнер Бразерс Пикчерс" в ассоциации с "Виллидж Роудшоу Пикчерс" и "Эн-пи-ви Энтертэйнмент".
Права — "Уорнер Бразерс" и "Виллидж Роудшоу Филмз (Би-ви-ай) Лимитед".

Натурные съемки — Монсальват (Элтам, штат Виктория, Австралия); Карьер Верриби (Верриби, штат Виктория, Австралия); Мельбурн, Сорренто, Портси, Риппонли, Элстернвик, Сент-Албанс, Эбботсфорд и Карьер Верриби (штат Виктория, Австралия); Лос-Анджелес (штат Калифорния, США).
Премьера: 10 января 2002 (Кот-д'Ивуар).

Постановщик трюков — Гленн Босвелл.
Исполнение воздушных трюков и трюков с огнем — Дэвин Тэйлор (без указания в титрах).

Супервайзер визуальных эффектов — Грегори Л. Макмёрри.
Супервайзер специальных эффектов — Брайан Кокс.
Координатор специальных эффектов — Родни Бёрк.
Специальные гримэффекты — Боб Маккэррон.
Грим — Ники Гули.

Костюмы — Энгус Стрэти.
Художник — Грэм "Грейс" Уокер.
Декоратор — Брайан Дастинг.
Оператор — Иэн Бейкер.
Монтаж — Дэни Купер.

Композиторы — Ричард Гиббс и Джонатан Дэвис.

"Покинутый" (Forsaken), "Искупитель" (Redeemer), "Система" (System), "Спавший так долго" (Slept So Long) и "Не для меня" (Not Meant for Me): музыка и тексты — Джонатан Дэвис и Ричард Гиббс, исполнение — Джонатан Дэвис.

Скрипичные соло и вокальные импровизации — Шанкар.
Скрипач-дублер Лестата — Мэтью Хэссолл.
Постановщик рок-концерта — Джефф Мейхер.

Исполнительные продюсеры — Сью Армстронг, Билл Гербер и Брюс Берман.
Продюсеры — Хорхе Саралегуй и Эндрю Мейсон.

Сценаристы — Скотт Эбботт и Майкл Петрони.

Режиссер — Майкл Раймер.

В главных ролях: Стюарт Таунсенд (Лестат де Лионкур), Аалия (Акаша, Королева Проклятых), Маргерит Моро (Джессика "Джесс" Ривз), Пол Макганн (Дэвид Тэлбот), а также Венсан Перес (Мариус де Романю) и Лена Улин (Маарет).

В фильме также снимались: Кристиан Мэнон (Маэль), Клодия Блэк (Пандора), Брюс Спенс (Хайман), Мэтью Ньютон (Арман), Тириел Мора (Роджер), Миган Дорман (Моди), Джонатан Девой (Джеймс), Роберт Фарнхем (Алекс), Конрад Стандиш (Ти-Си), Райчел Таннер (юная Джесс) и другие.

Озвучание: Джонатан Дэвис (Лестат — вокал), Рашад Хотон (Акаша — частично).

Дубляж — студия "Мост-Видео".

Режиссер дубляжа — Сергей Клоков.

Роли дублировали: Владимир Вихров (Лестат), Ольга Сирина (Акаша), Никита Прозоровский (Мариус), Любовь Германова (Джесс), Людмила Ильина (Маарет), Василий Куприянов (Дэвид), Олег Куценко (Роджер) и другие.


Камео

Рок-гитарист Рауленд С. Хауард — в роли вампира-гитариста.

Рок-басист Хьюго Рейс — в роли вампира-басиста.

Рок-пианист Робин Кейсинейдер — в роли вампира-пианиста.

Рок-вокалист Эйми Нэш — в роли вампира-вокалиста.

Киножурналист Эндрю Л. Урбан — в роли самого себя.

Австралийская певица и скрипачка Мэнди Виейра — в роли юной скрипачки.

Известная телеведущая Серена Альтшуль — в роли самой себя.

Композитор фильма, автор и исполнитель песен группы "Вампир Лестат" Джонатан Дэвис — в роли билетного спекулянта.


Посвящение

Фильм посвящен памяти Аалии (1979–2001).


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за фильм в жанре хоррор (уступил фильму Гора Вербинского "Звонок").

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "лучший злодей или злодейка" (Аалия — уступила Дэнзелу Вашингтону за фильм "Тренировочный день").

Номинация на премию "Золотая кинопленка" (США) за монтаж звука в полнометражном музыкальном кинофильме (Уилл Каплан и Джордан Корнголд — уступили Аннетт Кудрак, Э. Гедни Уэббу и Эллен Сигал за фильм "Чикаго").


Интересные факты

Фильм основан на романах Энн Райс "Вампир Лестат" и "Царица проклятых" ("Королева проклятых") — второй и третьей книгах культового цикла "Вампирские хроники".

В настоящее время в эту серию входят 11 романов: "Интервью с вампиром" (1976), "Вампир Лестат" (1985), "Царица проклятых" (1988), "История похитителя тел" (1992), "Мемнох-дьявол" (1995), "Вампир Арман" (1998), "Меррик" (2000), "Кровь и золото" (2001), "Черная камея" ("Ферма Блэквуд") (2002), "Кровавый гимн" ("Песнь крови") (2003) и "Принц Лестат" (2014).

К этой серии примыкают две книги, на данный момент составляющие цикл "Новые вампирские хроники": "Пандора" (1998) и "Витторио-вампир" (1999).

Тот факт, что в одном фильме оказались умяты два романа Энн Райс, обусловлен элементарной нерасторопностью боссов кинокомпании "Уорнер Бразерс". Несмотря на то что компания владела правами на экранизацию первых трех романов из цикла "Вампирские хроники" более семи лет, после выхода фильма "Интервью с вампиром: Вампирские хроники" (1994) боссы спохватились лишь в тот момент, когда до окончания срока контракта с Энн Райс оставался всего год, после чего права должны были вернуться к ней. Вот и пришлось в пожарном порядке утрамбовывать два романа в сценарий одного фильма, что, разумеется, не пошло на пользу экранизации.

После выхода фильма Энн Райс согласилась с большинством поклонников "Вампирских хроник", что этот фильм — ужасное разочарование.

Роль вампира Лестата в первую очередь была предложена Тому Крузу, исполнившему эту роль в фильме "Интервью с вампиром: Вампирские хроники" (1994), однако актер отказался вернуться к созданному им образу.

Первоначально на роль Лестата был утвержден Уэс Бентли, однако он выбыл из проекта.

В результате роль Лестата — рок-звезды исполнил 29-летний ирландский актер Стюарт Таунсенд.

В качестве кандидата на роль Лестата также рассматривался Джош Хартнетт.

Эпизод концерта группы "Вампир Лестат" в знаменитой Долине Смерти в Калифорнии на самом деле был снят в Карьере Верриби в Австралии.

Музыку для фильма написали американский рокер Джонатан Дэвис, лидер культовой хард-энд-хэви-группы "Корн", и Ричард Гиббс, бывший клавишник группы "Ойнго Бойнго".

Они же написали пять звучащих в фильме песен группы "Вампир Лестат" — "Покинутый", "Искупитель", "Система", "Спавший так долго" и "Не для меня".

В фильме эти песни исполнил Джонатан Дэвис — именно его голосом поет вампир Лестат.

Джонатан Дэвис появляется в фильме и собственной персоной — в маленькой роли билетного спекулянта.

Интересно, что официальный саундтрек, вышедший на CD, несколько отличается от звуковой дорожки фильма. Дело в том, что по условиям контракта со своей звукозаписывающей компанией Джонатан Дэвис не имел права записываться на других студиях. Поэтому для CD его вокальные партии записали другие рок-певцы: Дэвид Дрэйман (группа "Дисторбид"), Честер Беннингтон (группа "Линкин Парк"), Уэйн Статик (группа "Статик Экс"), Джей Гордон (группа "Орджи") и Мэрилин Мэнсон. Дэвису же было разрешено только сыграть на альбоме несколько инструментальных партий.

На все пять песен группы "Вампир Лестат" были сняты видеоролики: на песни "Покинутый", "Искупитель" и "Система" — полноценные видеоклипы, а на песни "Не для меня" и "Спавший так долго" — полные концертные видеоверсии. Все эти клипы вошли в дополнительные материалы на фирменном DVD-релизе.

Экземпляр журнала "Роллинг Стоун", который Мариус бросат Лестату, был издан специально для съемок фильма еще до того, как этот номер поступил в продажу.

Кровь на губах Акаши имитировалась при помощи вишневого сока.

Фильм "Королева проклятых" (2002) не является прямым сиквелом кинохита "Интервью с вампиром: Вампирские хроники" (1994), и в нем не упоминаются ни события предыдущей картины, ни Луи де Пуант дю Лак, ни Дэниел Мэллой, ни Клодия.

Вампир Арман в фильме появляется в качестве второстепенного персонажа — в исполнении актера Мэтью Ньютона, — и выглядит совершенно не так, как Арман в исполнении Антонио Бандераса из фильма "Интервью с вампиром: Вампирские хроники" (1994), а ближе к книжному образу.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Архитектура дома Маарет основана на архитектуре Ангкор-Вата — гигантского храмового комплекса, расположенного в Камбодже, среди развалин города Ангкора, древней столицы кхмерского государства. Храм, построенный во времена короля Сурьявармана II (1112–1152), представляет собой сложную трехуровневую конструкцию со множеством лестниц и переходов и является самым крупным культовым сооружением на Земле.

Реплика Лестата: "Выходите, выходите, где бы вы ни были" — это цитата из знаменитого фильма Виктора Флеминга "Волшебник страны Оз" (1939).

В двух клипах группы "Вампир Лестат" использованы визуальный ряд и образы из двух программных фильмов немецкого киноэкспрессионизма: в клипе "Покинутый" — из фильма Роберта Вине "Кабинет доктора Калигари" (1919), а в клипе "Искупитель" — из фильма Фридриха Вильгельма Мурнау "Носферату, симфония ужаса" (1922).

Имя актера Стюарта Таунсенда, сыгравшего вампира Лестата, мистическим образом совпало с именем персонажа другого романа Энн Райс"Час ведьмовства" ("Колдовская пора") (1990) из цикла "Жизнь Мэйфейрских ведьм".

При личной встрече в 2001 году Энн Райс вручила Стюарту Таунсенду экземпляр книги и сказала ему посмотреть определенную страницу. Тот открыл книгу в указанном месте и увидел заголовок: "История жизни Стюарта Таунсенда". Актер решил, что писательница вписала его в свою новую книгу, и был очень польщен, пока Энн Райс не сказала ему, что этот роман был написан одиннадцатью годами ранее.


Аалия в роли Акаши

Роль Акаши, Королевы Проклятых, исполнила американская певица и актриса арабского происхождения Аалия (1979–2001).

Полное имя Аалии — Аалия Дана Хотон.

Имя Аалия — арабское, и по-русски его следует произносить именно так. Применение в русском языке англоязычной транскрипции "Элайя" неправильно.

Неправильно также называть Аалию чернокожей, так как, несмотря на смуглую кожу, она не негритянка, а арабка.

Имя Аалия с арабского языка примерно переводится как "высочайшая", "наивысшая".

25 августа 2001 года Аалия погибла в авиакатастрофе: самолет, в котором она возвращалась после съемок клипа на Багамах, рухнул в Марш-Харборе, расположенном на острове Абако, входящим в Багамский архипелаг. По официальной версии, причиной катастрофы стала перегрузка самолета.

Аалие было всего 22 года.

Трагедия произошла вскоре после того, как все основные съемки с участием Аалии были закончены.

Для того чтобы довести до конца озвучание роли Акаши, был приглашен старший брат Аалии Рашад Хотон, голос которого очень похож на голос сестры. А чтобы его голос звучал как женский, его сделали более высоким при помощи компьютерной обработки.

Фильм посвящен памяти Аалии.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Сен 19, 2017 2:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 22 сентября

1.30
— телеканал ТНТ

АДВОКАТ ДЬЯВОЛА (The Devil's Advocate)

США — ФРГ. 1997. 144 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, немецкий, итальянский, китайский (мандаринский диалект), русский.

Мистическая хоррор-притча по одноименному роману Эндрю Найдермана.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Самый молодой адвокат в самой могущественной юридической фирме в мире не проиграл ни одного дела. Но он вот-вот может потерять свою душу.

У зла свой путь к победе.

Речь о дьяволе.

Дьявол начинает и выигрывает.

Даже у Дьявола есть свой билет в Рай.

Зло обычно побеждает.

У него много имен, но его нельзя не узнать...

Он не проиграл в суде ни одного дела. Но он может навсегда потерять свою душу.

Он получил работу, которая может показаться раем на земле... но она же может привести его прямо в ад.

Молодой адвокат получает шанс всей жизни. Он попадает в обитель богатства и амбиций. Мир власти и соблазна, контролируемый одним человеком. Он может осуществить ваши мечты. Он может исполнить ваше самое заветное желание. Он знает ваш величайший страх. И он знает цену вашей души.


Молодой адвокат Кевин Ломакс блистает в зале суда небольшого города во Флориде. За спиной Кевина уже несколько десятков процессов — и ни одного проигранного. Новое дело становится серьёзным испытанием — защищая в суде школьного учителя мистера Геттиса, которого юная ученица обвиняет в сексуальных домогательствах, Ломакс по поведению своего подзащитного догадывается, что тот виновен. Но свой профессионализм Кевин ставит выше морали — так что развратник оправдан, а перед Ломаксом открываются радужные перспективы: его услугами желает воспользоваться крупная нью-йоркская фирма "Милтон-Чедвик-Уотерс". Не обращая внимания на предостережения своей набожной матери, Кевин вместе с красавицей женой Мэри Энн отправляется в Нью-Йорк. Ещё один казавшийся безнадёжным, но благодаря удачно подобранным Ломаксом присяжным выигранный процесс — и вот уже перед Кевином распахиваются двери пентхауса главы корпорации Джона Милтона, а перед Мэри Энн — двери роскошной квартиры в Нью-Йорке.

Получив должность штатного адвоката фирмы и с блеском пройдя проверку в виде очередного с виду стопроцентно проигрышного дела колдуна-вудуиста Филлипа Моэза, Ломакс становится главным протеже самого Милтона. Новое испытание не заставляет себя ждать: один из самых важных бизнес-клиентов фирмы, строительный магнат Алекс Каллен, обвинён в тройном убийстве. Несмотря на возражения главного менеджера компании Эдди Барзуна, Милтон поручает это дело Кевину — и тот с неизменной энергией берётся за защиту очередного негодяя. Даже отдаление от Мэри Энн, чувствующей себя брошенной и одинокой в каменных джунглях огромного города, не остановит Кевина Ломакса — ведь, казалось бы, он адвокат от Бога! Но в этой жизни всё имеет свою цену — и разворачивающиеся пугающие и кровавые события постепенно дают Кевину понять, что за его успехами стоит кое-кто другой...

Потpясающая вообpажение картина, начинающаяся как обычная судебная дpама — и пеpеpастающая в захватывающую дьяволиаду. Крепкий сценарий, уверенная режиссура, отличная музыка, впечатляющие визуальные эффекты и изумительные актёрские работы — включая взлётную роль Шарлиз Терон и просто блистательную игру великого Аля Пачино!

Заявленный бюджет фильма — $57.000.000.
Кассовые сборы в мировом прокате — $152.944.660.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $60.944.660.

Производство — "Копельсон Энтертэйнмент" в ассоциации с "Торус Филм".
Заказчик — "Уорнер Бразерс" в ассоциации с "Ридженси Энтерпрайзис".
Права — "Уорнер Бразерс Продакшнс Лимитед", "Монэки Энтерпрайзис Би-ви" и "Ридженси Энтертэйнмент (Ю-эс-эй), Инк.".

Съемочный период: 28 октября 1996 — 8 февраля 1997.
Натурные съемки — Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США), здание Бергенского окружного суда (Хэкенсэк, штат Нью-Джерси, США), Гэйнсвилль и Джексонвилль (штат Флорида, США).
Премьера: 17 октября 1997 (США и Канада).

Дизайн барельефа — Рэймонд Джи Прадо.

Постановщики трюков — Гэри Дэвис и Фрэнк Феррара.

Визуальные эффекты — Стефани Пауэлл.
Консультант по визуальным эфектам — Роб Боттин.
Визуальные эффекты финала — студия "Си-эф-си": супервайзер — Роберт Ходжсон.
Дополнительные визуальные эффекты — студия "Синесайт": супервайзер — Карлос Аргуэльо.
Цифровые визуальные эффекты 57-й улицы — студия "Ди-Рез Голливуд".
Цифровые визуальные эффекты террасы Милтона — студия "Пасифик Оушен Пост".

Координатор специальных эффектов — Конни Бринк.
Супервайзеры специальных эффектов — Аль Гризвольд и Би Трэйнор.
Специальные эффекты (лос-анджелесская группа) — Стив Галич.

Пластический грим — Нил Мартц.
Специальные гримэффекты — Марк Шостром (без указания в титрах).
Грим — Луиджи Роккетти.

Художник по костюмам — Джудианна Маковски.
Сохудожник по костюмам — Сара Эдвардс.
Художник — Бруно Рубео.
Декоратор — Роберта Холинко.
Оператор — Анджей Бартковяк.
Монтаж — Марк Уорнер.

Композитор — Джеймс Ньютон Хауард.

"Выкрасить черным" (Paint It Black): музыка и текст — Мик Джаггер и Кит Ричардс, исполнение — группа "Роллинг Стоунз".

Исполнительные продюсеры — Тэйлор Хэкфорд, Майкл Тэдросс, Эрвин Штофф, Барри Бернарди и Стив Уайт.
Продюсеры — Арнольд Копельсон, Энн Копельсон и Арнон Милькан.

Сценаристы — Джонатан Лемкин и Тони Гилрой.

Режиссер — Тэйлоp Хэкфоpд.

В главных pолях: Кеану Ривз (Кевин Ломакс), Аль Пачино (Джон Милтон), Шарлиз Терон (Мэри Энн Ломакс), Джеффри Джонс (Эдди Барзун), Джудит Айви (миссис Элис Ломакс), Конни Нильсен (Кристабелла Андреоли) и Крэйг Ти Нельсон (Александр Каллен).

В ролях: Тамара Тьюни (Джаки Хит), Рубен Сантьяго-Хадсон (Лимон Хит), Дебра Монк (Пэм Гаррети), Вито Руджинис (Митч Уивер), Лора Херрингтон (Мелисса Блэк), Памела Грэй (миссис Дайана Барзун), Хедер Матараццо (Барбара).

В фильме также снимались: Джордж Вайнер (Майзель), Кристофер Бауэр (Ллойд Геттис), Конни Эмбези (миссис Бернис Геттис), Джонатан Каваллари (сын Геттиса), Мерфи Гайер (отец Барбары), Лео Бурместер (флоридский обвинитель), Билл Мур (Гарсон Дидс, флоридский судья), Сьюзен Келлерманн (Джойс Ренслир), Моника Кина (Алессандра Каллен) и другие.

Дубляж — киностудия имени М. Горького.

Режиссер дубляжа — Виктория Чаева.

Роли дублировали: Всеволод Кузнецов (Кевин Ломакс), Владимир Ерёмин (Джон Милтон), Мария Овчинникова (Мэри Энн Ломакс), Валентин Смирнитский (Эдди Барзун), Антонина Кончакова (миссис Элис Ломакс), Ольга Гаспарова (Кристабелла Андреоли), Никита Прозоровский (Александр Каллен), Сергей Чекан (Лимон Хит), Елена Соловьёва (Пэм Гэррети / Барбара), Алексей Сафонов (Митч Уивер / Гарсон Дидс, флоридский судья), Елена Борзунова (Мелисса Блэк), Виктор Петров (флоридский обвинитель), Вадим Курков (Ларри, флоридский репортёр), Виктор Незнанов (судья По), Виктор Бохон (священник) и другие.


Камео

Известный актёр Делрой Линдо — в роли Филлипа Моэза (без указания в титрах).

Легендарный промоутер боксерских боев Дон Кинг — в роли самого себя.

Группа "Кадиллак Мун" — в ролях самих себя.


Награды

Премия "Сатурн" (США) за лучший фильм в жанре хоррор.

Премия "Би-би-си" (Великобритания) за игру актера дубляжа (Владимир Ерёмин).


Номинации

3 номинации на премию "Сатурн" (США): сценарий (Джонатан Лемкин и Тони Гилрой — уступили Майку Уэрбу и Майклу Коллири за фильм "Без/лица"), актер (Аль Пачино — уступил Пирсу Броснану за фильм "Завтра не умрет никогда") и грим (Луиджи Роккетти и Нил Мартц — уступили Рику Лаццарини и Гордону Джею Смиту за фильм "Мимикрия" ("Мутанты")).

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "лучший злодей" (Аль Пачино — уступил Майку Майерсу за фильм "Остин Пауэрс: Международный человек-загадка").

Номинация на премию "Блокбастер" (США) в категории "любимая актриса второго плана в драме" (Шарлиз Терон — уступила Кэти Бейтс за фильм "Титаник").


Интересные факты

В 1994 году фильм собирался ставить Джоэл Шумахер — с Брэдом Питтом в роли Кевина Ломакса.

В качестве кандидатов на роль Кевина Ломакса рассматривались также Эдвард Нортон и Джон Кьюсак.

Режиссер Тэйлор Хэкфорд с самого начала видел в роли Джона Милтона только Аля Пачино. Однако заполучить его в фильм оказалось не так-то просто. Дело в том, что первоначально проект задумывался как супермасштабный блокбастер с большим количеством визуальных эффектов. Однако такой вариант не понравился Алю Пачино, и актер пять раз отклонял предложение сыграть в фильме.

Тогда Тэйлор Хэкфорд нанял несколько сценаристов, которые переписали весь сценарий, полностью изменив визуальную концепцию будущего фильма. После этого Тэйлор Хэкфорд вновь представил сценарий Алю Пачино — и новый вариант актеру наконец-то понравился.

Однако возникла другая проблема: Аль Пачино считал, что он не подходит для роли Джона Милтона, и долго предлагал вместо себя пригласить на эту роль Шона Коннери или Роберта Редфорда.

Кристабелла Андреоли (Конни Нильсен) говорит по-итальянски во всех версиях картины, кроме итальянской — в ней она говорит по-испански.

Родной язык Конни Нильсен — датский.

Для датской актрисы Конни Нильсен фильм стал дебютом в американском кино.

Эпизоды в офисе Джона Милтона с видом на наружную террасу и панораму Нью-Йорка с высоты птичьего полета действительно снимались на вершине небоскреба: съемочная площадка была оборудована на 50-м этаже здания "Континентал Тауэр", расположенном в Манхэттене на Уолл-стрит, в 8 футах от края. Таким образом, за окном мы видим совершенно реальную панораму Нью-Йорка, а не компьютерную дорисовку.

Чтобы точнее сыграть психическое расстройство своей героини, актриса Шарлиз Терон в течение трех месяцев съемок в Нью-Йорк-сити по часу в день проводила у психотерапевта, слушая курс лекций по теме "Практическая шизофрения".

Это один из первых фильмов, где Аля Пачино блистательно дублировал Владимир Ерёмин, тембр которого, по мнению многих, идеально лёг на внешность великого актёра. Ерёмин также дублировал Пачино в фильмах "Крёстный отец Марио Пьюзо" (1972), "Крёстный отец Марио Пьюзо: часть II" (1974), "Крёстный отец Марио Пьюзо: часть III" (1990), "Дик Трейси" (1990), "Каждое воскресенье" (1999), "С1М0НА" (2002), "Деньги на двоих" (2005), "Тринадцать друзей Оушена" (2007), "Право на убийство" (2008), "Ничей сын" ("Опасный квартал") (2011), "Джек и Джилл" ("Такие разные близнецы") (2011), "Дэнни Коллинз" ("Второй шанс") (2014) и "Проступок" ("Хуже, чем ложь") (2016).


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Адвокат дьявола (лат. advocatus diaboli) — это неофициальное название должности института канонизации и беатификации в католической церкви. Официально эта должность называлась "укрепитель веры" (лат. promotor fidei). Она была введена в 1587 году папой Сикстом V и официально отменена в 1983 году папой Иоанном Павлом II. Функция адвоката дьявола заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы, которые могли бы помешать канонизации или беатификации праведника, которая могла состояться только в том случае, если укрепитель веры не находил аргументов достаточной важности, для того чтобы отменить процедуру. До 1983 года ни один акт канонизации или беатификации не мог быть признан законным, если при этом акте не присутствовал адвокат дьявола.

В современном языке термин "адвокат дьявола" часто употребляется для обозначения человека, защищающего заведомо ложную точку зpения, отстаивающего позицию, которой сам не придерживается. Иногда это делается просто для того, чтобы поспорить, иногда для того, чтобы выявить возможные логические недочеты собственной позиции или попытаться доказать свою позицию методом "от противного".

Также "адвокатом дьявола" в переносном значении называют человека, защищающего точку зрения или явление, осуждаемые большинством.

В качестве кандидатов на роль Кевина Ломакса рассматривались Эдвард Нортон и Джон Кьюсак. Интересно, что Эдвард Нортон играл адвоката в биографической драме Милоша Формана "Народ против Ларри Флинта" (1996), а Джон Кьюсак впоследствии сыграл адвоката в криминальной комедии Гарольда Рэмиса "Ледяная жатва" (2005).

Персонаж Джон Милтон назван по имени английского поэта Джона Мильтона (1608–1674), автора знаменитой эпической поэмы "Потерянный рай" (1667) — классической истории о том, как человек лишается милости Божьей.

Незадолго до финала фильма Кевин Ломакс, находясь в офисе Милтона, произносит: "Лучше править в аду, чем прислуживать в раю". Это — цитата из поэмы Джона Мильтона "Потерянный рай" (книга I, строка 263).

Матч по боксу, который посещают Кевин Ломакс и Джон Милтон, — не постановка. Это реальный матч за звание чемпиона мира в суперсреднем весе между действующим чемпионом по версии IBF Роем Джонсом-младшим и претендентом Брайантом Брэнноном, проходивший 4 октября 1996 года в "Мэдисон-Сквер-Гардене" в Нью-Йорке. Матч закончился абсолютной победой Роя Джонса, который нокаутировал Брэннона во втором раунде.

На этом же матче Ломакс и Милтон встречаются с легендарным боксерским промоутером Доном Кингом. Кинг тоже присутствовал на том бое не ради съемок, а, так сказать, по долгу службы: в "разогревающих" боях перед встречей Джонса и Брэннона принимал участие тогдашний протеже Дона Кинга — Оба Карр, который проиграл в 12 раундах действующему чемпиону во втором полусреднем весе по версии WBA Айку Куорти.


Скандал с панно

После выхода фильма разразился скандал: скульптор Фредерик Харт и Вашингтонский Епископальный Национальный Кафедральный Собор предъявили кинокомпании "Уорнер Бразерс" судебный иск, заявив, что скульптурное панно на стене пентхауза Джона Милтона незаконно копирует барельеф Харта "Ex Nihilo" ("Из ничего" — лат.), расположенный над входом в собор.

Надо заметить, что иск был подан не без оснований: сходство действительно очевидно — особенно оно заметно, если сравнивать панно из фильма с гипсовым макетом берельефа Харта.

В феврале 1998 года был оглашен вердикт суда: компания "Уорнер Бразерс" обязалась за уже выпущенные на видео 475.000 копий картины выплатить Фредерику Харту авторский гонорар, а в дальнейших видео- или телевизионных релизах удалить или изменить скульптурное панно.

19 сентября 1998 года на телеканале "Эйч-би-оу" состоялась премьера измененной версии фильма — впоследствии именно этот вариант содержали все переиздания картины на видео.

В этой версии во всех эпизодах в офисе Милтона, кроме финального, скульптурное панно существенно изменено при помощи компьютерной графики: вместо фигур людей из белых волн на барельефе выступают некие абстракции.

Надо заметить, эта работа была выполнена мастерами визуальных эффектов студии "Уорнер Бразерс" просто виртуозно: панно изменено абсолютно во всех кадрах — включая самые незначительные, и при этом не заметно никаких "швов".

Финальный эпизод, в котором скульптурное панно оживает, остался без изменений.

На обложку всех переизданий фильма на DVD было помещено специальное правовое заявление касательно злосчастного панно.

На обложке российского DVD-релиза 2006 года в несколько корявом переводе это заявление выглядит так: "Большой барельеф на стене небоскреба Джона Милтона в "Адвокате дьявола" никоим образом не связан и не принадлежит скульптору Фредерику Харту или Национальному Кафедральному Собору Вашингтона, объединенным владельцам авторских прав на скульптуру "Ex Nihilo", штат Вашингтон".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Сен 19, 2017 2:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 23 сентября

7.35
— телеканал Звезда

ТАМ, НА НЕВЕДОМЫХ ДОРОЖКАХ...

СССР. 1982. 69 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Фильм-сказка по повести-сказке Эдуарда Успенского "Вниз по волшебной реке".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Школьник Митя Сидоров, отдыхающий на каникулах у своей бабушки Глафиры Ивановны, отправляется с провизией и лекарствами к ее сестре. Прибыв к лесной избушке, Митя узнает, что бабушка Егоровна — самая настоящая Баба-Яга! До них доходит известие, что в сказочном царстве беда: Кащей Бессмертный захватил власть, свергнув доброго царя Макара, которому грозит смертная казнь. Митя с бабушкой устремляются на помощь...

Замечательная, добрая и веселая советская киносказка, блестяще разыгранная целым созвездием прекрасных актеров.

Производство — Центральная киностудия детских и юношеских фильмов имени М. Горького, Ялтинский филиал, и Третье творческое объединение.
Права — Киностудия имени М. Горького.

Премьера: 15 мая 1982 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — В. Грызлов, мастер по свету — Борис Маргулян.
Грим — Наум Маркзицер и Е. Филиппенко.

Костюмы — Марина Томашевская.
Художник — Борис Комяков.
Оператор — Олег Кобзев.
Монтаж — Нина Божикова.

Композитор — Владимир Дашкевич.
Тексты песен — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

"Приходите в сказку": музыка — Владимир Дашкевич, текст — Юлий Ким, исполнение — Оля Рождественская.

Директор съемочной группы — Александр Казачков.

Сценарист — Алла Ахундова.

Режиссер — Михаил Юзовский.

В главных ролях: Роман Монастырский (Митя Сидоров), Татьяна Пельтцер (Баба-Яга), Леонид Харитонов (царь Макар), Татьяна Аксюта (Василиса Афанасьевна Премудрая), Александр Кузнецов (I) (дядюшка Домовой), Александр Филиппенко (Кащей Бессмертный), Юрий Чернов (писарь Чумичка), Юрий Медведев (Гаврила), Леонид Каневский (Десятник-Миллионский), Олег Анофриев (Соловей-разбойник).

В эпизодах: Анастасия Зуева (эпизод), Наталья Крачковская (тетка с ведрами), Георгий Мартиросян (ратник), Сергей Николаев (I) (стражник), Елизавета Никищихина (Кикимора Кикиморовна Болотная), Елена Озерцова (Лихо Одноглазое), Александр Пятков (Дрёма), Юрий Чекулаев (боярин), Мичислав Юзовский (мальчик при дворе).


Награды

Пpемия детского жюри "Большая фарфоровая ваза" за режиссуру на ВКФ "Сказка-82" в Киеве (СССР).


Интересные факты

Мелодия песни "Приходите в сказку" изначально была написана композитором Владимиром Дашкевичем для детского фильма Якова Сегеля "Капля в море" (1973), где она впервые и прозвучала — как лирический лейтмотив и как мелодия песни "Волшебная шапочка", которую исполнила 5-летняя артистка Оля Байдукина. Текст песенки, написанный Яковом Сегелем, был такой:

Если вдруг из леса выбегут волки
или из-за ёлки какой-нибудь зверь,
я свою волшебную шапочку надену —
шапка-невидимочка она теперь!

У щенков всегда вырастают лапы,
у котят — хвосты, у цыплёнка — клюв,
и когда я вырасту из этой шляпы,
я её кому-нибудь подарю!

Я под дождиком иду
и смеюсь я на ходу,
потому что у меня
замечательная шапочка!

Мелодия была написана в ритме очень популярного в конце 1960-х — начале 1970-х финского танца летка-енка.

Однако фильм "Капля в море" не снискал большого успеха, да и песня в нём звучала как трогательный, но проходной вставной номер. И когда понадобилась песня о сказке для фильма "Там, на неведомых дорожках...", Дашкевич решил ещё раз использовать эту мелодию, а замечательный новый текст написал Юлий Ким.

Кроме того, мелодия песни "Приходите в сказку" служила музыкальной заставкой популярной телепрограммы "В гостях у сказки". Изначально мелодия звучала без слов, позднее — после 1982 года, когда картина вышла на экраны, — с текстом из фильма.

Изначально в сценарии (как и в оригинальной повести-сказке) после фразы Кащея: "Ваша взяла! Значит, наше время еще не пришло" — не было ответа царя Макара: "И не придет оно никогда!" Ответ царя появился по требованию цензуры.

Десятник-Миллионский, командуя стражей, выкрикивает: "За мной... впереди меня!" Этой фразы в сценарии не было: ее привнес актер Леонид Каневский, позаимствовав реплику у своего более раннего персонажа — капитана Бонавентуры из музыкальной сказки "Приключения в городе, которого нет" (1974).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Сен 19, 2017 3:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 23 сентября

12.10
— телеканал СТС

(повтор — 17.20)

ПРИЗРАК ЛОРДА ФАРКУАДА (The Ghost of Lord Farquaad)

США. 2003. Видео. 13 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Короткометражный мультфильм-аттракцион по мотивам детской книжки-картинки Уильяма Стейга "Шрек!" и оригинального фильма "Шрек".

Первый короткометражный фильм мультфраншизы "Шрек": "Шрек" (2001) — "Призрак лорда Фаркуада" ("Шрек-4D") (2003, короткометражный) — "Шрек-2" (2004) — "Шрек Третий" (2007) — "Шрек Мороз, зелёный нос" (2007, ТВ, короткометражный) — "Шрек навсегда" (2010) — "Шрек: Хэллоуин" ("Шрек: Страшилки") (2010, ТВ, короткометражный).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (6 из 7)

Прошрекатись!

Приключение в 4D.

Представлено в огровидении.


Молодожёны Шрек и Фиона отправляются провести свой медовый месяц в роскошный отель с соответствующим названием, расположенный где-то на краю Тридевятого королевства. Что может быть лучше путешествия на луковой карете, запряжённой двойкой лошадей-мышей, в компании вечно неумолкающего Осла? Для Шрека и Фионы — конечно же, только одно: хорошее приключение! И оно не заставляет себя ждать, когда внезапно появившийся Телоний, бывший палач Дюлока, похищает невесту и увозит её в тёмный лес. Жених и его лучший друг бросаются в погоню. След приводит их на старое кладбище, к памятнику злосчастному правителю городка Дюлока, покойному лорду Фаркуаду, который, как выясняется, и на том свете не желает упокоиться. Призрак лорда Фаркуада по-прежнему мечтает стать королём — на сей раз потустороннего мира! И для осуществления этого коварного плана ему вновь необходима Фиона, которой предстоит умереть и стать его призрачной королевой. Ну а Шреку и Ослу уготована бесславная гибель в пасти ожившего каменного дракона...

Заметно уступающий другим короткометражкам франшизы в силу своего аттракционного генезиса, но всё равно забавный и захватывающий мультик, который, несмотря на свою короткую продолжительность, всё так же полон постмодернистских приколов и уморительных пародийных реминисценций!

Производство — "Пи-да-ай" и "ДримУоркс".
Заказчик — "ДримУоркс Анимейшн".
Права — "ДримУоркс Анимейшн".

Премьера: 23 мая 2003 (парк развлечений студии "Юниверсал" в Голливуде, Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Глава отдела разработки сюжета — Стив Хикнер.
Глава отдела разработки видеоряда — Боб Уайтхилл.

Супервайзер визуальных эффектов и цифровой арт-директор — Пол Ванг.
Супервайзер мультипликации — Раман Хуэй.

Художник — Люк Демаршелье.
Монтаж — Мишель Бельфорт.
Дополнительный монтаж — Сим Эван-Джонс и Кристофер Найтс.

Композитор — Гарри Грегсон-Уильямс.

Дополнительная музыка — Джеймс Макки Смит и Стивен Бартон.
Оригинальная музыка из фильма "Шрек"Гарри Грегсон-Уильямс и Джон Пауэлл.

Музыкальный координатор — Джули Кил.

Продюсеры — Джеффри Катценберг и Дэвид Липман.

Сценарист — Дэвид Липман.

Режиссёр — Саймон Джей Смит.

Роли озвучивали (в оригинале): Майк Майерс (Шрек), Эдди Мерфи (Осёл), Кэмерон Диас (принцесса Фиона) и Джон Литгоу (призрак лорда Фаркуада).

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва.

Роли дублиpовали: Алексей Колган (Шрек), Жанна Никонова (принцесса Фиона), Вадим Андреев (Осёл), Жанна Никонова (принцесса Фиона), Владимир Антоник (призрак лорда Фаркуада), Дмитрий Курта (Слепая Мышка), Дмитрий Филимонов (Пряничный Человечек), Олег Вирозуб (Пиноккио) и другие.


Камео

Участник монтажной группы фильмов "Шрек", "Призрак лорда Фаркуада", "Шрек-2", "Шрек Третий" и "Шрек навсегда" Кристофер Найтс — озвучил Телония и Слепую Мышку (в оригинале).

Художник разработки сюжета фильма "Шрек" и режиссёр фильма "Шрек-2" Конрад Вернон — озвучил Пряничного Человечка (в оригинале).

Художник разработки сюжета фильмов "Шрек", "Шрек-2" и "Шрек Третий" Коди Кэмерон — озвучил Пиноккио и Трёх Поросят (в оригинале).


Интересные факты

Это первый короткометражный фильм в мультфраншизе "Шрек".

Изначально мультфильм был создан для 4D-аттракциона под названием "Шрек-4D" — отсюда облегчённый (чтобы не сказать глуповатый) сюжет и насыщенный видеоряд с упором на стремительное движение и 3D-эффекты.

Оригинальный аттракцион был предназначен для парков развлечений студии "Юниверсал". Впервые он открылся 23 мая 2003 в Голливудском парке "Юниверсал" и имел огромный успех.

После колоссального успеха в Голливуде аттракцион "Шрек-4D" открылся и в других парках развлечений студии "Юниверсал" — в Орландо (штат Флорида, США), Осаке (Япония) и Сингапуре.

Во флоридском парке "Юниверсал" местный аттракцион "Шрек-4D" открылся 12 июня 2003 года. Первоначально он занимал ровно половину здания, в котором был обустроен. Однако желающих посетить аттракцион оказалось так много, что людям приходилось выстаивать огромные очереди. И тогда боссы студии "Юниверсал" решили выстроить точную копию аттракциона во второй половине здания и тем самым увеличить пропускную способность и сократить для посетителей время ожидания. Аттракцион-близнец открылся весной 2004 года.

Помимо парков студии "Юниверсал", аттракцион действовал в "Кинопарке Германии" (Ботроп, земля Северный Рейн-Вестфалия, ФРГ) с мая 2008 года по июль 2011 года и в парке "Киномир "Уорнер Бразерс" (Голд-Кост, штат Квинсленд, Австралия) с сентября 2005 года по август 2010 года.

В парках развлечений студии "Юниверсал" в Голливуде, Орландо (штат Флорида, США), Осаке (Япония) и Сингапуре аттракцион с успехом действует и поныне.

В 2003 году издательство "Дарк Хорс Комикс" выпустило три 32-страничных комикса "Шрек", первый из которых был основан на сюжете аттракциона.

Как отдельный мультфильм короткометражка впервые была выпущена под названием "Шрек-3D" в разделе дополнительных материалов DVD-релиза оригинального фильма "Шрек", где были представлены 2D- и 3D-версии. 3D-версия представляет собой анаглифическую стереоверсию мультфильма, предназначенную для просмотра в анаглифных красно-зелёных очках (прилагались к DVD-релизу).

13 мая 2007 года состоялась телевизионная премьера мультфильма — он был показан на американском кабельном телеканале "Никелодеон" под названием "Приключение Шрека, которого вы ещё не видели" (Shrek's Never Before Seen Adventure).

Своё нынешнее и окончательное название "Призрак лорда Фаркуада" мультфильм обрёл в октябре 2011 года, когда был издан на DVD в сборнике "Страшные истории от "ДримУоркс" (DreamWorks Spooky Stories).

28 августа 2012 года мультфильм был переиздан на DVD в сборнике "Захватывающие рассказы Шрека" (Shrek's Thrilling Tales).

Карта, по которой Шрек ищет путь к отелю "Медовый месяц", согласно лейблу на ней, изготовлена гидом сэром Томассом.

На карте можно разглядеть следующие интересные достопримечательности: болото Огра (Ogre Swamp); указатель на Дюлок (Duloc); Запретный лес (Forbidden Forest), при входе в который нарисованы таблички "Страшно" (Scary) и "Поворачивай назад!" (Turn back!); Тропа Сасквоча (Sasquatch Path, Сасквоч — одно из наименований "снежного человека"; правда, нарисован рядом с тропой совсем не "снежный человек", а самый обычный слон); перевал Старины Смоки (Olde Smokey); кладбище Тупик Смерти (Dead End Graveyard); каньон Смерти (Death Canyon); горы Двойные Вершины (Twin Peaks); портал Чернокнижника (Warlock Portal); спа-центр "Эльф" (Elf Spa); мост Троллей (Troll Bridge); Рыхлая топь (Marsh Mellow); водопад Фей (Fairy Falls); канал Любовной Лодки (Loveboat canal); старинный туристический маршрут (Ye Scenic Drive); и, наконец, отель "Медовый месяц" (Honeymoon Hotel).

На полотнищах на отеле "Медовый месяц" красуются надписи: "Добро пожаловать" (Welcome), "Есть свободные номера" (Vacancy), "Лавка подарков" (Gift Shoppe) и "Уход за лошадьми" (Valet Stables). А на плакате рядом с отелем написано: "Специальная программа "Молодожён" от Купидона" (Cupid's Honeymooner Special).


Интересные цитаты и реминисценции

Изображённый на карте сэра Томасса перевал Старины Смоки — это отсылка к популярному американскому персонажу-талисману Медведю Смоки, созданному Службой леса США, чтобы просвещать общество об опасности лесных пожаров.

Изображённые на карте горы Двойные Вершины (Twin Peaks) — это отсылка к культовому телесериалу Дэвида Линча и Марка Фроста "Твин-Пикс" (1990–91).

Изображённый на карте портал Чернокнижника — это отсылка к мистическому хоррору Стива Майнера "Чернокнижник" (1989).

Изображённый на карте мост Троллей — это отсылка к рассказу Терри Пратчетта "Мост троллей".

Фиона пытается атаковать Телония, включая "время пули" — эффект замедления времени из фантастического комикса братьев Ваховских "Матрица" (1999). Вместе с тем этот момент представляет собой самопародию, высмеивая аналогичный эпизод из оригинального мультфильма "Шрек".

Когда похищенная Фиона с криком "Шрек!!!" проносится мимо сидящего на ветке ворона и тот взрывается — это отсылка к оригинальному мультфильму "Шрек", где Фиона в облике прекрасной принцессы аналогичным образом взрывает птичку.

Взяв вожжи, Осёл говорит: "Итак, Осёл правит луковичной каретой, в лесу мрак, а лошади в тёмных очках... Вперёд, мальчики!" — это цитата из популярной музыкальной комедии Джона Лэндиса "Братья Блюз" (1980).

Когда Шрек и Осёл входят на кладбище, из тумана формируется рука и тянется за Ослом — это отсылка к фильму Питера Джексона "Властелин Колец: Возвращение Короля" (2003).

В эпизоде на кладбище в тот момент, когда Осёл замечает что туманная рука схватила его за хвост, прямо за ним можно видеть надгробие, сверху которого скульптурное изображение человека, безмятежно спящего под деревом, а ниже надпись: R.I.P. van Winkle ("Покойся с миром, ван Винкль") — это шуточная отсылка к популярной новелле Вашингтона Ирвинга "Рип ван Винкль", заглавный герой которой, житель американской деревушки первой половины XVIII века, проспал 20 лет в Каатскильских горах. Здесь имя героя Рип обыграно как надгробная аббревиатура R.I.P. (Rest In Peace).

В том же эпизоде, догнав Шрека, Осёл говорит: "Я чую мертвецов!" — это отсылка к мистическому хоррору М. Найта Шьямалана "Шестое чувство" (1999).

В этом же кадре прямо за Ослом ясно видно надгробие Шалтая-Болтая — этот популярный персонаж английского фольклора, согласно песенке о нём, изображен сидящим на стене. Впоследствии, также в соответствии с текстом песенки, памятник Шалтаю-Болтаю падает и разбивается. Кроме того, это надгробие — отсылка к на тот момент ещё только разрабатывавшемуся мультфильму "Кот в сапогах" (2011), где Шалтай-Болтай — один из главных героев (причём в почти таком же дизайне).

В том же эпизоде, пугая Осла, Шрек изображает зомби — это отсылка к классическому зомби-хоррору Джорджа Ромеро "Ночь живых мертвецов" (1968).

Когда Осёл сбивает памятник Шалтаю-Болтаю, в оригинале Шрек произносит: What a crack-up! — что можно примерно перевести как "Какой облом!". Однако в русской дублированной версии здесь добавлена ещё одна реминисценция — Шрек говорит: "Ну зачем же памятники ломать!". Это отсылка к классической реплике Городничего из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор": "Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?".

При виде памятника лорду Фаркуаду Шрек произносит: "Ещё одна попытка переписать историю!" — это намёк на то, что в оригинальном мультфильме "Шрек" Дракоша на самом деле съела Фаркуада, даже без всякого боя.

Далее в этом же эпизоде Шрек говорит: "Судя по всему, Фаркуад так и не избавился от своих комплексов!" — это также отсылка к оригинальному мультфильму "Шрек", в котором Шрек при виде гигантского замка лорда Фаркуада ехидно замечает: "Интересно, какие у него комплексы!".

Когда оживает каменный дракон, Осёл и Шрек стоят у двух свежевыкопанных пустых могил, на надгробиях которых написано: Coming soon — дословно "Скоро появится"; это надпись, используемая в рекламных роликах и на плакатах кинофильмов в значении "Скоро на экране".

Кадр, в котором мы видим крупный план разинутой пасти каменного дракона, пытающегося достать улетающую Дракошу, — это отсылка к фантастическому фильму-катастрофе Роланда Эммериха "Годзилла" (1998).

Эпизод погони на драконах поставлен как пародия на эпизод погони по туннелям Звезды Смерти из фильма "Звёздные войны. Эпизод IV: Новая надежда" (1977) — включая звуковые эффекты, сопровождающие извергаемые каменным драконом огненные шары, реплику Шрека "Говорит Красный дракон! Вхожу в ущелье!", последующий эпизод погони в ущелье и реплики Осла: "Обманный манёвр!.. Приготовиться к атаке!.. Держать цель! Держать цель! Держать цель! Огонь!".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Сен 19, 2017 3:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суббота, 23 сентября

19.20
— телеканал СТС

(повтор — воскресенье, 24 сентября, 14.20)

ШРЕК НАВСЕГДА (Shrek Forever After)

США. 2010. 93 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Полнометражный мультфильм по мотивам детской книжки-картинки Уильяма Стейга "Шрек!".

Четвёртый, заключительный полнометражный фильм мультфраншизы "Шрек": "Шрек" (2001) — "Призрак лорда Фаркуада" ("Шрек-4D") (2003, короткометражный) — "Шрек-2" (2004) — "Шрек Третий" (2007) — "Шрек Мороз, зелёный нос" (2007, ТВ, короткометражный) — "Шрек навсегда" (2010) — "Шрек: Хэллоуин" ("Шрек: Страшилки") (2010, ТВ, короткометражный).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

РУМПЕЛЬШТИЛЬЦХЕН: Где мои ведьмы?

ПРЯНЯ: Пряники не сдаются.

ОСЁЛ: Треплюсь в лицо опасности.

КОТ-В-САПОГАХ: Покорми меня! Если посмеешь!

ФИОНА: Сказка — это огр.

ШРЕК: Что, Шрек возьми, стряслось?

В городе новый король.

НЕ ДАЙ ЕМУ ОДУРАЧИТЬ ТЕБЯ! Примкни к Сопротивлению огров!

СЛЕДИ ЗА НЕБОМ! Примкни к Сопротивлению огров!

ВСЁ НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯ! Примкни к Сопротивлению огров!

ДОЛОЙ КОРОЛЯ! Примкни к Сопротивлению огров!

ТРЕБУЮТСЯ ОГРЫ! Примкни к Сопротивлению огров!

ПРЯНЯ: Печенье для моего царства.

ОСЁЛ: Опасность — не моя специальность.

ШРЕК: Что за шрековина?

Это не огр... пока он огр.

РУМПЕЛЬШТИЛЬЦХЕН: Ведьмы, идите к папочке!

ПРЯНЯ: Пощады не ждите — будет крошилово.

ОСЁЛ: Свобода или... вафельки!

КОТ-В-САПОГАХ: Покорми меня, если посмеешь.

ФИОНА: Хочешь огрести — спроси меня, как.

ШРЕК: С какого Шрека меня сделали крайним?

Другой Шрек. Другие разборки. Всё по-другому в 3D.

Последняя глава.

Чем заняться огру, уже бросившему вызов злобному дракону, спасшему прекрасную принцессу и трижды — всё Тридевятое Королевство?


После ощутимо снизившей градус слащаво-назидательной третьей части у создателей суперхитовой франшизы про зелёного огра было два пути: либо закрыть лавочку — либо рискнуть продолжить историю. Но чтобы влить свежей грязюки в начавшее зарастать розовой ряской Шреково болото, необходимо было придумать новый, неожиданный ход. И таки ура — такой ход был найден: в квадриквеле стало на порядок меньше чистого пародийного зубоскальства — и больше хорошего драматизма.

Наш любимец Шрек страдает от кризиса среднего возраста и, заеденный рутиной семейной жизни, снова мечтает ощутить себя хоть на денёк старым добрым страшным огром, наводящим ужас на крестьян. Этим ловко пользуется злобный карлик Румпельштильцхен — подсовывает герою контракт, обеспечивающий тому 24 часа в прежнем статусе болотного страшилы. Хотя Шрек чует подвох, он всё-таки не может устоять перед таким искушением — и подписывает договор. И вот вам, пожалуйста: Шрек оказывается в мире, где вовсе не рождался, не встретил Фиону, не обрёл семью — а хитрый Румпель захватил власть и с помощью злобных ведьм правит Тридевятым королевством!

Тут-то и оказывается, что бумажка была составлена таким образом, что наш зелёный друг может вернуть свою судьбу назад только в том случае, если до завтрашнего рассвета влюбит в себя здешнюю Фиону и получит от неё поцелуй любви. Что выглядит той еще задачкой — учитывая, что в этой реальности Фиона вовсе не намерена заводить роман, ибо возглавляет Сопротивление и готовится свергнуть власть Румпеля, выступив во главе армии огров! Положение ушастого бедолаги усугубляется тем, что друзья, которые могли бы ему помочь, — Осёл и Кот в сапогах — не только малость изменились, но и, разумеется, знать не знают никакого Шрека! А это значит, что герою придётся вновь завоёвывать и их доверие. А на всё про всё у него только сутки...

Уже по вышеизложенному ясно, что авторы киносериала круто переложили руль на пути к гран-финалу. Что ж, у них не было выхода: даже самые нетребовательные зрители, посмотрев триквел, поняли, что цикл выдыхается. На постмодернистском обыгрывании клише сказок ныне уже далеко не уедешь, оттого идея добавить четвертому "Шреку" драматизма кажется удачной. С другой стороны, прибавив в психологической достоверности, кино всё-таки проигрывает своим предтечам в динамике и остроте гэгов, а сюжет при ближайшем рассмотрении оказывается скорее перезагрузкой концепции, чем революционным обновлением. Тем не менее, уступая первой и второй частям, "Шрек навсегда" ощутимо превосходит третью. А это значит, что посулы достойно завершить мультсагу авторы в целом сдержали, поставив красивую точку в истории добродушного огра.

Заявленный бюджет фильма — $165,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $752,600,867.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $238,736,787.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $51,563,536.

Производство — "Пи-ди-ай" и "ДримУоркс".
Заказчик — "ДримУоркс Пикчерс".
Дистрибьютор — "Парамаунт Пикчерс".
Права — "ДримУоркс Анимейшн".

Премьера: 21 апреля 2010 (МКФ "Трайбека", Нью-Йорк-Сити, США).

Визуальные консультанты — Гийом Арето и Кен Биленберг.

Дизайн и производство заглавных и финальных титров — студия "Ю+Кo".

Супервайзер визуальных эффектов — Даг Купер.
Разработка сюжета — Уолт Дорн.
Мультипликация персонажей — Джейсон Райзиг.

Художник — Питер Заслав.
Арт-директоры — Макс Боас и Майкл Эндрю Эрнандес.
Оператор — Чун Йонг Дук.
Монтаж — Ник Флетчер.

Композитор и дирижёр — Гарри Грегсон-Уильямс.

Дополнительная музыка — Холли Котери и Кристофер Уиллис.

Музыкальный координатор — Роджер Танг.
Дополнительный музыкальный супервайзер — Крис Дуридас.
Хореограф — Майкл Руни.
Первая скрипка — Перри Монтэг-Мейсон.
Хор — "Аполло Войсез".
Хормейстер — Крис Фостер.
Соло флейты Гаммельнского крысолова — Джереми Стейг.
Дополнительные соло на флейте — Джина Шей и Каору Ватанабе.

Исполнительные продюсеры — Эрон Уорнер, Эндрю Адамсон и Джон Эйч Уильямс.
Продюсеры — Джина Шей и Тереза Ченг.

Сценаристы — Джош Клауснер и Даррен Лемке.

Режиссёр — Майк Митчелл.

Роли озвучивали (в оригинале): Майк Майерс (Шрек), Эдди Мерфи (Осёл), Кэмерон Диас (Фиона), Антонио Бандерас (Кот в сапогах), Джули Эндрюс (Королева), Джон Клиз (Король), Уолт Дорн (Румпельштильцхен / священник / огр Крекрав).

А также: Джон Хэмм (огр Броган), Джейн Линч (оргиха Мерзетхен), Крэйг Робинсон (огр Поварюшка), Лейк Белл (патрульная ведьма / 2-я ведьма в фургоне), Кэти Гриффин (танцующая ведьма / 1-я ведьма в фургоне), Мэри Кэй Плейс (ведьма-стражница), Кристен Шааль (ведьма с тыквой / ведьма во дворце), Мередит Виейра (ведьма на помеле), Реджис Филбин (Мейбл) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва.

Роли дублиpовали: Алексей Колган (Шрек), Вадим Андреев (Осёл), Юрий Мазихин (Осёл — вокал), Жанна Никонова (Фиона), Всеволод Кузнецов (Кот в сапогах), Любовь Геpманова (Королева), Игоpь Ясулович (Король), Илья Бледный (Румпельштильцхен / священник / огр Крекрав), Михаил Георгиу (огр Броган), Инна Королёва (огриха Мерзетхен), Диомид Виноградов (огр Поварюшка / Поросёнок / трио огрят), Олег Вирозуб (Пиноккио), Дмитрий Курта (Поросёнок), Прохор Чеховской (Поросёнок), Сергей Чонишвили (Дорис), Вячеслав Баpанов (Три Слепые Мышки), Дмитрий Филимонов (Пряничный Человечек), Юрий Меншагин (Волк), Иван Жарков (растаявшая ведьма) и другие.


Камео

Известный радио- и телеведущий, телепродюсер и креатор Райан Сикрест — озвучил отца толстого мальчика (в оригинале).

Художник разработки сюжета фильмов "Шрек", "Шрек-2" и "Шрек Третий" Коди Кэмерон — озвучил Пиноккио и Трёх Поросят (в оригинале).

Легендарный телеведущий Ларри Кинг — озвучил Дорис (в оригинале).

Сомонтажёр фильма Кристофер Найтс — озвучил Трёх Слепых Мышек (в оригинале).

Режиссёр фильма "Шрек-2" Конрад Вернон — озвучил Пряничного Человечка (в оригинале).

Продюсер фильма Эрон Уорнер — озвучил Волка (в оригинале).

Ассистент монтажёра фильма Брайан Хопкинс — озвучил 3-го крестьянина-поклонника и огра Гнимрача (в оригинале).

Сценарист и режиссёр фильма "Шрек Третий" Крис Миллер — озвучил королевского гонца, Волшебное Зеркало и Джеппетто (в оригинале).

Режиссёр фильма Майк Митчелл — озвучил гида, огра в лагере, огра-скептика, старую ведьму, растаявшую ведьму, 2-ю ведьму-стражницу и толстого мальчика (в оригинале).


Награды

Премия "Дирижабль" (США) в номинации "любимый голос из мультфильма" (Эдди Мерфи).


Интересные факты

Хотя режиссёр картины Майк Митчелл дебютировал именно в мультипликации, он более известен игровыми комедиями ("Мужчина по вызову", "Высший пилотаж").

Изначально не предполагалось, что роль Румпельштильцхена озвучит разработчик сюжета Уолт Дорн. На этапе создания раскадровок Дорн озвучил всех персонажей, копируя голоса классических персонажей франшизы и изобретая голоса для новых персонажей. И для Румпеля Уолт Дорн придумал настолько характерный голос, что никому из пробовавшихся актёров не удалось даже приблизиться к его исполнению, и было решено утвердить Дорна на роль Румпельштильцхена.

Так как в основу сюжета фильма положен кризис брака Шрека и Фионы, создатели картины консультировались с настоящими специалистами по проблемам кризиса семейных отношений по поводу того, как должны вести себя герои.

За почти 10 лет, прошедших со времён создания первого "Шрека", технологии компьютерной мультипликации не стояли на месте — и это особенно хорошо заметно в изображении волос Фионы. Волосы являются одним из самых сложных для компьютерной имитации объектов — и можно заметить колоссальную разницу между жёстко заплетёнными косами Фионы в первом фильме и её мягкими локонами в "Шреке навсегда".

Это первый и единственный фильм франшизы, в котором мы видим, как Шрек плачет.

Это первый и единственный фильм франшизы, выпущенный в форматах RealD-3D и IMAX 3D.

Фильм возглавлял бокс-офис в США в течение трёх недель подряд.

Фильм стал вторым по кассовым сборам среди полнометражных мультфильмов 2010 года — после картины "История игрушек-3" ("История игрушек: Большой побег") (2010).

Мировая премьера картины состоялась 21 апреля в Нью-Йорке, но в прокат фильм первым вышел в России.

В русской дублированной версии слово ogre наконец-то перевели как "огр", а не "злой великан" или "злой людоед", как раньше.

Дублированная версия этого фильма стала редким примером того, как междометие Wow!, давно вошедшее в русский язык, перевели именно как "Вау!", а не "Ну надо же!", "Вот это да!" или как-либо ещё.


Интересные изменения и сокращения

Изначально владельцы франшизы "Шрек" подумывали ещё и о 5-й части, но решили не затягивать цикл и остановиться на 4-х фильмах.

Первоначально фильм должен был называться "Шрек приходит четвёртым" (Shrek Goes Fourth), однако название изменилось, когда было решено, что пятой части не будет, и эта картина будет заключительной.

Румпельштильцхен мелькнул ещё в "Шреке Третьем", но там у персонажа другой дизайн (широкополая шляпа, иные черты лица, борода, усы и бакенбарды), а в русском дубляже он вообще фигурирует в той части саги как гном Танкодром!

Аналогично Гаммельнского крысолова можно заметить в первом "Шреке", когда он вместе с другими сказочными героями заявляется к Шреку на болото, и у него тоже совершенно другой дизайн (иные черты лица, красный плащ вместо чёрного).

Изначально в сюжете присутствовал и герой третьей части — король Артур, он же Арти, получивший свою аудиторию фанатов среди поклонников франшизы. Озвучивавший Артура певец и актёр Джастин Тимберлейк даже приезжал на студию, чтобы записать реплики своего персонажа. Однако впоследствии концепция сюжета была пересмотрена, в результате чего все эпизоды с Арти не только были удалены из фильма, но даже не появились в дополнениях на видеорелизах фильма. Более того — король Артур не только не появляется в заключительной части тетралогии, но даже не упоминается.

Первоначально в фильме предполагался сюжетный ход, согласно которому выяснялось, что огр Броган (Башмак) — это на самом деле принц Прекрасный, который в этой реальности пытался спасти Фиону, но лишь "заразился" от неё проклятием. Впоследствии от этой идеи было решено отказаться, а принца Прекрасного, как и короля Артура, просто выкинуть из сюжета.

Также изначально предполагалось, что в альтернативном мире, где Шрек никогда не рождался, появится главный злодей первой части, лорд Фаркуад. Было даже объявлено, что в съёмках примет участие Джон Литгоу, озвучивавший эту роль. Однако от этой идеи тоже отказались, и лорд Фаркуад появился только в виде бессловесного камео на финальных титрах.

Были планы вернуть в этой части Монго — гигантского пряничного человека из "Шрека-2", которые также не были реализованы.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В прологе фильма Король и Королева приезжают в "парк экипажей" (carriage park) под названием Кроунс-Нест (англ. Crone's Nest — Гнездо Старой Вороны), где Румпельштильцхен и ведьмы живут в распряжённых каретах. Это живописное место основано на действительно существующих в США трейлерных парках (trailer park), в которых люди живут в отцепленных вагончиках-трейлерах.

Под названием парка экипажей и надписью "свободных мест нет" (No Vacancy) на том же дереве имеется надпись: Abandon all hope, ye who enter here (англ. "Оставь надежду, всяк сюда входящий" или, в поэтическом переводе Михаила Лозинского, "Входящие, оставьте упованья"). Это знаменитая заключительная строчка текста, написанного над вратами ада в "Божественной комедии" Данте Алигьери.

Королева говорит Королю, что обратиться к Румпельштильцхену рекомендовал царь Мидас. Сомнительная рекомендация — учитывая историю этого античного героя. Согласно мифу, царь Мидас капитально прокололся на сделке, попросив у бога Диониса в награду за услугу дар обращать в золото всё, к чему бы он ни прикоснулся, — и в результате чуть не умер с голоду, так как любая пища от его прикосновений тоже становилась золотой.

Когда Король и Королева едут через парк экипажей, они проезжают мимо ведьмы, играющей на лютне фрагмент знаменитой инструментальной композиции "Дуэль банджо", — это отсылка к классической приключенческой драме Джона Бурмана "Избавление" (1972).

Дизайн волос Фионы в этом фильме основан на причёске Дженис Джоплин.

В начале фильма день рождения детишек Шрека и Фионы проходит в "Отравленном яблоке" — старом пабе, фигурировавшем в предыдущих частях франшизы.

Все ведьмы основаны на образе Злой Ведьмы Запада из классического фильма-сказки Виктора Флеминга "Волшебник страны Оз" (1939) — включая уязвимость от воды.

Осёл поёт ведьмам хит Уитни Хьюстон "Величайшая из всех любовей" (The Greatest Love of All) — это отсылка к комедии Джона Лэндиса "Поездка в Америку" (1988), где Эдди Мерфи, в оригинале озвучивший Осла, пел эту же песню.

Осёл поёт ведьмам: "Возьмите всё до последних дыр, но вам не отнять мой внутренний мир!" — это вольный перифраз "Баллады о «Серенити»" (The Ballad of Serenity), являющейся главной темой фантастического сериала Джосса Уидона "Светлячок" (2002–03).

Ведьмы используют в качестве гранат "светильники Джека" (хэллоуинские тыквы) — это отсылка к образу Зелёного Гоблина, суперзлодея из комиксов о Человеке-пауке, который аналогичным образом использует "светильники Джека" в качестве оружия.

Песня "Вечеринка у Румпеля дома" (Rumpel's Party Palace) — это танцевальный рейв-ремикс фуги соль-минор Иоганна Себастьяна Баха.

Недобрый парик Румпельштильцхена напоминает волосы Огненного Скряги из телевизионного мультфильма "Год без Санты" (1974), а также волосы Синдрома, злодея из мульткомикса "Суперсемейка" (2004).

Осёл говорит Шреку: "Если вдруг ты не заметил, я осёл, а не пёс!". Шутка в том, что на самом деле движения Осла во франшизе смоделированы на основе движений собаки, а не осла.

Ведьму, которую в дублированной версии зовут Нона, в оригинале зовут Баба (Baba) — это "привет" нашей родной Бабе-Яге!

Румпельштильцхен предлагает ведьмам "бокальчик чистейшей, вкуснейшей, освежающей aqua purificada". Aqua purificada (исп.) — очищенная вода.

Эпизод, в котором Румпельштильцхен, толкая речь, обходит сидящих за столом ведьм, после чего убивает одну из них, — это ироническая цитата из гангстерской драмы Брайана Де Пальмы "Неприкасаемые" (1987).

Растворяясь от воды, ведьма в дублированной версии стонет: "Ужасный век! Ужасные сердца!" — это финальные слова маленькой трагедии А. С. Пушкина "Скупой рыцарь". В оригинале ведьма стонет: "Что за мир! Что за мир!" — с этими словами гибнет от воды Злая Ведьма Запада в фильме "Волшебник страны Оз".

Румпельштильцхен декламирует: "И коль музыка может утихомирить любого зверя..." — это известная, но неточная цитата из трагедии Уильяма Конгрива "Невеста в трауре" (1703). Эту строчку действительно часто цитируют именно так: Music has charms to soothe a savage beast... (англ. "Музыка обладает чарами, чтобы усмирить дикого зверя...") — но на самом деле в оригинале этак строчка звучит немного иначе: Music has charms to soothe a savage breast... (англ. "Музыка обладает чарами, чтобы усмирить неистовую совесть..."). Шутка в том, что в данном случае слово beast, которое, помимо "зверя", также имеет значение "чудовище", вполне подходит, так как речь идёт о Шреке.

Соло флейты Гаммельнского крысолова записал известный джазовый флейтист Джереми Стейг — сын Уильяма Стейга, автора оригинальной книжки "Шрек!".

Когда Фиона, тренируясь с завязанными глазами, приставляет лезвие топора почти к горлу Шрека, а затем приоткрывает один глаз, — это отсылка к мультфильму "Последний полёт "Осириса", входящему в сборник "Аниматрица" (2003).

Когда, танцуя под дудочку Крысолова, Шрек подбрасывает Фиону и мы видим её сверху в рапидном кадре, — это цитата из фильма Макджи "Ангелы Чарли" (2000), где в точно таком же кадре мы видим Кэмерон Диас, которая озвучила Фиону.

Кадр, в котором мы видим гарцующего Осла на фоне луны, пародирует изображение Всадника без головы на постере мистического хоррор-комикса Тима Бёртона "Сонная Лощина" (1999).

Фраза Осла: "Кот и Осёл спешат на помощь!" — это отсылка к названию популярного мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь" (1989–90).

Кадр, в котором Румпельштильцхен шагает с балкона и улетает на гусе, — это отсылка к классической фантастической комедии Роберта Земекиса "Назад в будущее, часть II" (1989).

Когда в финале рука Шрека ставит книгу "Шрек" на книжную полку, рядом стоит книга "Кот в сапогах" (Puss in Boots) — отсылка к на тот момент уже вовсю разрабатывавшемуся спин-оффу, полнометражному мультфильму "Кот в сапогах" (2011).

Рядом на полке стоят не менее забавные книжки, обыгрывающие названия известных книг и имена героев: "Укрощение Шрека" (The Taming of the Shrek) — перифраз названия комедии Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой" (The Taming of the Shrew), "Моби Шрек" (Moby Shrek) — перифраз названия романа Германа Мелвилла "Моби Дик" (Moby Dick), "Маленький лорд Ослерой" (Little Lord Donkleroy) — перифраз названия романа Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт "Маленький лорд Фонтлерой" (Little Lord Fauntleroy), "Прянушка" (Gingerella) — перифраз названия сказки Шарля Перро "Золушка" (Cinderella), "Гадкие Шрекята" (The Ugly Shreklings) — перифраз названия сказки Ганса Христиана Андерсена "Гадкий утёнок" (The Ugly Duckling), "Севильский Ослик" (The Donkey of Seville) — перифраз названия комедии Пьера Бомарше "Севильский цирюльник" (The Barber of Seville), "Шрек в летнюю ночь" (A Midsummer Night's Shrek) — перифраз названия комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь" (A Midsummer Night's Dream), "Шрек и бобовый стебель" (Shrek and the Beanstalk) — перифраз названия английской народной сказки "Джек и бобовый стебель" (Jack and the Beanstalk) и "Фиона Троянская" (Fiona of Troy) — перифраз имени античной героини Елены Троянской (Helen of Troy).

В видеоряде финальных титров можно видеть фрагменты всех трёх предыдущих частей франшизы, включая бессловесные появления трёх побеждённых главных злодеев — лорда Фаркуада, Феи-Крёстной и принца Прекрасного.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Поначалу придуманный сценаристами сюжетный ход с превращением Кота в сапогах в толстого и ленивого пушистика был встречен продюсерами и другими участниками в штыки, но сценаристы смогли убедить всех, что эта идея содержит в себе грандиозный комический потенциал.

Румпельштильцхен стал первым и единственным главным злодеем франшизы, который выжил в финале (чего не удалось лорду Фаркуаду в первой части, Фее-Крёстной во второй и принцу Прекрасному в третьей).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 2:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понедельник, 25 сентября

11.05
— телеканал СТС

ТЕПЕРЬ ТЫ МЕНЯ ВИДИШЬ-2 (Now You See Me 2)

(под прокатным названием "Иллюзия обмана-2")

США — КНР — Великобpитания — Канада. 2016. 129 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, китайский (мандаринский и кантонский диалекты).

Плутовской триллер по персонажам Боаза Якина и Эдварда Рикура.

Сиквел фильма Луи Летерье "Теперь ты меня видишь" ("Иллюзия обмана") (2013).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Если вы думаете, что видели всё, взгляните под другим углом.

Второе явление 10 июня.

Вы по-прежнему ничего не видели.

Они возвращаются ради невероятного поворота.

Джесси Айзенберг: ДЭНИЕЛ АТЛАС. Шоумен: Контроль — величайшая иллюзия.

Вуди Харрельсон: МЕРРИТТ. Гипнотизёр: Ваш разум — его игровая площадка.

Дейв Франко: ДЖЕК УАЙЛДЕР. Трюкач: Глаза ваши — враги ваши.

Лиззи Каплан: ЛУЛА. Обезглавливающая саму себя: Пока не увидишь — не обманешься.

Джесси Айзенберг: ДЭНИЕЛ АТЛАС. Эстрадник: Контроль — величайшая иллюзия.

Вуди Харрельсон: МЕРРИТТ. Гипнотизёр: Внушение и оглушение.

Дейв Франко: ДЖЕК УАЙЛДЕР. Престидижитатор: Глаза ваши — враги ваши.

Лиззи Каплан: ЛУЛА. Всадница без головы: Обман в глазах смотрящего.

Вы ещё ничего не видели.

"Четыре всадника", команда лучших иллюзионистов мира, снова в сборе и выходит на авансцену!

Единственная надежда очистить своё имя и и вывести злого гения из игры — создать последнюю поистине великую иллюзию.


Когда стало известно, что Айла Фишер не сможет сниматься в сиквеле успешного фильма "Теперь ты меня видишь" по причине беременности, перед продюсерами встал вопрос: заменить только актрису или всю героиню? Думали-гадали — и решили сменить... режиссёра! Шутка — вряд ли тут есть какая-то связь. Но, так или иначе, в сиквеле вас ждёт встреча с новой... э-э... "девушкой-всадником"!

Да-да, специалистка по побегам Хенли не выдержала то ли года в бегах, то ли жизни с трюкачом Дэниелом Атласом и сбежала из команды иллюзионистов "Четыре всадника", год назад оставившей с носом нечистого на руку миллионера Артура Тесслера. Чтобы восстановить квартет, куратор группы, член тайной организации иллюзионистов "Око" Дилан Роудс, ведущий двойную игру под видом агента ФБР, находит замену — так на сцене появляется эксцентричная эскейпистка Лула. Новая миссия "Всадников" — вывести на чистую воду корпорацию "Окта", стремящуюся обрести тотальный контроль над информацией.

Но на сей раз фокус не удаётся — шоу сорвано, а якобы погибшему Джеку Уайлдеру приходится раньше времени "воскреснуть". Причиной провала оказывается некто, в ком Мерритт Маккинни с изумлением узнаёт единственного, кто когда-то смог его облапошить, — собственного брата-близнеца Чейза! Тот работает на еще одного "воскресшего" — техномагната Уолтера Мэбри, и тот делает "Всадникам" предложение, от которого невозможно отказаться. Но у Дилана, как и у его покойного отца, иллюзиониста Лайонела Шрайка (на сей раз тот является в прологе живьём, сменив лицо Элиаса Котеаса на облик Ричарда Лэйна), всегда есть туз в рукаве! И этим тузом становится злейший враг Дилана — отправленный им в тюрьму разоблачитель магии Таддеуш Брэдли...

Приходится признать: замена в режиссёрском кресле неистового Луи Летерье на Джона М. Чу сказалась на сиквеле не лучшим образом. Постановщик фильмов-концертов и дэнс-драм получил нехилую подставу в виде почти полного отсутствия в сценарии эпизодов сценических шоу, ставших ударными сценами в первом фильме. Поэтому повторить действие в режиме нон-стоп не получилось — разговорные эпизоды слегка провисают, есть затяжки и в экшн-сценах, что не даёт полностью отрешиться от завиральности происходящего. Да и финальный "финт ушами" не дотягивает до катартического уровня оригинала. Будем надеяться, что создатели уже заявленного триквела сделают правильные выводы.

Впрочем, глаза не врут: достоинств фильм тоже не лишён. Сюжет закладывает захватывающие дух виражи, предлагая вместо одного большого шоу "Теперь ты меня видишь" несколько маленьких. И по-прежнему радуют общий ироничный настрой и смачные образы, к которым добавились новые: Вуди Харрельсон с видимым удовольствием валяет дурака в новой роли этакого живого доппельгенгера, а в бородатом хитроване Дэниела Рэдклиффа не осталось ни грамма от того тормознутого очкарика, как бишь там его... Да и трюк с заменой дамы отлично прокатил: несколько болтливая, но знающая свое дело Лула оказалась достойной "девушкой-всадником"! Кстати, если кого-то коробит употребление сего сомнительного словосочетания, просто произнесите вслух грамотное слово "всадница" — и истина откроется.

Заявленный бюджет фильма — $90,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $335,216,079.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $65,075,540.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $17,317,552.

Производство — "Кэй/оу Пейпер Продактс".
Заказчик — "Саммит Энтертэйнмент" в ассоциации "Ти-ай-кэй Филмз".
Права — "Саммит Энтертэйнмент".

Натурные съёмки — Теддингтонский шлюз (Теддингтон, графство Миддлсекс, Англия, Великобритания), Старый Королевский военно-морской колледж (Лондон, Англия, Великобритания) и специальный административный район Макао (КНР).
Павильонные съёмки — студия "Лонгкросс" (Лонгкросс, графство Суррей, Англия, Великобритания).
Премьера: 2 июня 2016 (Австралия).

Главный консультант по иллюзионному искусству и гипнозу — Кит Барри.

Постановщик трюков и схваток — Марк Моттрам.
Постановщик схваток — Винсент Ванг.
Координатор отдела трюков — Беатрис Мэннинг.
Постановщик трюков (Макао) — Брюс Ло.
Трюковые дублёры: Энтони Молинари и Дэвид Ньютон (Дилан Роудс), Крис Бирд (Чейз Маккинни), Дэниел Дау (Мерритт Маккинни), Энди Уэрем (Джей Дэниел Атлас), Иэн Пид (Джек Уайлдер), Кейси Майклс (Лула).

Супервайзер визуальных эффектов — Мэтт Джонсон.
Продюсер визуальных эффектов — Джанет Мьюсвелл Хэмилтон.
Компьютерная графика — студия "Блайнд Лтд" (Лондон): супервайзер компьютерной графики — Эндрю Бут, продюсер компьютерной графики — Хелен Бейкер.
Визуальные эффекты:
студия "Фреймстор": супервайзеры визуальных эффектов — Стефан Назе и Энтони Смит;
студия "Синесайт": супервайзер визуальных эффектов — Николас Шевалье;
студия "Блюболт": супервайзер визуальных эффектов — Стюарт Буллен.
Дополнительные визуальные эффекты — студии "Эксепшнл Майндс" и "Сайнэптик".

Супервайзер специальных эффектов — Стив Хатчинсон.
Супервайзер лонжевых эффектов — Нил Мюррей.
Консультант по специальным эффектам — Нил Корболд.
Дизайн грима, причёсок и пластического грима — Фрэнсис Хэннон.
Художник-концептуалист по гриму и причёскам — Пол Кэтлинг.
Грим Моргана Фримана — Майк Хэнкок.
Наложение пластического грима — Марк Кульер.

Костюмы — Анна Би Шеппард.
Художник — Шерон Симор.
Декоратор — Джуд Фарр.
Оператор — Питер Деминг.
Монтаж — Стэн Сэлфас.

Композитор и дирижёр — Брайан Тайлер.

Дополнительная музыка — Стюарт Майкл Томас.

Музыкальный супервайзер — Рэндалл Постер.
Хореограф — Кристофер Скотт.
Музыкальные продюсеры — Брайан Тайлер и Джо Лизанти.
Гитары, бас-гитара, ударные, клавишные и перкуссия — Брайан Тайлер.
Фортепиано — Эван Даффи и Брайан Тайлер.

Сопродюсер — Дэвид Копперфильд.
Исполнительные продюсеры — Кевин де Ла Нуа, Луи Летерье, Эд Соломон и Лон Киуюн.
Продюсеры — Алекс Куртцман, Роберто Орчи и Бобби Коэн.

Сценарист — Эд Соломон.
Сюжет — Эд Соломон и Питер Кьярелли.

Режиссёр — Джон М. Чу.

В главных ролях: Джесси Айзенберг (Джей Дэниел Атлас), Марк Руффало (Дилан Роудс), Вуди Харрельсон (Мерритт Маккинни / Чейз Маккинни), Дейв Франко (Джек Уайлдер), Дэниел Рэклифф (Уолтер Мэбри), Лиззи Каплан (Лула), Джей Чоу (Ли), Санаа Латан (заместитель директора Натали Остин), а также Майкл Кэйн (Артур Тресслер) и Морган Фриман (Таддеуш Брэдли).

Также в ролях Дэвид Варшофски (агент Коуэн) и Цай Чин (Бу Бу).

В фильме также снимались: Уильям Хендерсон (юный Дилан), Ричаpд Лэнг (Лайонел Шрайк), Генри Ллойд-Хьюз (Аллен Скотт-Фрэнк), Брик Патрик (Чейз Маккинни), Зак Грегори (Ханнес Пайк), Бен Лэмб (Оуэн Кейс) и другие.

Озвучание (в оригинале): Джим Пирри (голос "Ока").

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Михаил Тихонов.

Роли дублировали: Прохор Чеховской (Джей Дэниел Атлас), Сергей Смирнов (Дилан Роудс), Дмитрий Полонский (Мерритт Маккинни / Чейз Маккинни), Михаил Тихонов (Джек Уайлдер), Николай Быстров (Уолтер Мэбри), Варвара Чабан (Лула), Филипп Лебедев (Ли), Ирина Киреева (Натали Остин), Борис Быстров (Артур Тресслер), Игорь Старосельцев (Таддеуш Брэдли), Михаил Бескаравайный (агент Коуэн), Лариса Некипелова (Бу Бу), Владимир Войтюк (юный Дилан), Денис Некрасов (Лайонел Шрайк), Александр Гаврилин (Аллен Скотт-Фрэнк), Станислав Тикунов (Оуэн Кейс), Андрей Мишутин (Бо Уэлш), а также Владимир Антипов, Алина Балахонова, Анастасия Жаркова, Анатолий Пашнин, Анна Аннинская, Артём Маликов, Денис Бгавин, Иван Жарков, Кирилл Туранский, Максим Онищенко, Сергей Пономарёв, Татьяна Шарко и другие.


Камео

Известная журналистка, телеведущая и адвокатесса Саванна Гатри — в роли самой себя.


Номинации

3 номинации на премию "Выбор тинейджеров" (США): избранное летнее кино (уступил мультфильму Эндрю Стэнтона и Ангуса Маклейна "В поисках Дори"), избранная звезда летнего кино — актёр (Дейв Франко — уступил Кевину Харту за фильм "Центральная разведка" ("Полтора шпиона")) и избранная звезда летнего кино — актриса (Лиззи Каплан — уступил Эллен Де Дженерес за мультфильм "В поисках Дори").


Непереведённые надписи

Во время визуальной инсталляции в начале фильма мы видим слово BELIEVE (англ. верить), которое превращается в слово LIE (англ. лгать).

Затем мы видим карту с изображением "Всадников" и надписью Saint (англ. святой), а когда карта переворачивается, надпись читается как Thief (англ. вор).

Видеоблог Таддеуша Брэдли называется Magic Unmasked (англ. "Разоблачённая магия").

На часах, которые Бу Бу даёт Дилану, написано: EPACSE. Это слово escape (англ. побег, спасение), написанное наоборот.


Интересные факты

Рабочее название фильма было "Теперь ты меня видишь: Второй акт". Под таким заглавием картина вышла в Бразилии.

О том, что Айла Фишер не может сниматься в сиквеле по причине беременности и её заменит Лиззи Каплан, было официально объявлено в сентябре 2016 года.

Как и в первом фильме, актёрский состав сиквела включает в себя двух лауреатов премии "Оскар" — это Майкл Кэйн и Морган Фриман — и трёх номинантов "Оскара" — это Вуди Харрельсон, Марк Руффало и Джесси Айзенберг.

Чтобы меньше возиться с визуальными эффектами для создания на экране двух братьев-близнецов, которых играл один актёр, в некоторых кадрах в роли Чейза Маккинни Вуди Харрельсона заменил похожий на него по комплекции Брик Патрик, голову которого уже в процессе постпроизводства при помощи компьютерных эффектов заменили на голову Харрельсона.

В оригинальном фильме у Дэниела Атласа волосы длинные, а в сиквеле короткие. Причина в том, что Джесси Айзенберг снялся в фильме "Бэтмен против Супермена: На заре справедливости" (2016), где в финале его героя Лекса Лютора стригут наголо.

Ещё за год до выхода сиквела было объявлено, что будет снята и третья часть франшизы.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В кадрах с панорамами Лондона постоянно появляется знаменитое лондонское колесо обозрения, известное как Лондонский Глаз или Око Лондона. Это намёк на то, что главным элементом сюжета фильма является тайная организация "Око".

Уолтер Мэбри говорит, что баловался магией, когда учился в школе. Это шуточный намёк на то, что Уолтера играет Дэниел Рэдклифф, прославившийся ролью юного волшебника Гарри Поттера.

Выбывшая из франшизы Айла Фишер и заменившая её в фильме Лиззи Каплан ранее снимались вместе в романтической комедии Лесли Хедленд "Холостячки" (2012).

Лиззи Каплан ранее снималась в двух фильмах вместе с Джеймсом Франко — старшим братом Дейва Франко: в биографо-приключенческой драме "127 чaсов" (2010) и в комедии "Интервью" (2014).

Это шестой из семи проектов, где снимались вместе Майкл Кэйн и Морган Фриман: "Свобода: Наша история" (2003, ТВ, сериал), "Бэтмен: Начало" (2005), "Темный рыцарь" (2008), "Темный рыцарь: Возрождение легенды" (2012), "Теперь ты меня видишь" (2013), "Теперь ты меня видишь-2" (2016) и "Уйти красиво" (2017).

Несколько участников актёрского состава фильма снимались в различных фильмах-комиксах: Майкл Кэйн и Морган Фриман играли Альфреда Пенниворта и Люция Фокса соответственно в трилогии Кристофера Нолана о Бэтмене (2005–12); Марк Руффало снимался в роли Брюса Бэннера/Халка в фильмах "Мстители" (2012), "Железный Человек-3" (2013) и "Мстители: Эра Альтрона" (2015), а также в грядущих фильмах "Тор: Рагнарёк" (2017) и "Мстители: Война бесконечности" (2018); Джесси Айзенберг снялся в роли Лекса Лютора в фильме "Бэтмен против Супермена: На заре справедливости" (2016); а Джей Чоу играл Като в фильме "Зелёный Шершень" (2011).

В некоторых кадрах Чейза Маккинни играл актёр Брик Патрик, которому потом на компьютере "прикрутили" голову Вуди Харрельсона. Этот же приём для изображения близнецов использовался в биографической драме "Социальная сеть" (2010), где главную роль играл Джесси Айзенберг.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 2:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понедельник, 25 сентября

3.40
— телеканал Домашний

ЗЕМЛЯ САННИКОВА

СССР. 1973. 95 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Приключенческий фильм по мотивам одноименного романа Владимира Обручева.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Самая захватывающая и авантюрная история.

"Более ста лет загадка земли, увиденной Санниковым среди арктических льдов, волновала многих путешественников. Но никто не смог достичь ее. Может, это были материковые льды, может быть, земля эта поглощена Ледовитым океаном?.. На географических картах мира и сегодня обозначено: "Банка земли Санникова". О вечном и неустанном поиске, о смелых и отважных людях, которые стремились заглянуть за горизонт, рассказывает этот фильм".

Увлеченный изучением Арктики политический ссыльный Ильин снаряжает экспедицию на поиски загадочной земли Санникова — на сpедства золотопромышленника Перфильева, надеющегося, что в неведомой земле найдется золото. В группу входят: артист и авантюрист Крестовский, управляющий Перфильева Игнатий и беглый политкаторжанин Губин. Им удается отыскать землю и живущее на ней племя онкилонов. Но не все туземцы готовы радушно принять незваных гостей...

Любимая классика советского приключенческого кино.

Производство — "Мосфильм", Экспериментальное творческое объединение.
Права — "Мосфильм".

Натурные съемки — Финский залив, Зеленогорск и Выборг (Ленинградская область, РСФСР, СССР), Долина гейзеров (Кроноцкий заповедник, Камчатский край, РСФСР, СССР), село Сармаково и Безенги (Кабардино-Балкарская АССР, РСФСР, СССР).
Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 1 октября 1973 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Ю. Потапов, художник — Б. Носков.
Грим — Н. Минаева.

Костюмы — Алина Будникова.
Художники — Владимир Филиппов и Валерий Филиппов.
Оператор — Михаил Коропцов.
Монтаж — Людмила Фейгинова.

Композитор — Александр Зацепин.
Тексты песен — Леонид Дербенев.

Директор картины — В. Москалейчик.

Сценаристы — Марк Захаров и Владислав Федосеев.

Режиссеры — Альберт Мкpтчян и Леонид Попов.

В главных ролях: Владислав Двоpжецкий (Александр Петрович Ильин), Георгий Вицин (Игнатий), Олег Даль (Евгений Крестовский), Юрий Назаров (Губин), Махмуд Эсамбаев (шаман).

В ролях: Николай Гриценко (Трифон Степанович Перфильев), Алена Чухрай (невеста Ильина), Геворк Чепчян (Дуккар), Петр Абашеев (вождь онкилонов), Турсун Куралиев (Сетенкар), Екатерина Самбуева (Аннуир), Насира Мамбетова (Гошар).

В эпизодах: Константин Григорьев (морской офицер), Николай Крюков (капитан), Аркадий Трусов (кабатчик) и другие.

А также Сергей Шакуров (Губин в эпизодах пути к земле Санникова — без указания в титрах).

Озвучание (без указания в титрах): Артём Карапетян (шаман), Сергей Малишевский (вождь), Клара Румянова (юный онкилон), Олег Анофриев (Евгений Крестовский — вокал) и другие.


Загадка земли Санникова

Земля Санникова — одна из величайших неразгаданных географических тайн природы, самый знаменитый остров-призрак в Северном Ледовитом океане, который якобы видели некоторые исследователи к северу от Новосибирских островов.

Начало легенде в 1810 году (по другим данным — в 1811 году) положил русский зверопромышленник Яков Санников, добывавший песца на северных берегах Новосибирских островов, опытный полярный путешественник, ранее открывший Столбовой и Фаддеевский острова. Он увидел с северной оконечности Котельного острова в море Лаптевых не занесенную на карты неизвестную землю, состоящую из трех крупных островов.

Руководителем полярной экспедиции, в которую входил Санников, был один из первых исследователей побережья Якутии и Новосибирских островов Матвей Геденштром. Проверяя сообщение Санникова, Геденштром своими глазами видел эту землю, нанес ее на карту и записал в дневнике: "На северо-запад в примерном расстоянии 70 верст, видны высокие каменные горы... С Котельного и Фаддеевского островов видны ее к северо-западу и северо-востоку синеющие вдали горы, до которых, впрочем, на собаках достигнуть уже невозможно".

Открытия Санникова не вызывали никакого сомнения у ученых того времени, и долгое время земля, названная его именем, значилась на картах побережья Восточной Сибири.

Подтверждение или опровержение существования земли Санникова было сопряжено со значительными трудностями. Новосибирские острова находятся возле самой границы постоянной северной ледяной шапки: даже в теплые годы океан в окрестностях островов доступен для навигации два-три месяца в году, поздним летом и ранней осенью; в холодные годы острова могут оставаться скованными льдами всё лето. Гипотетическая новая земля на расстоянии нескольких сотен километров от Новосибирских островов могла быть скована льдами непрерывно на протяжении десятилетий. Полярная ночь, продолжающаяся в этих широтах около четырех месяцев, исключала всякие возможности исследований с ноября по март. Большая часть экспедиций, исследовавших регион в XIX веке, совершалась на собачьих упряжках в весенние месяцы; попытки добраться до земли Санникова на собачьих упряжках (в том числе Санниковым в 1810-11 годах и Анжу в 1824 году) зачастую прерывались торосами и полыньями.

Именно на поиски земли Санникова были нацелены арктические экспедиции геолога и исследователя Арктики, русского дворянина немецкого происхождения барона Эдуарда Толля, убежденого в существовании Арктиды — гипотетического северного полярного континента, побережье которого, по его мнению, и наблюдал Яков Санников. 13 августа 1886 года острова земли Санникова видели сам барон Толль и его товарищ. Толль зафиксировал в своем дневнике:

Горизонт совершенно ясный. В направлении на северо-восток ясно увидели контуры четырех столовых гор, которые на востоке соединились с низменной землей. Таким образом, сообщение Санникова подтвердилось полностью. Мы вправе, следовательно, нанести в соответствующем месте на карту пунктирную линию и написать на ней: "Земля Санникова"…

Весной 1893 года новая научная экспедиция барона Толля вновь визуально зафиксировала на горизонте полоску гор, которые отождествлялись с землей Санникова.

Однако в том же году норвежский полярный исследователь, ученый-зоолог, основатель физической океанографии Фритьоф Нансен прошел на своем судне "Фрам" мимо Новосибирских Островов и достиг 79 градуса северной широты, но не нашел никаких следов земли Санникова. В своем двухтомном описании похода на "Фраме" Нансен записал:

20 сентября 1893 года. Мы находились значительно севернее того места, где, по мнению Толля, должен был лежать южный берег земли Санникова, но примерно на той же долготе. По всей вероятности, эта земля — лишь небольшой остров, и во всяком случае она не может заходить далеко к северу.

В 1902 году в ходе экспедиции на шхуне "Заря", одной из целей которой был поиск земли Санникова, Толль пропал без вести.

Предпринимались и другие экспедиции — например, на судах "Таймыр" и "Вайгач", — и некоторые их участники наблюдали землю Санникова и описывали ее в своих путевых заметках. Но и из этих исследователей в силу разных причин никто так и не смог добраться до таинственной земли.

Несколько экспедиций, организованных уже в Советской России, также не смогли обнаружить неуловимый остров-призрак.

Поиски земли Санникова стали одной из главных задач советской арктической экспедиции 1937 года на ледокольном пароходе "Садко", проводимой под руководством выдающегося полярника Рудольфа Самойловича. В то время считали, что экспедиция на "Садко" не только обнаружит остров, но и сумеет построить на нем полярную станцию. Однако всё пошло иначе. Во время своего дрейфа ледокол прошел возле предполагаемого острова и с юга, и с востока, и с севера — но ничего, кроме океанских льдов, не обнаружил. Земля Санникова словно испарилась, и полярную станцию пришлось заложить на острове Генриетты. И снова загадка: теперь уже зимовщики новой станции видели таинственную землю — прямо на том месте, где ее только что не было! Начальник станции Муханов 12 октября 1937 года записал в своем дневнике:

Прямое освещение северо-востока позволило увидеть контуры неизвестной земли, вытянутой с запада на восток, с двумя куполообразными возвышенностями на западе и значительным понижением к востоку. Мною, а через некоторое время т. Леоновым были сделаны зарисовки острова. Два рисунка, занесенные в вахтенный журнал, имеют между собой полное сходство.

Весной 1938 года по просьбе академика Владимира Обручева в тот район были посланы самолеты арктической авиации. Тщательно проведенная воздушная ледовая разведка смогла разгадать загадку острова-призрака, который наблюдали зимовщики полярной станции на острове Генриетт: на месте "неизвестной земли" летчики увидели огромный столовый айсберг (то есть айсберг плоской формы горизонтальной структуры), в западной части которого было хорошо заметное возвышение в виде двух куполов.

Таким образом, было точно установлено, что земли Санникова не существует.

По мнению большинства современных геологов и исследователей, земля Санникова все-таки существовала, но, как и многие арктические острова, была сложена не из скал, а из ископаемого льда вечной мерзлоты, поверх которого лежал слой грунта (в настоящее время из грунта, нанесенного поверх вечной мерзлоты, состоят значительные территории севера Сибири). То есть некоторое время назад в море Лаптевых существовала обширная суша, основой которой были не скальные породы, а вечная мерзлота. Со временем, по мере таяния ископаемых льдов, эта суша превратилась в ряд островных архипелагов одним из них и была земля Санникова. Дальнейшее потепление и поднятие уровня мирового океана растопили ледяную основу, и земля Санникова, еще существовавшая в XIX веке, исчезла, подобно некоторым другим островам Северного Ледовитого океана аналогичного происхождения — таким, как остров Меркурия, остров Диомида, Васильевский остров и Семеновский остров.

Сейчас на предпологаемом месте легендарной земли Санникова находится обширная каменистая отмель, нанесенная на морские навигационные карты и обозначенная как "банка земли Санникова".

Земля Санникова — самый знаменитый, но далеко не единственный призрачный остров Северного Ледовитого океана. В своей книге "Тайны мировой истории" Антон Первушин и Елена Первушина приводят карту Арктики, на которой цифрами обозначены острова-призраки: 1 — земля Джиллиса, 2 — земля Андреева, 3 — земля Санникова, 4 — земля Президента, 5 — земля Петермана, 6 — земля короля Оскара, 7 — земля Крокера, 8 — земля Брэдли, 9 — земля Кинен, 10 — земля Гарриса, 11 — земля Так-Пука, 12 — земля Крестьянки, 13 — земля полярников острова Генриетты.


Птица — тварь неразумная?

Одним из важных свидетельств в пользу существования обширных плодородных земель в Арктике стали многочисленные наблюдения за перелетными птицами. Дело в том, что полярные гуси и прочие перелетные птицы в этом регионе весной, вопреки обычному птичьему поведению, не летят на юг, а улетают дальше на север, причем осенью возвращаются обратно с потомством.

Так как птицы не могут обитать и тем более выводить птенцов в ледяной пустыне, то и были высказаны предположения, что птицы летят на некую расположенную севернее богатую и плодородную землю, где и гнездятся зимой.

Таким образом, сообщения Якова Санникова о таинственной земле на севере как нельзя лучше сочетались с наблюдениями за птицами и объясняли их странное поведение. Этот момент был отмечен и в оригинальном романе Владимира Обручева, и в его экранизации.

Загадка летящих на север перелетных птиц продолжала волновать умы ученых долгие годы после подтверждения того, что земли Санникова не существует. Лишь относительно недавно орнитологи в конце концов смогли разгадать эту тайну. Прикрепив к птицам миниатюрные датчики, ученые наконец смогли проследить путь пернатых путешественников. И тогда оказалось, что птицы летят через весь Северный Ледовитый океан, пролетают над Северным полюсом и выводят птенцов в Канаде и на Аляске.

Свою песню "Белое безмолвие", первоначально написанную для фильма "Земля Санникова", Владимир Высоцкий начал с упоминания этих самых птиц:

Все года, и века, и эпохи подряд
всё стремится к теплу от морозов и вьюг —
почему ж эти птицы на север летят,
если птицам положено только на юг?

Слава им не нужна и величие:
вот под крыльями кончится лед —
и найдут они счастие птичее,
как награду за дерзкий полет!



Онкилоны

Онкило́ны (иногда употребляют вариант анкилоны, от чукотского ан’к’альыт) — это легендарный народ, который, согласно многим мифам, раньше населял Чукотский полуостров, а потом переселился на острова Северного Ледовитого океана.

Чукчи убеждены, что онкилоны существовали в действительности. На Чукотке до сих пор показывают сохранившиеся с древних времен тропы, проложенные онкилонами в тундре.

Косвенным доказательством существования онкилонов являются раскопки на острове Новая Земля и ряде других, в результате которых были обнаружены стоянки людей каменного века.

Первые известия об онкилонах в научную литературу ввел российский мореплаватель и полярный исследователь, адмирал, русский дворянин немецкого происхождения барон Фердинанд (Федор) Врангель (не путать со знаменитым бароном Врангелем Петром Николаевичем — одним из главных руководителей Белого движения в годы гражданской войны).

Согласно записанной Федором Врангелем легенде, онкилоны были приморскими жителями и возглавлялись старшиной по имени Крэхой (Керхай, Крохай). У него на почве родовой мести возникла кровавая распря с вождем племени чукчей-оленеводов. В этой войне онкилоны были разгромлены, и Крэхой и немногочисленные остатки его племени сначала укрепились на скалах Северного мыса (мыс Шмидта), затем перебрались на остров Шалаурова и наконец на 15 байдарах с острова Шалаурова уплыли на землю, горы которой видны в Северном Ледовитом океане с мыса Якан, то есть на остров Врангеля. Однако на последнем в момент его открытия никаких людей не оказалось.

Правда, анадырский командир, подполковник Фридрих (Федор) Плениснер еще до Врангеля, используя сказки чукчей, нанес на карту остров Китеген (впоследствии — земля Тикеген), населенный "оленными людьми хрохай". Ряд авторов возводят этноним "хрохай" к имени Крэхой и отождествляют хрохаев с онкилонами.

Шведский геолог и географ, исследователь Арктики, мореплаватель и историко-картограф Адольф Эрик Норденшельд во время своего плавания на корабле "Вега" вдоль берегов Сибири находил в районе мысов Рыркарпий, Шелагского и Якан в изобилии брошенные жилища — своеобразные землянки, до половины углубленные в почву, с кровлей из китовых ребер, присыпанных землей. При раскопках там были найдены орудия из камня и кости — топоры, ножи, наконечники копий и стрел, скребки, нередко даже с костяными или деревянными рукоятками, к которым топоры и наконечники были привязаны ремешками, сохранившимися в течение веков благодаря мерзлоте почвы. Все эти находки он атрибутировал как принадлежавшие онкилонам.


Затерянный мир

Приданием земле Санникова статуса не научного, а культурного мифа мы обязаны русскому геологу, палеонтологу, географу, надворному советнику и академику АН СССР Владимиру Афанасьевичу Обручеву. В начале XX века ему довелось работать в геолого-географической экспедиции на севере Якутии. От местных жителей Обручев и услышал легенды о загадочной теплой и плодородной земле, лежащей далеко в Северном Ледовитом океане. Якуты говорили, что именно там нашло себе приют легендарное исчезнувшее племя онкилонов.

Непосредственым толчком к написанию романа послужила прочитанная Обручевым книга чешского фантаста Карла Глоуха "Заколдованная земля". Ученый был откровенно возмущен обилием научных ляпов в романе Глоуха — в частности, тем, что теплый оазис с мамонтами и первобытными людьми был размещен чешским литератором в Гренландии, где это невозможно в принципе, так как гренландские ледники постоянно "ползут".

В 1922 году Обручев взялся за научно-фантастический роман о таинственной суше и закончил его в 1924 году. Книга была опубликована в 1926 году под названием "Земля Санникова, или Последние онкилоны".

Оставшись верным легендарной традиции, Обручев сделал землю Санникова теплой и благодатной, покрытой лесами и лугами в кольце огромных гор и населенной доисторическими существами; но, будучи прежде всего ученым, он постарался обосновать возможность такого феномена. Обручев построил свой сюжет на допущении: теплая земля во льдах могла образоваться в результате вулканической деятельности — и она же могла стать причиной исчезновения острова.

Для своей книги Владимир Обручев создал карту земли Санникова, по сюжету романа составленную одним из главных героев — политическим ссыльным Матвеем Горюновым.


Совсем другая история

Идея снять фильм по роману Владимира Обручева принадлежала сценаристу Владиславу Федосееву, который спустя 45 лет после создания книги написал ее сценарную адаптацию.

Однако когда в 1971 году на киностудии "Мосфильм" было принято решение о запуске в производство экранизации популярного романа, мэтры советского кинематографа, занятые своими "серьезными проектами", особого энтузиазма не проявили.

В итоге производство фильма поручили недавно созданному при "Мосфильме" Экспериментальному творческому объединению, задуманному как полигон для выпускников ВГИКа.

Постановщиками назначили начинающего режиссера Альберта С. Мкртчяна, за год до этого снявшего свой первый полнометражный фильм, довольно успешную комедию "Опекун" (1970), и дебютанта в игровом кино, режиссера-документалиста Леонида Попова.

Свои характеры новички проявили еще на стадии подготовки к съемкам — заставили кинодраматурга Владислава Федосеева полностью переписать уже готовый сценарий. А когда им не понравился и второй вариант, настояли на привлечении к работе театрального режиссера Марка Захарова, уже известного на "Мосфильме" как автора писем Катерине Матвеевне в "Белом солнце пустыни" (1970).

О своей работе с Марком Захаровым Альберт Мкртчян вспоминал:

Я схематично обрисовывал ему, что должно происходить в очередной сцене, Марк уходил домой и наутро приносил написанное. Великолепно написанное! Однажды я спросил у него, почему он не хочет работать на студии? И Марк очень серьезно мне ответил: "Гориллы в неволе не размножаются".

Таким образом, именно Марк Захаров взял на себя основной труд по превращению научно-фантастического литературного сюжета в более реалистичный приключенческий сценарий.

Владимир Обручев был прежде всего ученым — и потому в оригинальном романе доминирующее место занимает детальное описание природы, строения почвы, особенности флоры и фауны затерянной земли, а также быта и обычаев мифического народа онкилонов, а характеры главных героев произведения едва намечены.

В процессе работы в киносценарии появились совершенно новые главные герои, с другими именами и яркими характерами, а неторопливое описательное фантастическое повествование в духе "Затерянного мира" уступило место динамичному приключенческому сюжету, напоминавшему вестерны.

Кроме того, оригинальный роман насыщен уцелевшими ископаемыемыми существами: саблезубыми тиграми, пещерными медведями, шерстистыми носорогами, мамонтами и даже людьми каменного века, которых онкилоны называют "вампу". Вся эта экзотика не вписывалась в реалистичную концепцию будущего фильма и не нашла никакого отражения в сценарии.

Альберт Мкртчян первый признавал, что фильм далеко ушел от книги:

Мы ведь написали совсем другую историю, к сюжету Обручева она почти не имеет отношения. Единственное, что осталось от автора, — это идея: неизвестная земля, которую надо открыть.

Кажется, единственное запоминающееся имя, перекочевавшее из романа в фильм, — это имя девушки-онкилонки Аннуир. Однако, в отличие от экранизации, в книге это имя не совсем настоящее: на самом деле девушку зовут Анну. Новое имя ей придумывает ее молодой муж — один из главных героев романа Ордин, будучи удостоенным большой чести взять в жены сразу двух прекрасных онкилонок. Когда выясняется, что обеих его жен зовут Анну, Ордину предлагают называть их Анну-первая и Анну-вторая, по-онкилонски — Анну-эннен и Анну-нгирэк. Сочтя такие имена слишком длинными, Ордин и дает своим молодым женам красивые имена Аннуэн и Аннуир.

Приняв столь деятельное участие в написании сценария фильма, Марк Захаров так и не прочел оригинальный роман Владимира Обручева.


"...На волчьих шкурах"

Первоначально на центральные роли планировались суперзвезды советского кино — Армен Джигарханян (Ильин), Игорь Ледогоров (Губин) и Евгений Леонов (Игнатий), а главным козырем режиссеров должна была стать "звездная пара 1970-х": Владимир Высоцкий в роли офицера-авантюриста Крестовского и Марина Влади в небольшой роли невесты Ильина.

Владимир Высоцкий был очень увлечен и вдохновлен романтическим сюжетом и даже сам вызвался сочинить песни, которые Крестовский мог бы исполнить в фильме. Именно для этого фильма великий поэт, бард и актер написал одну из своих самых знаменитых песен — "Кони привередливые", а кроме нее, еще две песни: "Белое безмолвие" ("Все года, и века, и эпохи подряд...") и "Баллада о брошенном корабле" ("Капитана в тот день называли на ты...").

Увы, спеть эти песни, как и сыграть Крестовского, Высоцкому не удалось — и причина была отнюдь не творческого характера. Дело в том, что марте 1972 года — перед самым началом съемок! — западногерманское радио "Немецкая волна", которое считалось одним из "враждебных радиоголосов", прокрутило в своем эфире "квартирные" записи Высоцкого. Сам он об этом даже не знал, но советские власти расценили передачу как вражескую акцию, и распоряжением гендиректора "Мосфильма" Высоцкого сняли с роли Крестовского.

Высоцкий очень переживал потерю этой роли и горько жаловался в письме своему другу, режиссеру Станиславу Говорухину:

Роль интересная, и сколько ночей я писал песни! Откуда взялось это мнение, что меня нельзя снимать? Что я одиозная личность? Что будут смотреть на Высоцкого, а не на фильм? Что всем будет плевать на высокую нравственную идею, которую я обязательно искажу своей скандальной популярностью?.. Вырубают меня с корнем из моей любимой советской кинематографии. А в другую меня не пересадить, у меня несовместимость с ней. Я на чужой почве не зацвету, да и не хочу я…

В архивах сохранилась фотопроба Владимира Высоцкого на роль Крестовского.

Той же весной, вдобавок к потере Высоцкого — а вместе с ним, разумеется, и Влади, — картина лишилась Джигарханяна, Ледогорова и Леонова, которые отказались от ролей, объяснив отказы занятостью в своих театрах.

На место выбывших звезд в срочном порядке были утверждены Владислав Дворжецкий (Ильин), Сергей Шакуров (Губин), Олег Даль (Крестовский), Елена Чухрай (невеста Ильна) и Георгий Вицин (Игнатий).

Замена исполнителей всех главных ролей нервозности отнюдь не убавила. Есть сведения, что особенно вызывающе вел себя Даль, приехавший на съемки в Зеленогорск, будучи крепко выпившим и ужасно обиженным на то, что его пригласили не сразу, а "вместо Высоцкого".

О дальнейших съемках сложена самая настоящая легенда, фигурирующая во многих рассказах о фильме, воспоминаниях и таблоидах. Считается, что Олег Даль и Владислав Дворжецкий с огромным воодушевлением отнеслись к сценарию фильма. Однако в процессе съемок между двумя великими актерами и двумя режиссерами стали возникать серьезные творческие разногласия. Альберт Мкртчян и Леонид Попов сознательно насыщали фильм увлекательными экшн-эпизодами и экзотическими шаманскими обрядами, стремясь создать захватывающую приключенческую картину — нечто вроде "нашего ответа" популярному в те годы "кино про индейцев". А Олег Даль и Владислав Дворжецкий считали, что в результате этого изначально серьезный и глубокий сценарий превращается в "дешевую развлекаловку с песнями, плясками и пальбой". В какой-то момент отношения с режиссерами обострились до такой степени, что Даль и Дворжецкий объявили о том, что покидают съемочный коллектив. Невероятными усилиями режиссерам всё же удалось уладить конфликт и уговорить актеров завершить работу над фильмом.

Однако на самом деле всё было несравнимо сложнее и интереснее, а в конфликте принимало участие гораздо большее количество актеров.

Дело в том, что режиссерам-неофитам Мкртчяну и Попову так и не удалось найти общий язык с именитыми актерами, которые даже не пытались скрывать, что считают постановщиков дилетантами, не умеющими снимать кино. Катализатором разногласий актерского состава с режиссерами фильма стал Сергей Шакуров, который занял наиболее непримириму позицию, пошел на открытый конфликт и в итоге отказался выполнять установки режиссеров. К этому бунту присоединились Владислав Дворжецкий и Олег Даль. В сложившейся ситуации мягкий по натуре Георгий Вицин старался соблюдать нейтралитет, но все же подписал общую с актерами-бунтовщиками телеграмму, отправленную руководству "Мосфильма" через неделю после начала весенних съемок. Актеры требовали "заменить двух дилетантов одним, но опытным режиссером". Телеграмма заканчивалась стихами:

Сидим в г... на волчьих шкурах.
Дворжецкий. Вицин. Даль. Шакуров.


Однако руководство "Мосфильма" заняло принципиальную позицию — не менять режиссеров. Бунтовщиков вызвали в Москву и в течение месяца всеми силами уговаривали "сложить оружие". Вопреки легенде, Дворжецкий и Даль, а также Вицин сдались почти без боя, зато Шакуров стоял до последнего. Упрямого актера со строгим выговором сняли с роли Губина, и эта история навсегда испортила его отношения с Далем и Дворжецким. Впоследствии Сергей Каюмович вспоминал:

Влад и Олег меня предали: они согласились работать дальше. Я пошел до конца и написал заявление. По моему поводу было два худсовета на "Мосфильме". Но я уже не мог отказаться, остановиться. Это было бы вопреки моему разуму, который мне в тот момент говорил: "Ты что, Сергей, делаешь?" Но у меня, кроме бешенства, ничего не было. А после бешенства наступила апатия. Я вырубил этих двух людей из своей жизни — Даля и Дворжецкого…

Между прочим, на пересъемку зимних сцен, отснятых на заснеженной натуре, студия решила не тратить денег — и поэтому в эпизодах путешествия экспедиции Ильина через арктическую пустыню в Губине можно опознать Сергея Шакурова!

В июне съемки возобновились с новым Губиным — Юрием Назаровым. Поначалу, пока в Выборге снимали сцены проводов экспедиции, всё было спокойно, но стоило группе перебраться в павильон студии "Ленфильм", как у Даля начался запой. Об этом периоде съемок Альберт Мкртчян вспоминл с настоящим ужасом:

Пил он безбожно. Представляете, режимные съемки назначены на 5 утра, и Даль уже в это время приходит на площадку "с песней"... Я спрашиваю, когда он успел? А мне отвечают, что он не спал всю ночь, гулял…

Из Ленинграда группа переехала в Нальчик, в 100 км от которого, в селе Сармаково, было построено "стойбище онкилонов". Съемки там изматывали не только ежедневной дорогой от Нальчика и жарой, но и отсутствием на площадке элементарных удобств.

Особенно тяжело пришлось актерам-подросткам, игравшим туземцев. По закону их можно было занимать в съемках не дольше 4 часов, но из-за жесткого графика они работали весь световой день. Скандал разгорелся, когда с одним из юных исполнителей прямо на съемочной площадке случился солнечный удар. За детей вступился Назаров, его поддержал Даль. В результате съемки были остановлены на целую неделю, ушедшую на создание более приемлемых условий.

Кроме обвинений в нарушении КЗОТа, актеры вменили в вину постановщикам безграмотную переделку текстов, ответственность за которую взвалили на армянина Мкртчяна. "Могу я, снимаясь на "Мосфильме", произносить текст по-русски?!" — горячился Назаров.

За остановку съемок и испорченные нервы Мкртчян решил отомстить — но не Назарову, а вконец измучившему режиссера Далю. В очередной раз переделав сценарий, Мкртчян вычеркнул Крестовского из всех финальных эпизодов на земле Санникова. В результате гонорар актера за съемки заметно сократился.

Однако досталось и самим режиссерам: Мкртчян и Попов получили начальственный выговор за нарушение графика и перерасход средств — одна экспедиция на Камчатку, где в Долине гейзеров отсняли первые шаги путешественников по земле Санникова, заняла почти месяц, в то время как по плану на все объекты отводилось 33 дня. Кроме того, вся постановочная группа была лишена премиальных.

И все-таки, несмотря на все многочисленные конфликты на съемочной площадке, еще на этапе монтажа стало понятно, что актерский ансамбль картины сложился, и сложился удачно.

Блистательная роль Шамана онкилонов стала второй (не считая фильма-балета "Лебединое озеро" (1968)) работой в кино великого советского балетного и эстрадного танцовщика Махмуда Эсамбаева, который сам придумывал свои экзотические шаманские танцы.

Интересно отметить, что в эпизоде знакомства Ильина с Крестовским в массовке снялся 22-летний студент Ленинградского электротехнического института связи им. М.А. Бонч-Бруевича (ЛЭИСа) Борис Грызлов — будущий министр внутренних дел России (2001-03), председатель Государственной думы Российской Федерации и председатель Высшего совета партии "Единая Россия".


Призрачно всё...

Первоначально написанные для фильма композитором Александром Зацепиным и поэтом Леонидом Дербеневым две замечательные песни Крестовского — "И солнце всходило" и "Есть только миг" ("Призрачно всё...")Олег Даль записывал сам. Даль был вполне поющим актером — песни в его исполнении можно услышать, например, в изумительных киносказках Надежды Кошеверовой "Старая, старая сказка" (1968) и "Как Иванушка-дурачок за чудом ходил" (1976). Однако в этот раз конфликт на съемочной площадке перетек в процесс озвучания — причем свидетельства о причинах диаметрально расходятся.

По одной версии, Мкртчян и Попов решили отыграться на артисте за проблемы во время съемок. Раз за разом режиссеры и композитор заставляли актера перезаписывать песни, придираясь буквально ко всему. Кончилось тем, что Далю всё это надоело; он сказал, что всё уже спел и сыграл, — и наотрез отказался что-либо переделывать.

По другой версии, было наоборот: Олег Даль постоянно был недоволен своим собственным исполнением песен, раз за разом настаивая на перезаписи. В конце концов перфекционизм актера так замучил и режиссеров, и других участников процесса звукозаписи, что было решено отказаться от исполнения песен актером и пригласить профессионального и сговорчивого певца.

Так или иначе, в январе 1973 года по предложению худсовета студии "Мосфильм" (с которым режиссеры, естественно, согласились), оба песенных номера были переписаны Олегом Анофриевым.

Следует заметить, что известный актер и певец поступил по-джентльменски — позвонил Олегу Далю и спросил, не будет ли тот против перезаписи, и только получив от него добро, согласился.

Именно в исполнении Анофриева одна из песен — "Есть только миг" — стала поистине всенародным хитом и зажила своей отдельной самостоятельной жизнью.

Интересно отметить, что, несмотря на мгновенную популярность в народе, в советской прессе песня "Есть только миг" критиковалась, и довольно жестко — ругательные статьи выходили даже через десятилетие после премьеры картины. Так, в газете "Труд" от 3 июня 1983 года была опубликована разгромная статья Л. Алимамедовой "Есть только миг?", где говорилось буквально следующее:

Песню эту... я знаю. Она — из фильма "Земля Санникова". Хорошего фильма, кстати, полностью опровергающего мещанско-эгоцентрическое содержание песни. Потому что он — о мужестве, о том, что человек, способный на большие дела, не цепляющийся за жизнь, обретает бессмертие, а она, песня эта, — в сущности, о слабых людях, которые только ноют, что жизнь быстротечна, и заботятся лишь о собственной судьбе. Откровенная пошлость, облеченная, к сожалению, в красивую мелодию и потому легко запоминающаяся...

Я понимаю, почему та песня нравится... Непонятно, таинственно ("Вечный покой — для седых пирамид"), красиво ("А для звезды, что сорвалась и падает, есть только миг, ослепительный миг"), с "философским" подтекстом ("Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется — жизнь") и, наконец, с рекомендациями ("Есть только миг — за него и держись..."). Так сказать, ловушка для молодых душ...

Такие песни как минимум бесполезны, а то и вредны хотя бы потому, что ничему хорошему научить не способны, никаких добрых струн в человеческой душе затронуть не могут. Мы говорим молодежи: человек — хозяин своей судьбы, одна жизнь может вместить десять, если она напряженная, наполненная до краев, полезная людям, а песня советует: "Расслабься, живи для себя — всё суета..." ...И когда песня проповедует октровенную пошлость, призывает уйти от "суеты", в маленький мещанский мирок, когда она тревожит юные души ложными представлениями о счастье, мещанским философствованием о жизни, фальшивой романтикой, — она не помощница в воспитании молодежи...


Впоследствии песни "И солнце всходило" и "Есть только миг", дополненные двумя инструментальными пьесами из фильма, вышли на пластинке фирмы "Мелодия".

Записи этих песен в исполнении Олега Даля тоже сохранились — и спустя два десятилетия были выпущены на компакт-диске.


И все-таки триумф

Уже первые просмотры в Москве вчерне смонтированного материала показали, что назначение кинодокументалиста Леонида Попова одним из режиссеров пошло фильму на пользу: отснятые под его руководством пейзажи экзотической природы завораживали нездешней красотой и вместе с тем выглядели вполне реально.

Триумф ждал и саму картину. Несмотря на отрицательные отзывы некоторых участников съемок, назвавших получившийся фильм "дешевым и безвкусным шоу", восторженные отзывы создатели ленты начали получать уже после предварительных просмотров.

Еще до официальной премьеры фильм показали на международном кинофестивале в Триесте (Италия) и в программе Дней советской культуры в ФРГ, где картину ждал неизменный успех.

Тем не менее, студийное начальство присвоило фильму самую низкую третью категорию — с минимальными гонорарами всей съемочной группе. И лишь после того как картина, несмотря на это, стала одним из прокатных чемпионов 1974 года и собрала в кинозалах почти 42 миллиона советских зрителей, студия нехотя изменила прокатную категорию на вторую.

Впоследствии "Земля Санникова" стала любимой классикой советского приключенческого кино, которую с удовольствием смотрит уже не одно поколение зрителей.

А для поколения мальчишек второй половины 1970-х, к которому принадлежит и ваш покорный слуга, этот фильм стал настоящим откровением, мигом затмив все немецкие "истерны" и надолго став источником романтических мечтаний и игр.

Должен признаться, что меня уже в те далекие детские годы неудержимо тянуло к образам злодеев: в устраиваемых в царскосельских полях мальчишеских играх в землю Санникова ваш покорный слуга неизменно отвоевывал себе роль Шамана!


"Земля Санникова" — интереснейший рассказ об участии в съемках трюковых эпизодов членов клуба альпинистов "Санкт-Петербург".


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЕТ СПОЙЛЕР !!!

Какую Нюрку поминает Игнатий перед смертью — тайна, покрытая мраком. Это точно не жена, так как в эпизоде, в котором онкилоны предлагают "чужим людям" жен, Игнатий говорит: "Я, конечно, человек холостой". Есть мнение, что Нюркой он называет Аннуир, но никаких подтверждений этому нет, да и смотрит Игнатий в этот момент куда-то совсем в другую сторону. Скорее всего, загадочная Нюрка осталась от какой-то имевшейся в сценарии, но выпавшей из фильма сюжетной линии.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 3:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вторник, 26 сентября

21.30
— телеканал Че

(повтор — среда, 27 сентября, 12.30)

ДЕРЗКИЙ ДЬЯВОЛ (DareDevil)

(под названием "Сорвиголова")

США. 2003. 103 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, греческий, итальянский.

Чёрный комикс — экранизация комиксов Стэна Ли и Билла Эверетта с использованием персонажа Яблочко (Меченого), созданного Марвом Вольфманом и Джоном Ромитой-старшим, и героини Электры, созданной Фрэнком Миллером.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Дьявол-Хранитель.

Он — человек без страха.

Будь дерзким.

Когда правосудие слепо — оно не знает страха.

Когда улицы превращаются в Ад — приходится верить в Дьявола.

Правосудие слепо. Как и он...

Человек без надежды — это человек без... страха.

Как убить человека, который не ведает страха?

Человек, не знающий страха.

Он услышит прежде, чем раздастся звук. Он почувствует прежде, чем что-то произойдёт. Он исчезнет прежде, чем мы поймём, что он здесь... И он последний, кого мы подозреваем.


Он живёт в мире вечной ночи, но эта темнота заполнена звуками и запахами, её можно попробовать на вкус и потрогать руками. Ещё в детстве нью-йоркский адвокат Мэтт Мёрдок в результате воздействия радиоактивной жидкости навсегда потерял зрение, но приобрел сверхспособности. Благодаря "сонарному зрению" и невероятно развитым чувствам, он может различать людей по запаху, ощущать их сердцебиение и мгновенно реагировать на любые движения. Днем Мэтт Мёрдок защищает униженных и оскорблённых в зале суда, а ночью становится Дерзким Дьяволом — таинственным супергероем, наводящим ужас на всех преступников города.

Под покровом ночи вершатся самые тёмные дела. Крупный бизнесмен Николас Натчиос хочет выйти из криминального бизнеса, которым заправляет влиятельный миллиардер Уилсон Фиск. Но Натчиос не знает, что Фиск является также Королём мафии — и он не принимает отступных. Чтобы разделаться со строптивым партнёром, Фиск нанимает ирландского киллера — отчаянного беспредельщика Яблочко. А это значит, что опасность грозит не только Натчиосу, но и его прекрасной дочери Электре, с которой у Мэтта Мёрдока закрутился роман. Дерзкий Дьявол не может оставаться в стороне и вступает в схватку с профессиональным убийцей, не знающим промаха...

До обидного недооцененный, холодно принятый и зрителями, и критиками, но на самом деле очень стильный, неглупый и эффектный чёрный комикс, впервые представивший российскому зрителю до того малоизвестных в наших палестинах героев вселенной "Марвел".

Заявленный бюджет фильма — $78,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $179,179,718.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $102,543,518.

Производство — "Нью Ридженси" и "Хорсшу Бэй".
Заказчики — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс" и "Ридженси Энтерпрайзис" в ассоциации с "Марвел Энтерпрайзис, Инк.".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс", "Ридженси Энтертэйнмент (Ю-эс-эй), Инк." и "Монэки Энтерпрайзис".

Съёмочный период: март 2002 — 6 августа 2002.
Натурные съёмки — Лос-Анджелес (штат Калифорния, США) и Нью-Йорк-сити (штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съёмки — студия "Рейли Манхэттен-Бич" (Манхэттен-Бич, штат Калифорния, США).
Премьера: 9 февраля 2003 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Трюки, боевые искусства и лонжевая хореография — Джефф Имада.
Хореограф гонконгской боевой команды — Юэнь Чунгъянь.
Координатор гонконгской боевой команды — Чжанг Дасинг.

Супервайзер визуальных эффектов — Рич Торн.
Координатор визуальных эффектов — Дженнифер Мислон.
Дизайн и создание заглавных титров — студия "Имэджинэри Форсиз": дизайнер и арт-директор — Кэрин Фонг.
Супервайзер специальных эффектов — Майк Эдмондсон.
Координатор специальных эффектов — Джон Маклеод.
Специальные гримэффекты — Мэтью Даблъю Мангл и Джон Э. Джексон.
Специальные эффекты с контактными линзами — студия "Профешнл Виженкэр Ассошиэйтс".
Грим — Дебора Ла Мия Денавер.
Грим Бена Аффлека — Уитни Джеймс и Джон Э. Джексон.
Грим Майкла Кларка Дункана — Энджи Уэллс.

Костюмы — Джеймс Ачисон.
Художник — Барри Хусид.
Декоратор — Виктор Джей Зольфо.
Оператор — Эриксон Коур.
Монтаж — Деннис Вёрклер и Армен Минасян.

Композитор — Грэм Ревелл.

Исполнительные продюсеры — Стэн Ли и Берни Уильямс.
Продюсеры — Арнон Милькан, Гэри Фостер и Ави Арад.

Сценарист — Марк Стивен Джонсон.

Режиссёр — Марк Стивен Джонсон.

В главных ролях: Бен Аффлек (Мэтт Мёрдок / Дерзкий Дьявол), Дженнифер Гарнер (Электра Натчиос), Майкл Кларк Дункан (Уилсон Фиск / Король мафии) и Колин Фаррелл в роли Яблочка.

В ролях: Джо Пантолиано (Бен Урих), Джон Фавро (Франклин "Фогги" Нельсон), Дэвид Кит (Джек Мёрдок).

Также в ролях: Эрик Авари (Николас Натчиос), Пол бен-Виктор (Хосе Кесада), Деррик О'Коннор (отец Эверетт), Лиланд Орсер (Уэсли Оуэн Уэлч), Скотт Терра (юный Мэтт Мёрдок) и другие.

В фильме также снимались: Эллен Помпео (Карен Пейдж), Ленни Лофтин (Ник Манолис), Фрэнки Джей Эллисон (бандит-папаша), Джо Джей Гарсия (упаковщик мяса), Джон Ротман (адвокат Кесады), Кейси Маккарти (Анджела Саттон), Луис Бернштейн (1-й судья), Джози Ди Винченцо (Джози), Хорхе Ноа (1-й нью-йоркский коп), Леветт М. Вашингтон (1-й подросток), Альберт Гутьеррес (2-й подросток), Лейкит С. Эванс (3-й подросток), Стефанос Милтсакакис (Ставрос), Пэт Кроуфорд Браун (старая леди в самолёте), Кэрри Гибен (стюардесса) и другие.

Дубляж — студия CPIG.

Режиссер дубляжа — Юлия Бирюкова.

Роли дублировали: Евгений Иванов (Мэтт Мёрдок / Дерзкий Дьявол), Ольга Сирина (Электра), Дмитрий Назаров (Уилсон Фиск / Король мафии), Андрей Бархударов (Яблочко / Джек Кирби), Андрей Казанцев (Бен Урих), Дмитрий Полонский (Франклин "Фогги" Нельсон), Александр Клюквин (Джек Мёрдок), Владимир Радченко (Николас Натчиос), Андрей Гриневич (Хосе Кесада), Виктор Петров (отец Эверетт), Сергей Чекан (Уэсли Оуэн Уэлч), Александр Рахленко (Ник Манолис), Александр Груздев (бандит-папаша), Александр Хотченков (упаковщик мяса), Александр Белый (адвокат Кесады), Александр Котов (1-й судья), Александра Назарова (старая леди в самолете), Мария Овчинникова (стюардесса), Владимир Ферапонтов (старик на перекрёстке) и другие.


Камео

Один из авторов оригинальных комиксов о Дерзком Дьяволе Стэн Ли — в роли старика с газетой у пешеходного перехода (старика на перекрёстке).

Знаменитый автор комиксов, создатель Электры Фрэнк Миллер — в роли убитого владельца мотоцикла (мужчины с авторучкой в голове).

Культовый актёр, сценарист, режиссёр, продюсер, монтажёр и автор комиксов, создатель комиксов "Дьявол-хранитель" (1998–99) и "Дерзкий Дьявол / Яблочко: Мишень" (2002) Кевин Смит — в роли судебного помощника Джека Кирби.

Комментатор боксёрских поединков и рефери Джим Фитцджеральд — в роли рефери.

Известный актёр Марк Марголис — в роли гангстера Фэллона (без указания в титрах).

Культовый актёр и каскадёр, самый известный из исполнителей роли легендарного маньяка-убийцы Джейсона Ворхиза Кейн Ходдер — в роли телохранителя Фаллона (без указания в титрах).

Сестра и личный ассистент Колина Фаррелла Клодин Фаррелл — сыграла девушку в пабе и озвучила голос автоответчика (без указания в титрах).


Награды

Кинопремия MTV (США) за женскую роль-прорыв (Дженнифер Гарнер).

Премия "Броадкастинг Мьюзик, Инк." (США) за музыку (Грэм Ревелл).

Премия "Выбор тинейджеров" (США) в номинации "лучший кинозлодей" (Колин Фаррелл).

Антипремия "Золотая малина" (США) за худшую мужскую роль (Бен Аффлек — также за фильмы "Джильи" и "Час расплаты").


Номинации

2 номинации на кинопремию MTV (США): поцелуй (Бен Аффлек и Дженнифер Гарнер — уступили Тоби Магуайру и Кирстен Дунст за фильм "Человек-паук") и злодей (Колин Фаррелл — уступил Дейви Чейз за фильм "Звонок").

2 номинации на кинопремию MTV (Мексика): самый сексуальный герой (Бен Аффлек — уступил Орландо Блуму за фильм "Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины") и "лучший Колин Фаррелл в кино" (Колин Фаррелл — уступил самому себе за фильм "Спецназ города ангелов").

8 номинаций на премию "Выбор тинейджеров" (США) по разделу кино в жанре драмы, боевика или приключений: фильм (уступил фильму братьев Ваховских "Матрица: Перезагрузка"), актер (Бен Аффлек — уступил Эминему за фильм "8 миля"), актер (Колин Фаррелл, также за фильм "Телефонная будка" — уступил Эминему за фильм "8 миля"), актриса (Дженнифер Гарнер — уступила Дженнифер Энистон за фильм "Хорошая девочка"), прорыв актера в звезды (Колин Фаррелл, также за фильмы "Рекрут" и "Телефонная будка" — уступил Эминему за фильм "8 миля"), прорыв актрисы в звезды (Дженнифер Гарнер — уступила Хилари Дафф за фильм "Лиззи Макгуайр: кино"), экранная "химия" (Бен Аффлек и Дженнифер Гарнер — уступили Полу Уокеру и его машине за фильм "Двойной форсаж") и боевой эпизод (уступил фильму "Двойной форсаж").

Номинация на премию Гильдии голливудских художников по гриму и стилистов (США) за грим в полнометражном кинофильме по разделу совеременности (Дебора Ла Мия Денавер, Джон Э. Джексон и Чинция Дзанетти — уступили Кимберли Грин, Эрин Аянян и Робин Фредрикс за фильм "Ангелы Чарли: Только вперед").


Интересные факты

Первоначально предполагалось, что фильм будет жёстким и мрачным, рассчитанным на прокатный рейтинг R (зрители до 17 лет допускаются только в сопровождении родителей или опекунов) из-за наличия сцен обнажёнки и жестокого насилия.

Изначально студия "Двадцатый век Фокс" выделила на съёмки фильма $50 млн. Однако успех вышедшего годом раньше кинокомикса "Человек-паук" (2002) побудил продюсеров поднять бюджет "Дерзкого Дьявола" до $78 млн. Несмотря на прохладный приём, фильм всё-таки отбил большую часть бюджета ($70 млн) всего за 10 дней проката.

Съёмки эпизода схватки Мэтта Мёрдока и Электры Натчиос на детской площадке заняли 4 дня.

Во время съёмок эпизода схватки Дерзкого Дьявола и Электры на крыше Дженнифер Гарнер случайно по-настоящему заехала ногой Бену Аффлеку по голове — да так нехило, что тот на некоторое время вырубился!

Экранный роман Бена Аффлека и Дженнифер Гарнер перетёк в реальную жизнь, и в 29 июня 2005 года они поженились. 30 июня 2015 года, спустя день после 10-й годовщины свадьбы, Аффлек и Гарнер официально объявили о разводе.

Парень, который в эпизоде в байкерском баре говорит Кесаде: "Эй, босс! Посмотрите — это не чучело?" — это кузен знаменитого рестлера, актёра, телеведущего и стэндап-комика Дуэйна "Скалы" Джонсона.

Создателю оригинальных комиксов Стэну Ли фильм не понравился — он счёл его слишком серьёзным и трагичным.

После отрицательных отзывов критиков и зрителей и отказа Бена Аффлека возвращаться к образу Дерзкого Дьявола многие продюсеры и сценаристы пытались перезагрузить кинофраншизу. Был установлен крайний срок запуска — 10 октября 2012 года, так как после этой даты при условии неначавшихся съёмок, согласно контракту, права на экранизацию должны были вернуться к студии "Марвел". Изначально к проекту даже был прикреплён режиссёр Дэвид Слейд, который ушёл в августе 2012 года из-за несовпадения съёмочных графиков. Позже режиссёр Джо Карнахэн передал продюсерам студии "Двадцатый век Фокс" созданный им демо-ролик, в котором представил Дерзкого Дьявола в крутом и мрачном триллере, действие которого происходит в 1970-е годы на Манхэттене. Но студия в конечном итоге приняла решение отказаться от ребута франшизы и позволить срокам истечь. В результате права на экранизацию комиксов вернулись к студии "Марвел", которая и перезапустила франшизу — но уже в формате игрового телесериала.


Бен Аффлек в роли Дерзкого Дьявола

Дерзкий Дьявол (Даредевил, Сорвиголова, англ. Daredevil), настоящее имя Мэтт Мёрдок — популярный супергерой комиксов издательства "Марвел", созданный легендарным автором комиксов Стэном Ли и художником Биллом Эвереттом и впервые появившийся в комиксе "Дерзкий Дьявол" №1 в апреле 1964 года. Является одним из супергероев комиксов, настоящие имена и фамилии которых по традиции начинаются с одной и той же буквы (вместе с Суперменом (земное имя Кларк Кент), Человеком-пауком (настоящее имя Питер Паркер), Халком (Брюс Бэннер) и др.). Днём работает адвокатом, а ночью сражается с преступниками в красном костюме, дизайн которого основан на классических изображениях дьявола. Является одним из немногих супергероев-инвалидов: в детском возрасте в результате воздействия радиоактивной жидкости Мэтт Мёрдок полностью ослеп, но взамен приобрёл способность к сонарному зрению, что впоследствии позволило ему развить и обострить остальные чувства, компенсировавшие утрату зрения. В совершенстве владеет боевыми искусствами, а также акробатикой и навыками паркура. Основное оружие — два боевых жезла, соединённых тросом. Дерзкий Дьявол противостоит многочисленным суперзлодеям, среди которых Король мафии (Кингпин), Яблочко (Меченый), Доктор Осьминог, Электро, Доктор Дум, Шут, Мистер Страх, Мистер Хайд, Надгробие, Мистерио, Филин, Пурпурный человек, Седовласый, Пятно, Смертельный Сталкер, Гладиатор, Танос, Человек-бык, Тифозная Мэри, Жук, Чёрный Тарантул, Чернокрыл, Кобра и другие.

Бен Аффлек неоднократно называл Дерзкого Дьявола своим любимым героем комиксов.

Первоначально предполагалось, что Бен Аффлек сыграет злодея Яблочко (Меченого), но в конечном итоге он был утверждён на заглавную роль, на которую поначалу рассматривался Колин Фаррелл, в результате сыгравший Яблочко.

Роль Дерзкого Дьявола также предлагали другу Бена Аффлека Мэтту Деймону, однако тот, несмотря на то что, как и Аффлек, являлся поклонником оригинальных комиксов, отклонил предложение, так как ему не понравился сценарий и он не слишком верил в режиссёра Марка Стивена Джонсона, для которого это был лишь второй фильм.

Также роль Дерзкого Дьявола предлагали Гаю Пирсу, но актёр отказался, заявив, что комиксы — не его стихия. Спустя десяток лет Гай Пирс изменил своё мнение, сыграв доктора Олдрича Киллиана в кинокомиксе "Железный Человек Три" (2013).

Будучи большим поклонником Дерзкого Дьявола, Бен Аффлек, готовясь сыграть его в кино, счёл для себя необходимым перечитать все комиксы, в которых появляется этот герой.

Играя Мэтта Мёрдока, Бен Аффлек действительно был почти полностью слеп из-за контактных линз, изображающих слепые глаза.

Создание костюма Дерзкого Дьявола стало одним из самых трудных аспектов производства и заняло около 7-ми — 8-ми месяцев.

Хотя Бен Аффлек — большой поклонник комиксов о Дерзком Дьяволе, играть заглавного героя оказалось настолько непросто, что в ноябре 2006 года актёр заявил, что больше не будет играть не только Дерзкого Дьявола, но и вообще никакого другого супергероя. "Играя супергероя в "Дерзком Дьяволе", — сказал Аффлек, — я получил прививку от того, чтобы ещё когда-нибудь играть супергероя. Носить костюм было страшным унижением, и вряд ли я скоро снова захочу этого". Однако к 2013 году Бен Аффлек явно оклемался от "прививки", так как принял приглашение сыграть Бэтмена в фильме "Бэтмен против Супермена" (2016).


Майкл Кларк Дункан в роли Короля мафии

Король мафии (Кингпин, англ. Kingpin), настоящее имя Уилсон Фиск — суперзлодей комиксов издательства "Марвел", созданный автором комиксов Стэном Ли и художником Джоном Ромитой-старшим и впервые появившийся в комиксе "Удивительный Человек-паук" №50 в июле 1967 года. Мафиозный босс, король преступного мира Нью-Йорка, один из самых богатых и влиятельных людей во всём мире. Не имеет никаких сверхъестественных способностей, но обладает огромным ростом, мощным телосложением, невероятной физической силой и выносливостью. В совершенстве владеет многими боевыми искусствами и техниками обращения с различным оружием. Для защиты носит под респектабельной одеждой (как правило, включающей в себя белый пиджак) кевларовую броню. Для нападения, помимо своих боевых навыков и обычного вооружения, использует тайное оружие — например, боевой лазер, вмонтированный в трость, или ядовитый газ, сжатая доза которого спрятана в алмазной булавке на галстуке. Является частым противником трёх супергероев вселенной "Марвел" — Человека-паука, Дерзкого Дьявола и Карателя.

В оригинальных комиксах "Дерзкий Дьявол" Король мафии (Кингпин) — белый, однако в фильме он стал чёрным, сохранив все остальные свои признаки, внешние особенности и черты характера. Первоначально на роль Короля мафии пробовались несколько белых рестлеров, однако их пробы оказались неудачными, и продюсеры студии решили попробовать подходящего внешне чернокожего актёра. В результате роль получил Майкл Кларк Дункан, который своей игрой и габаритами произвёл необходимое устрашающее впечатление.

Интересно, что когда Король мафии только создавался в мастерских студии "Марвел", он изначально был нарисован чернокожим. Однако на дворе стоял 1967 год — времена расцвета движения за права чёрных, — и персонаж был переделан в белого, так как цензоры не без оснований посчитали, что чернокожий злодей вызовет медиаскандал.

На роль Короля мафии требовался актёр внушительных габаритов. Майкл Кларк Дункан, утверждённый на эту роль, весил 290 фунтов (131,54 кг!) — и тем не менее, этого было недостаточно. Для съёмок актёра попросили набрать ещё 40 фунтов веса (18,14 кг). Чтобы набрать мышечную массу, Дункан качал железо по полчаса в день, а также раз, а то и два раза в день занимался пауэрлифтингом. Кроме того, актёр мог есть всё, что только хотел.

Несмотря на нехилый рост Майкла Кларка Дункана — 1 м 94 см, — в некоторых эпизодах, чтобы его герой возвышался над остальными персонажами, актёру всё-таки приходилось вставать на специальные подставки. Особенно это касалось сцен с Беном Аффлеком, который ниже Дункана лишь на 2 см.


Колин Фаррелл в роли Яблочка

Яблочко (Меченый), настоящее имя неизвестно — суперзлодей комиксов издательства "Марвел", созданный автором комиксов Марком Вольфманом и художником Джоном Ромитой-старшим и впервые появившийся в комиксе "Дерзкий Дьявол" №131 в марте 1976 года. Профессиональный убийца-психопат, отличающийся особой жестокостью и получающий кайф от совершения убийств. Не имеет никаких суперспособностей, но всегда находится в отличной физической форме, обладая гибкостью, реакцией, выносливостью и быстротой движений профессионального атлета. Кроме того, развил в себе почти сверхъестественную меткость (которая, впрочем, иногда отказывает при попытке попасть в движущуюся цель). В совершенстве владеет метательным оружием, в качестве которого способен использовать практически любой небольшой предмет — например, превратить в сюрикены обычные игральные карты, карандаши, скрепки или зубочистки. Также владеет боевыми искусствами и, помимо метательного, мастерски использует другие виды оружия — особенно огнестрельное. Одержим стремлением убить Дерзкого Дьявола, но также был противником других супергероев — Электры, Карателя и Дэдпула.

Первоначально Колин Фаррелл рассматривался в качестве кандидата на роль Дерзкого Дьявола, но в результате был утверждён на роль Яблочка, на которую поначалу претендовал Бен Аффлек, в итоге сыгравший заглавного героя.

По сюжету фильма Яблочко — ирландец, так что ирландский актёр Колин Фаррелл впервые в американском фильме получил возможность не прятать свой ирландский акцент.


Интересные цитаты и реминисценции

Имена персонажей фильма содержат ряд оммажей различным авторам и художникам, в разное время работавшим над созданием оригинальных комиксов "Дерзкий Дьявол" и других популярных графических серий.

Джек Кирби (Кевин Смит) назван в честь знаменитого художника, автора и редактора комиксов Джека Кирби — одного из создателей комиксов "Капитан Америка", "Невероятный Халк", "Мстители", "Люди-Х", "Фантастическая четвёрка" и других.

Отец Эверетт (Деррик О'Коннор) назван в честь художника и автора комиксов Билла Эверетта — одного из создателей Дерзкого Дьявола.

Хосе Кесада (Пол бен-Виктор) назван в честь редактора, автора и художника комиксов Джо Кесады, работавшего над сериями "Дерзкий Дьявол, часть 2" (1998–2003) и "Дерзкий Дьявол: Отец" (2004–07).

Джон Ромита (боксёр, которому Джек Мёрдок должен был проиграть бой) назван в честь отца и сына, художников комиксов Джона Ромиты-старшего — одного из создателей Короля мафии и Яблочка, — и Джона Ромиты-младшего, работавшего над основной серией "Дерзкий Дьявол" (1988–90) и над серией о происхождении супергероя "Дерзкий Дьявол: Человек без страха" (1993–94).

Боксёр Колан назван в честь художника комиксов Джина Колана, работавшего над основной серией "Дерзкий Дьявол" (1966–79) и над специальными сериями "Дерзкий Дьявол: Анналы" (1997) и "Дерзкий Дьявол, часть 2" (2001).

Боксёр Миллер назван в честь легендарного художника и автора комиксов Фрэнка Миллера, работавшего над сериями "Дерзкий Дьявол" (1979–83), создателя Электры.

Боксёр Мэк назван в честь автора и художника комиксов Дэвида Мэка, работавшего над серией "Дерзкий Дьявол, часть 2" (1999–2004), впоследствии одного из создателей мини-серии "Дерзкий Дьявол: Конец света" (2012–13).

Боксёр Бендис назван в честь честь автора и художника комиксов Брайана Бендиса, работавшего над сериями "Дерзкий Дьявол: Ниндзя" (2000–01), "Дерзкий Дьявол, часть 2" (2001–06) и "Электра, часть 2" (2001–02), впоследствии одного из создателей мини-серии "Дерзкий Дьявол: Конец света" (2012–13).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 3:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 27 сентября

5.10 — 5 канал


(повтор — 0.30)

СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ

СССР. 1988. ТВ. 130 минут (2 серии по 65 минут). Черно-белый с тонированием.

Язык оригинала: Русский.

Фантастическая драма/притча по одноименной повести Михаила Булгакова, легшей в основу одноименной оперы Александра Раскатова.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Mocквa, 20-e гoды пpoшлoгo вeкa. B caмoм cepдцe бoльшeвиcтcкoй Poccии твopит и экcпepимeнтиpyeт кpyпнeйший yчeный c миpoвым имeнeм — пeтepбypгcкий пpoфeccop Филипп Филиппoвич Пpeoбpaжeнcкий. B зaлитыx электрическим светом лaбopaтopии и oпepaциoннoй твopит пocлeдoвaтeль eвгeники — нayки oб yлyчшeнии чeлoвeчecкoй пpиpoды. Пpoфeccop зaдyмывaeт pиcкoвaнный экcпepимeнт — пepecaдкy гипoфизa и пoлoвыx жeлeз нeдaвнo погибшего чeлoвeкa двopoвoмy пcy. Пpeoбpaжeнcкий, нeycтaнный иccлeдoвaтeль гoлoвнoгo мoзгa чeлoвeкa, нaмepeн yяcнить пpeднaзнaчeниe гипoфизa. B квapтиpe пpoфeccopa пoявляeтcя yличный пеc-бpoдягa пo кличкe Шapик, a вcкope "пoдвopaчивaeтcя" и пoдxoдящий тpyп — yбитый в пьяной драке Клим Чyгyнкин, aлкoгoлик и тyнeядeц. Cлoжнeйшaя oпepaция, пpoвeдeннaя Пpeoбpaжeнcким и eгo accиcтeнтoм дoктopoм Бopмeнтaлeм, пpивoдит к пopaзитeльным peзyльтaтaм — oчeлoвeчивaнию живoтнoгo! Ho пocлeдcтвия этoгo yдивитeльнoгo oткpытия oбecкypaживaют мyдpoгo yчeнoгo: милeйший пec пpeвpaщaeтcя в xyдшeгo пpeдcтaвитeля пpoлeтapиaтa — злoбнoгo люмпeнa Шарикова, глaвным пpинципoм кoтopoгo cтaнoвитcя "взять всё, да и пoдeлить". Новый Франкенштейн с возрастающим беспокойством наблюдает свое творение...

Блестящая телевизионная экранизация легендарной повести Булгакова.

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Гостелерадио СССР.
Права — Гостелерадио СССР.

Натурные съемки — Ленинград (РСФСР, СССР).
Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 19 ноября 1988 (ТВ, СССР).

Постановщик трюков — Сергей Головкин (без указания в титрах).
Дрессура — Елена Никифорова.

Комбинированные съемки: операторы — Михаил Покровский и Людмила Краснова, художник — В. Соловьев.
Художник-фотограф — О. Моисеева.
Грим — Вадим Халаимов.

Костюмы — Лидия Крюкова.
Художник — Владимир Светозаров.
Декораторы — О. Широков и О. Тагель.
Оператор — Юрий Шайгарданов.
Монтаж — Леда Семенова.

Композитор — Владимир Дашкевич.
Тексты песен — Юлий Ким.

Директор картины — Георгий Мауткин.

Сценарист — Наталия Бортко.

Режиссер — Владимир Бортко.

В главных pолях: Евгений Евстигнеев (профессор Филипп Филиппович Преображенский), Борис Плотников (доктор Борменталь), Владимир Толоконников (Существо / Полиграф Полиграфович Шариков).

В ролях: Нина Русланова (Дарья Петровна), Ольга Мелихова (Зина), Алексей Миронов (Федор), Роман Карцев (Швондер), Анжелика Неволина (Васнецова), Наталья Фоменко (Вяземская), Евгений Кузнецов (Пеструхин), Иван Ганжа (Жаровкин).

В фильме также снимались: Валентина Ковель (пациентка), Сергей Филиппов (пациент), Роман Ткачук (профессор Николай Николаевич Персиков), Юрий Волков (профессор Василий Васильевич Бундарев), Анатолий Сливников (пожарный), Юрий Эллер (любопытный перед домом Преображенского), Юpий Кузнецов (начитанный дворник), Юрий Оськин (живодер, приятель Шарикова), Нора Грякалова (мадемуазель Жанна), Борис Соколов (конферансье в цирке), Сергей Бехтерев (медиум), Наталья Лапина (участница спиритического сеанса), Евгений Иловайский (следователь) и другие.

В роли Шарика — пес Карай (без указания в титрах).

Озвучание (без указания в титрах): Владимир Толоконников (голос Шарика), Игорь Ефимов (следователь).


Камео

Режиссер фильма Владимир Бортко — в роли зеваки возле дома профессора Преображенского (без указания в титрах).

Легендарный режиссер Александр Белинский — в роли пожилого бородатого участника спиритического сеанса (без указания в титрах).


Награды

Государственная премия РСФСР имени братьев Васильевых (Владимир Бортко и Евгений Евстигнеев).

Гран-при "Золотой экран" на МКФ в Варшаве (ПНР).

Гран-при на МТФ в Душанбе (СССР).

"Приз Италии" за художественный фильм на МТФ в Перудже (Италия).

Премия за режиссуру на МКФ в Болгарии.

Премия им. А. Москвина за работу оператора на Конкурсе профессиональных премий киностудии "Ленфильм" и Ленинградского отделения Союза кинематографистов (СССР).


Интересные факты

Повесть Михаила Булгакова "Собачье сердце" была впервые опубликована в журнале "Знамя" в 1987 году — всего за год до выхода фильма. До этого повесть была известна по "самиздату".

Разыскивая актера на роль Шарикова, режиссер Владимир Бортко разослал чуть ли не во все театры страны просьбу прислать ему фотографии самых некрасивых актеров.

Владимир Толоконников получил приглашение приехать на пробы на роль Шарикова в тот же день, когда в Алма-атинском Республиканском Академическом театре русской драмы имени Лермонтова был вывешен приказ о начале работы над сценической постановкой "Собачьего сердца", в которой актер был распределен на ту же роль.

Как рассказывал сам Бортко: "На роль Шарикова было восемь претендентов, в том числе и любимый мною актер и друг Николай Караченцов. Но Толоконников, обнаруженный нами в Алма-Ате, убил меня совершенно. На пробе он разыгрывал сцену с водкой: „Желаю, чтобы все!“ Он так убедительно гмыкнул, хэкнул, так удивительно пропутешествовал глоток по его шее, так хищно дернулся кадык, что я утвердил его немедленно".

Гостелерадио изначально было категорически против кандидатуры Владимира Толоконникова — какой-то неизвестный актер из далекой Алма-Аты... После выхода фильма Гостелерадио принесло актеру свои извинения за недоверие.

Почему-то считается, что роль Шарикова стала первой ролью Толоконникова в кино, однако на самом деле до "Собачьего сердца" актер снялся в нескольких фильмах на алма-атинской киностудии.

На съемочной площадке неизвестный актер из Казахстана был абсолютно органичен и раскован и совершенно не терялся в присутствии прославленных актеров.

Освоившись в образе, Толоконников стал активно импровизировать прямо в кадре; многие из его импровизаций вошли в картину — например, обращение к Преображенскому, когда доктор Борменталь уносит пьяного Шарикова: "Филиппыч, ну скажи ему!"

Во время съемок эпизода, в котором доктор Борменталь ловит Шарикова и тот разбивает стекла в буфете, Владимир Толоконников на самом деле сильно порезал ногу.

Впоследствии Владимир Толоконников играл Шарикова и на сцене Алма-атинского театра.

На роль Шарикова пробовались также Алексей Жарков и Валерий Носик.

На роль Швондера пробовался Семен Фарада.

В фильме снимался метис по кличке Карай, владелицей которого была Елена Никифорова.

Карай победил в кастинге среди 20 собак-конкурентов.

Карая, очень трепетно относившегося к кошкам, учили гоняться за ними и специально для съемок сделали настоящим дворовым псом.

Как вспоминает Елена Никифорова: "Бедного Карая измазали желатином, у него вся шерсть стояла дыбом иголками, на боку нарисовали красное пятно — ожог. А поскольку съемки каждый день — не можем же мы его мыть каждый день — и вот мы с ним в таком виде гуляли по улицам".

После триумфа фильма собаку стали узнавать на улицах. Как-то раз самолет, которым должны были лететь Елена и Карай, задержали. Но для знаменитого Шарика в нарушение правил открыли дверь — подышать свежим воздухом.

Карай умер в возрасте 7 лет.

В это очень трудно поверить, но Владимир Толоконников в фильме поет не сам — частушки Шарикова были записаны профессиональным певцом, сумевшим идеально стилизовать свой голос под тембр голоса Толоконникова. Кто именно записал частушки — выяснить не удается: в титрах фильма его имя не указано.

Также есть сведения, что Сергей Филиппов по состоянию здоровья не смог принять участие в озвучании, и его роль была озвучена актером-имитатором, также сумевшим идеально стилизовать свой голос под знаменитый тембр великого актера.

Многие думают, что Юлий Ким написал для фильма только текст этих самых частушек на популярный мотив "Эх, яблочко..." Однако на самом деле звучащие в фильме красноармейский марш "Эх ты, наша доля..." и гимн "Суровые годы уходят", кажущиеся подлинными песнями 1920-х годов, — это блистательные стилизации, созданные легендарным творческим тандемом композитора Владимира Дашкевича и поэта и барда Юлия Кима.

Кажется, это первый фильм, в титрах которого указана настоящее имя Юлия Кима, а не известный псевдоним "Ю. Михайлов".

Если прислушаться, то можно заметить, что в гимне "Суровые годы уходят" после слов: "Суровые годы уходят / Борьбы за свободу страны, / за ними другие приходят..." — часть хора поет "они будут тоже трудны", а другая часть (басы) — "они будут тоже бедны".

Легковой автомобиль, на котором профессор Преображенский, доктор Борменталь и Шариков выезжают в университет, был построен специально для съемок на шасси советского грузового автомобиля ГАЗ.

Большая часть кадров фильма, выглядящих как документальная кинохроника, на самом деле — блистательная стилизация.

Чтобы передать на экране колорит того времени, для имитации черно-белого изображения Владимир Бортко использовал для камеры фильтр цвета сепии. Прием оказался удачным, и режиссер успешно использовал его в других своих фильмах "Идиот" (2003) и "Мастер и Маргарита" (2005).


Экранизация "точно по книге"

Почему-то считается, что экранизация "Собачьего сердца" скрупулезно воспроизводит на экране булгаковский текст. На самом деле это не так: некоторые эпизоды и даже целые сюжетные линии взяты из других произведений или просто придуманы создателями фильма.

Претерпели существенные изменения и некоторые образы оригинальной повести. Например, в книге Швондер — молодой человек, недавно приехавший в Москву из провинции, а в фильме Швондеру в гениальном исполнении Романа Карцева явно хорошо за 40.

Совершенно не соответствует внешнему описанию в повести и образ доктора Борменталя, созданный Борисом Плотниковым.

Линия тайной любви доктора Борменталя к машинистке Васнецовой придумана создателями фильма — в оригинальной повести ее нет.

Одна из центральных и запоминающихся сцен фильма, где Шариков исполняет частушки под балалайку перед большой аудиторией ученых, а профессор Преображенский падает в обморок, также отсутствует в повести.

Отсутствуют в повести также эпизод в цирке, разговоры собравшихся перед домом профессора людей, эпизод "озвездения", спиритический сеанс и некоторые иные эпизоды, основанные на других произведениях Михаила Булгакова:

изумительное соло Юрия Кузнецова в роли начитанного дворника взято из рассказа "Самоцветный быт":

прорицательница в цирке мадемуазель Жанна — это героиня рассказа "Мадмазель Жанна";

эпизод "озвездения" новорожденных двойняшек взят из из фельетона "Золотые корреспонденции Ферапонта Ферапонтовича Капорцева";

эпизод спиритического сеанса взят из рассказа "Спиритический сеанс", при этом сцена построена как цитата из классики революционного кино — фильма Сергея Юткевича "Человек с ружьем".


Москва на Неве

Образ Москвы 1920-х годов, как и впоследствии в телесериале "Мастер и Маргарита", режиссер Владимир Бортко воссоздал на улицах Санкт-Петербурга (тогда Ленинграда):

стилизованные под хронику кадры с трамваем сняты в Дегтярном переулке, в районе домов номер 5 и 7;

пролог, эпизод охоты сотрудников очистки под руководством Шарикова на кошек и некоторые другие сцены были отсняты в Апраксином дворе;

эпизод, в котором профессор Преображенский подбирает на улице Шарика, был отснят у Ямского рынка (Боровая улица, дом 2);

до встречи с профессором Шарик прятался от вьюги в подворотне дома номер 3 по Боровой улице — напротив Ямского рынка;

"в роли" Калабуховского дома выступил бывший Дом страхового общества "Россия" по адресу: Моховая улица, дома 27-29;

подъезд дома на Пречистенке снимался в парадной дома, расположенного недалеко от Исаакиевского собора;

эпизод прогулки Зины с Шариком после покупки ошейника снимался в районе Преображенского собора.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 3:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Среда, 27 сентября

1.30
— телеканал СТС

(повтор — четверг, 28 сентября, 3.35)

КНИГА ЖИЗНИ (The Book of Life)

США. 2014. 95 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский/испанский.

Полнометражный мультфильм по оригинальной идее Хорхе Ар Гутьерреса и Дага Лэнгдейла.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

ДВА МИРА. ОДНА ЛЮБОВЬ.

Его наследие — сражаться с быками. Его судьба — сражаться за любовь.

Вы не жили, пока не полюбили кого-то до смерти.

ДИЕГО ЛУНА: Невоспетый герой.

ЧЕННИНГ ТАТУМ: Человек. Миф. Усищи.

ЗОЯ САЛЬДАНА: Прекрасная. Опасная.

КЕЙТ ДЕЛЬ КАСТИЛЬО: Королева душ.

РОН ПЕРЛМАН: Таких упырей не берут в школу.

АЙС КЬЮБ: Дух — прямо ух!

ЧУЙ: Сказка с загибом.

МАНОЛО: Герой.

ХОАКИН: Легенда.

МАРИЯ: Мятежница.

КАТРИНА: Королева.

ШИБАЛЬБА: Хитрец.


Не исключено, что великий и ужасный Тим Бёртон, не раз устраивавший нам экскурсии в яркие и цветастые загробные миры, в прошлой жизни был мексиканцем. Ведь именно в Мексике ежегодно отмечается День мёртвых — и это вовсе не мрачный заупокойный ритуал, а весёлый праздник со свечами, карнавалом и самыми разными сладостями в виде могил, скелетов и черепов! Этому незаурядному явлению латиноамериканской культуры и посвящён этот прекрасный мультфильм. Выбросьте все флаеры и описания на сайтах в огонь, приготовьте на нём самый сладкий чуррос и приготовьтесь слушать мою гитару!

Итак, группа детишек, отправившись в культпоход в музей, вместо обычной скучной экскурсии получает захватывающий рассказ! Миловидная девушка-экскурсовод, проведя ребят тайным входом, показывает им изумительный деревянный макет города Сан-Анхеля, где когда-то жила прекрасная и бойкая девочка Мария и два влюблённых в нее мальчика. Героям суждено расстаться — Мария уезжает на обучение в Испанию, чтобы вернуться уже взрослой образованной красавицей. И наконец решить, кто же ближе её сердцу: бравый Хоакин, потомственный воин, добывший славу в боях с разбойником Шакалом, или романтичный Маноло, сын тореадора Санчеса, который, однако, вовсе не грезит о кровавых корридах, а мечтает стать настоящим марьячи!

Но наши герои и не подозревают, что от выбора Марии зависит нечто большее, чем их земное счастье. Дело в том, что древние божества мира мёртвых — Катрина, правительница царства незабытых, и Шибальба, повелитель царства забытых, — заключили пари. Если Мария выйдет за Хоакина, то Шибальба станет править весёлым и красочным миром незабытых, а Катрина — серым и унылым миром забытых. А если Мария предпочтёт Маноло, то зловредный Шибальба больше не будет вмешиваться в дела людей! Каждый из божеств благословил своего кандидата, и, казалось бы, оба они достойны руки возлюбленной. Но если Хоакин, получивший от Шибальбы неуязвимость, играет не совсем честно, то Маноло, не раздумывая, соглашается умереть за свою любовь! Тут-то и выясняется, что смерть — еще далеко не конец, и главные приключения начинаются в мирах, лежащих по ту сторону роковой черты…

Как даёт понять имя Гильермо дель Торо в титрах, этот мультик — не для ценителей карамельных диснеевских историй. Потому как если есть тут карамельки — то в виде черепушек! Которых здесь, как справедливо замечает мальчик-слушатель, много. Однако на самом деле детишки обожают страшилки — так что ценители "Трупа невесты" и "Коралины" будут рады окунуться в новый мир, где древние индейские мифы прихотливо сплетены с отсылками к классике хоррора (зацените седую прядь мамы Санчес!), а знойную мексиканскую ночь прорезают холодные огни блэклайта! Разве что придётся чуть попривыкнуть к очень необычным героям, представленным в виде мексиканских деревянных кукол, поражающих изобретательностью механики и разнообразием характеров (дизайн персонажей удостоен премии "Энни" — мультяшного "Оскара").

В своем полнометражном дебюте Хорхе Р. Гутьеррес не только развивает традиции Тима Бёртона, представляя загробный мир как вечную фиесту, но и ломает к чёртовой бабушке засахаренные клише, лихо вводя сюжет в такие виражи, что один из слушателей восклицает: "Что это за ужас? Мы же дети!". И хотя изначальное название "День мёртвых" всё-таки пришлось сменить на нейтральное, за сказочным антуражем проступают и притча о жизненном выборе, и мощные социальные мотивы, и мягкий призыв к философскому отношению к смерти. Радуют идеи здорового феминизма, воплощённые в героине, которая популярно объясняет женихам, что хорошо махать саблей, равно как и хорошо петь серенады — это еще не всё, что нужно, чтобы покорить сердце любимой.

И конечно, не последнюю роль в этой фиесте играет замечательная музыка дважды лауреата "Оскара" Густаво Сантаолальи! В том числе убойная "Песня-извинение" — прошибающий до слёз культурный протест против кровавых традиций испанской корриды, студийная версия которого звучит на финальных титрах как настоящий подарок тем зрителям, кто досматривает фильмы до конца. И пока вы доедаете свой чуррос, заслушавшись гитару, я убегаю покупать саундтрек!

Заявленный бюджет фильма — $50,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $99,783,556.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $50,151,543.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $1,171,573.

Производство — Гильермо дель Торо.
Заказчики — "Двадцатый век Фокс" и "Рил Эф-экс Анимейшн Студиос".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс" и "Рил Эф-экс Продакшнс Ту".

Съёмки — студия "Рил Эф-экс Анимейшн" (Даллас, штат Техас, США).
Премьера: 3 октября 2014 (Мозамбик и МКФ в Рио-де-Жанейро, Бразилия).

Дизайн титров — студия "Клаус": креативный режиссёр — Джастин Си Хардер, ведущий мультипликатор — Байрон Слэйбо.

Дизайн персонажей — Сандра Экихуа.
Глава отдела разработки сюжета — Рикардо Кёртис.
Глава отдела мультипликации — Уэсли Мэнделл.
Супервайзер камеры и видеоряда — Джозеф Пи Джонстон.
Главные мультипликаторы — Билл Хэллер и Луис Джонс.

Супервайзер визуальных эффектов — Аугусто Скиллачи.
Супервайзеры компьютерной графики — Майк Фортнер и Гло Минайя.
Супервайзер освещения — Элизабет Хаузер Хемме.
Супервайзер эффектов — Ди Эрих Тёрнер.
Супервайзер эффектов персонажей — Эндрю Андерсон.

Художник — Симон Владимир Варела.
Арт-директор — Пол Джей Салливан.
Монтаж — Арен Шоу.

Композитор — Густаво Сантаолалья.
Дополнительная музыка — Тим Дэвис.
Тема поющих монахинь — Хорхе Ар Гутьеррес.

Сюита "Пер Гюнт", №1, соч. 46, "Утреннее настроение" (Peer Gynt Suite No.1 Op.46 Morning Mood): музыка — Эдвард Григ.
"Кукурача" (La Cucaracha): музыка и текст — народные.
"Аве Мария" (Ave María): музыка и текст — народные.
"Симфония №9 ре-минор — "Ода к радости" (Symphony No.9 In D Minor — "Ode To Joy"): музыка — Людвиг ван Бетховен, исполнение — оркестр и хор Миннесоты: дирижёр — Осмо Ванска.
"Экстаз золота" (The Ecstasy of Gold): музыка — Эннио Морриконе.
"Фортепианный концерт №22" (Piano Concerto No.22): музыка — Вольфганг Амадей Моцарт, исполнение — Тибор Беньи, Хенрик Визе, Петер Клементе и Фумико Сирага.
"Я слишком сильно люблю тебя" (I Love You Too Much): музыка — Густаво Сантаолалья, текст — Пол Уильямс, исполнение — Диего Луна.
Увертюра из оперы "Кармен" (Carmen: Overture): музыка — Жорж Бизе.
"Сердце красавиц склонно к измене" (La donna è mobile): музыка — Джузеппе Верди.
"Песня-извинение" (The Apology Song): музыка — Густаво Сантаолалья, текст — Пол Уильямс, исполнение — Диего Луна.
"Милый ангелочек" ("Солнышко") (Cielito lindo): музыка и текст — народные, исполнение — Пласидо Доминго.
"Песня-извинение" (The Apology Song): музыка — Густаво Сантаолалья, текст — Пол Уильямс, исполнение — группа "Санта Сесилия".

Музыкальный супервайзер — Джон Хулихэн.
Музыкальные продюсеры — Густаво Сантаолалья и Анибаль Керпель.
Продюсеры саундтрека — Густаво Сантаолалья и Тим Дэвис.
Дирижёр и аранжировщик — Тим Дэвис.
Педагог по вокалу Диего Луны — Джеральд Уайт.
Дополнительные вокалы — Густаво Сантаолалья.

Исполнительные продюсеры — Эрон Уорнер, Кэри Гранат и Чак Пил.
Продюсеры — Гильермо дель Торо, Брэд Букер, Аарон Д. Бергер и Карина Шульце.

Сценаристы — Хорхе Р. Гутьеррес и Даг Лэнгдейл.

Режиссёр — Хорхе Р. Гутьеррес.

Главные роли озвучивали (в оригинале): Кристина Эпплгейт (Мэри Бет), Айс Кьюб (Свечник), Кейт дель Кастильо (Катрина), Диего Луна (Маноло), Рон Перлман (Шибальба), Зоя Сальдана (Мария), Ченнинг Татум (Хоакин).

Роли озвучивали (в оригинале): Грей Гриффин (Бабушка), Карлос Алазраки (генерал Посада / Дали / Чуй), Эктор Элисондо (Карлос Санчес), Ана де ля Регера (скелет Кармен), Дэнни Трехо (скелет Луис), Габриэль Иглесиас (Пепе Родригес), Чич Марин (Панчо Родригес), Рикардо Санчес "Мандрил" (Пабло Родригес), Дэн Наварро (Шакал), Эухенио Дербес (Чато), Анхела Джонсон-Рейес (Аделита/Нина), Мигель Сандоваль (капитан из царства незабытых), Анхелика Мария Хартман Ортис (сестра Ана), Сандра Эчеверья (Клаудия), Тонита Кастро (Катрина-старуха), Эмиль-Бастьен Буффар (юный Маноло), Хенезис Очоа (юная Мария), Элиас Гарса (юный Хоакин), Трей Бампасс (ребёнок-гот/сирота), Кеннеди "Кэй-Кэй" Пил (Саша), Ишан Шарма (Санджай), Кэллахан Кларк (Джейн).

Роли также озвучивали (в оригинале): Бен Глиб (Гойя/Дали), Гуннар Сайзмор (Игнасио), Эрик Бауса (отец Доминго / охранник пещеры), Трой Эванс (старик Хемингуэй),

Дубляж — студия CPIG.

Режиссёр дубляжа — Юлия Бирюкова.

Роли дублиpовали: Елена Шульман (Мэри Бет / Катрина), Саймон (Свечник), Виктоp Добpонpавов (Маноло), Владимир Антоник (Шибальба), Татьяна Шитова (Мария), Илья Исаев (Хоакин), Александра Назарова (Бабушка), Сергей Чихачёв (генерал Посада / Дали / Чуй), Борис Быстров (Карлос Санчес), Елена Харитонова (скелет Кармен), Валерий Сторожик (скелет Луис), Александр Хотченков (Пепе Родригес), Александр Груздев (Панчо Родригес), Василий Дахненко (капитан из царства незабытых), Фёдор Дахненко (юный Маноло), Анна Драгилева (юная Мария), Иван Непомнящий (юный Хоакин), Анна-Мария Мюллер (Джейн), Максим Чихачёв (Игнасио), а также Андрей Бархударов, Владимир Рыбальченко, Ирина Киреева, Мария Овчинникова, Наталья Корецкая, Сергей Смирнов, Фёдор Шувалов и другие.


Камео

Сценарист, режиссёр и дизайнер персонажей фильма Хорхе Р. Гутьеррес — озвучил скелета Кармело (в оригинале).

Легендарный оперный певец Пласидо Доминго — озвучил скелета Хорхе (в оригинале).

Дизайнер персонажей фильма Сандра Экихуа — озвучила Скарделиту (в оригинале).

Исполнительный продюсер фильма Эрон Уорнер — озвучил Томаса (в оригинале).

Продюсер фильма Гильермо дель Торо — озвучил жену капитана из царства незабытых (в оригинале).

Продюсер фильма Брэд Букер — озвучил дирижёра (в оригинале).


Награды

Пpемия "Энни" (США) за дизайн пеpсонажей в полнометражном мультфильме (Пол Джей Салливан, Сандра Экихуа и Хорхе Ар Гутьеррес).

Премия "Имэджен" (США) по разделу полнометражного фильма за женскую роль (Зоя Сальдана).

Премия "Мировой саундтрек" (Бельгия) за оригинальную песню, написанную для фильма (Густаво Сантаолалья, Пол Уильямс и Диего Луна за "Песню-извинение").


Избранные номинации

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Дина де Блуа "Как приручить дракона-2").

Номинация на премию "Сателлит" (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Томма Мура "Песнь моря").

Номинация на премию "Чёрная киноплёнка" (США) за игру актёра или актрисы озвучания (Зоя Сальдана за роль Марии — уступила Моргану Фриману за роль Витрувия в мультфильме "Лего: фильм").

4 номинации на премию "Энни" (США) по разделу полнометражного мультфильма: фильм (уступил фильму Дина де Блуа "Как приручить дракона-2"), режиссёр (Хорхе Ар Гутьеррес — уступил Дину де Блуа за фильм "Как приручить дракона-2"), художники (Симон Владимир Варела и Поль Джей Салливан — уступили Полу Лэсэйну, Тому Макклюру и Огасту Холлу за фильм "Коробочные тролли" ("Семейка монстров")) и мультипликационные эффекты (Аугусто Скиллачи, Ди Эрих Тёрнер, Билл Конерсман, Крис Раш и Н. Джозеф Бёрнетт — уступили Майклу Кашальку, Питеру Де Мунду, Дэвиду Хатчинсу, Хенрику Фальту и Джону Коснику за фильм "Большой герой 6" ("Город героев")).

3 номинации на премию "Актёр озвучания" (США) по разделу полнометражного фильма: актриса (Зоя Сальдана за роль Марии — уступила Кейт Бланшетт за роль Валки в фильме "Как приручить дракона-2"), актёр второго плана (Рон Перлман за роль Шибальбы (уступил Стэнли Туччи за роль Леонардо да Винчи в фильме "Приключения мистера Пибоди и Шермана") и актриса второго плана (Кейт дель Кастильо за роль Катрины — уступила Элисон Бри за роль Кисоньки в фильме "Лего: фильм").

Номинация на премию Общества визуальных эффектов (США) за компьютерное окружение в полнометражном мультфильме (Гло Минайя, Эми Чен, Шон Райан Макьюэн и Джефф Мастерс за волшебное царство незабытых — уступили Ральфу Хейблу, Дэвиду Хатчинсу, Майклу Кашальку и Олуну Райли за портал в фильме "Большой герой 6").


Интересные факты

Рабочее название фильма было "Эль Матадор", а затем режиссёр хотел назвать фильм "День мёртвых", однако продюсеры решили, что такое заглавие может отпугнуть зрителя, и настояли на названии "Книга жизни".

Диего Луна сам озвучил роль Маноло и в англоязычной, и в испаноязычной версиях мультфильма.

Тексты к песням "Я слишком сильно люблю тебя" и "Песня-извинение" написал знаменитый композитор, автор песен, аранжировщик и певец Пол Уильямс. Когда Хорхе Ар Гутьеррес обратился к Уильямсу, тот предположил, что режиссёр знает его по номинированной на премию "Оскар" песне "Коллекция радуг" (Rainbow Connection) из "Фильма Маппетов" (1979). И был изрядно удивлён, когда выяснилось, что Гутьеррес — большой поклонник культового кино-рок-мюзикла "Призрак "Рая" (1974), одним из создателей которого был Пол Уильямс.

Имя первого быка, с которым сражается Маноло, — Asesino, что по-испански означает Убийца.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Сюжет и концепция фильма имеют ряд параллелей с полнометражным мультфильмом Тима Бёртона и Майка Джонсона "Труп невесты Тима Бёртона" (2005).

Когда мы впервые видим городок Сан-Анхель, среди горожан можно заметить Мэнни Риверу, Фриду Суарес и Пуму Локо — героев мультсериала "Эль Тигре: Приключения Мэнни Риверы" (2007–0Cool, креатором которого был Хорхе Ар Гутьеррес. Позже в мультфильме можно увидеть ещё одного героя этого мультсериала, Белого Леопарда, отца Мэнни — он появляется в виде скелета в царстве незабытых.

Во время первого боя быков звучит одна из знаменитых тем Эннио Морриконе из классического вестерна Серджо Леоне "Хороший, плохой, злой" (1966).

Незадолго до финала Свечник произносит: "Это был хороший день", — это название одной из песен актёра и рэпера Айса Кьюба, озвучившего Свечника.

Диего Луна (Маноло) и Зоя Сальдана (Мария) уже играли романтическую пару в фильме Стивена Спилберга "Терминал" (2004).

Айс Кьюб (Свечник) и Ченнинг Татум (Хоакин) ранее снимались вместе в фильмах "Джамп-стрит, 21" ("Мачо и ботан") (2012) и "Джамп-стрит, 22" ("Мачо и ботан-2") (2014).

Дэнни Трехо (скелет Луис) и Чич Марин (Панчо Родригес) ранее неоднократно снимались вместе в фильмах Роберта Родригеса.

Дэнни Трехо (скелет Луис) и Айс Кьюб (Свечник) ранее снимались вместе в фильме "Анаконда" (1997).

Рон Перлман (Шибальба) ранее снимался в режиссёрских проектах Гильермо дель Торо "Хеллбой" (2004), "Хеллбой-II: Золотая армия" (2008) и "Тихоокеанский рубеж" (2013).

Фамилия продюсера фильма Гильермо дель Торо по-испански означает "бык".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 3:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 29 сентября

10.20
— телеканал Россия-Культура

ПРАЗДНИК СВЯТОГО ЙОРГЕНА

СССР. 1930/1935. 83 минуты. Чёрно-белый. Немой/звуковой.

Язык оригинала: Русский.

Сатирическая комедия по мотивам повести Харальда Бергштедта "Фабрика святых" (в русском переводе "Праздник святого Йоргена").

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Главное в профессии святого — вовремя смыться!

Действие происходит в европейском городке Йоргенстадте, который некогда милостью Божией стал местом жизни, смерти и воскресения святого Йоргена. Ныне в городе каждый год устраивается большой праздник в честь святого Йоргена. К празднику готовится весь город, и в первую очередь, конечно, духовные пастыри — настоятель храма святого Йоргена и его верный казначей. Понимая, что из всех искусства важнейшим является кино, они специально к празднику заказывают на киностудии мировой религиозный боевик "Житие и чудеса св. Йоргена" со слоганом "Верующие, спасайте ваши души!". И в преддверии очередного действа настоятель обращается к возлюбленным чадам своим с проповедью, вспоминая то неизреченное чудо, свидетелем которого три года назад стал весь Йоргенстадт, — а одновременно с вдохновенным рассказом наместника святого на экране разворачивается подлинная история чудесных событий.

Несметные множества паломников стекаются со всех сторон в город, чтобы помолиться и приложиться к святыням. И как истинно сказано в Евангелии святого Йоргена, "неисповедимы пути Божии": именно в это время крупный вор и авантюpист Микаэль Коpкис при помощи мелкого воришки Франца Шульца бежит из тюpьмы. Преступники решают отправиться в Йоргенстадт, чтобы смешаться с толпой и замести следы. В поезде Коркис знакомится с дочерью наместника храма святого Йоргена Олеандрой, которая, поддавшись чарам обаятельного мошенника, помогает ему и его подельнику скрыться от полиции. Благополучно прибыв в Йоргенстадт, Коркис и Шульц лицезреют истинные чудеса господни: пока толпы молящихся вымаливают милостей у небесного покровителя, святые отцы чудесным образом... пополняют церковную казну! Ещё бы, ведь один только чудотворный источник святого Йоргена приносит 1000% дохода! Что уж говорить о бойкой торговле конвертиками с "волосами св. Йоргена" и бутылочками со "слезами св. Йоргена"... Впечатлившись тем, как мастерски можно "работать без отмычек", Коркис решает, что святые отцы могли бы и поделиться. Сделав при помощи Шульца слепок с ключа, Коркис ночью проникает в храм святого Йоргена, Франц на всякий случай запирает за ним дверь, а сам, прикинувшись калекой, остаётся на шухере, с тем чтобы выпустить подельника через час. Однако случается непредвиденное: попавшись на глаза полицейским, Шульц вынужден бежать, и Коркис остаётся запертым во храме. Утром у храма собирается весь город, и отчаянный авантюрист, чтобы не быть изобличённым, надевает на себя хранившиеся в храме одеяние и терновый венец — и выдаёт себя за воскресшего святого Йоргена!..

Блистательная, зубодробительная и уморительно смешная антиклерикальная сатира — классика советского кино 1930-х годов, вновь ставшая актуальной в наше время.

Производство — "Межрабпом-фильм".

Премьера немой версии: 25 августа 1930 (СССР).

Художники — Владимир Баллюзек, Анатолий Арапов и Сергей Козловский.
Оператор — Петр Ермолов.

Композитор — Сергей Богуславский (в титрах — Сергей Бугославский).

Исполнение музыки — оркестр и хор "Межрабпом-фильма".

Звуковой сценарий — Яков Протазанов и Владимир Швейцер.
Титры — Илья Ильф и Евгений Петров при участии Сигизмунда Кржижановского (без указания в титрах).

Режиссёр — заслуженный деятель искусств Яков Протазанов.

В главных ролях: Анатолий Кторов (Микаэль Коркис), Игорь Ильинский (Франц Шульц), Мария Стрелкова (Олеандра), заслуженный деятель искусств Игорь Аркадин (казначей храма святого Йоргена), народный артист республики Михаил Климов (наместник храма святого Йоргена).

В фильме также снимались: Анатолий Горюнов (директор), Владимир Уральский (проводник), Леонид Оболенский (режиссёр религиозного боевика "Житие и чудеса св. Йоргена"), Николай Кутузов (начальник полиции), Николай Гладков (полисмен/юродивый) и другие.


Интересные факты

Повесть датского писателя Харальда Бергштедта "Фабрика святых" была впервые опубликована в 1919 году, а в 1923 году была издана на русском языке под названием "Праздник святого Йоргена".

Работа над сценарием началась осенью 1927 года и длилась около двух лет. Яков Протазанов писал сценарий попеременно с Сигизмундом Кржижановским и Олегом Леонидовым (соавтором по нескольким другим картинам), однако в титрах фильма их имена не указаны.

Изначально это был немой фильм, вышедший на экраны в 1930 году. В это время в кинематограф пришел звук, и кинопродюсеры по всему миру стали переделывать успешные немые картины в звуковые и повторно выпускать их в прокат. Эта участь не миновала и "Праздник святого Йоргена", звуковая версия которого вышла в 1935 году. Для звуковой версии был не только создан саундтрек, но и добавлено несколько новых, специально отснятых звуковых эпизодов, обрамляющих основной сюжет.

Музыку для звуковой версии фильма написал композитор Сергей Богуславский. Понимая, насколько курьёзно эта фамилия будет смотреться в титрах фильма, хлёстко высмеивающего прославление Бога, создатели титров решили поменять местами две буквы и написать фамилию композитора как "Бугославский".

Развитие сюжета картины сопровождается церковными песнопениями, звучащими за кадром. Если прислушаться, то можно расслышать, что текст песнопений состоит из повторяемых на разные лады слов: "Придите, приносите..."

Фраза, придуманная сценаристами фильма как цитата из Евангелия от святого Йоргена ("гл. IV, стр. 19"): "Не забывайте и ходящих путями неправедными" — стала крылатой и впоследствии иногда воспринималась как подлинная цитата из Библии! Так, в книге "Разговоры с Раневской" Глеб Скороходов приводит слова Фаины Раневской: "«Не забывайте ходящих и путями неправедными!» — эту мою любимую фразу из Евангелия я не знала тогда, но и без нее родители не забыли меня. Простили".

В 1982 году фильм был представлен в программе "Форум" на МКФ в Западном Берлине.

Это последний из трёх фильмов Якова Протазанова, в которых блистали вместе великие актёры Анатолий Кторов и Игорь Ильинский — ранее были "Закройщик из Торжка" (1925) и "Процесс о трёх миллионах" (1926). Как ни странно, больше они никогда не снимались вместе, несмотря на то что прожили после выхода фильма более 50 лет и были близкими друзьями.


Интересные цитаты и реминисценции

Образы Микаэля Коркиса и Франца Шульца, созданные Анатолием Кторовым и Игорем Ильинским, очень похожи на образы воров Каскарильи и Тапиоки, ранее созданные теми же актёрами в фильме Якова Протазанова "Процесс о трёх миллионах".

Когда святые отцы смотрят эпизод религиозного боевика "Житие и чудеса св. Йоргена", в саундтреке фильма звучит знаменитая тема рефрена русской народной бурлацкой песни "Эй, ухнем".

В религиозных песнопениях звучат строки, взятые (с небольшими изменениями) непосредственно из литературного первоисточника — повести "Фабрика святых": "Скажи нам, Йорген, нас любя, / Что было б с нами без тебя?".

При этом один из мотивов, на которые поются эти строки, — не что иное, как мелодия популярной шуточной песенки "Чижик-пыжик"!


Главное в профессии святого...

Имя "святой Йорген" — это скандинавский вариант имени "святой Георгий". Однако за основу образа святого в фильме взят не Георгий Победоносец и не какой-либо другой из многочисленных святых Георгиев, а сам Иисус Христос.

Внешний облик святого Йоргена основана на каноническом изображении внешности Иисуса Христа — ему соответствуют черты лица, причёска, одеяние и особенно терновый венец.

События земного пути святого, показанные в религиозном боевике "Житие и чудеса св. Йоргена", также основаны на христианских мифах — при этом евангельские события из жизни Иисуса Христа скомпилированы с различными мифами о жизни апостолов и святых.

Эпизод юности святого Йоргена, который был благочестивым пастухом, основан на жизнеописании исторической личности — святого Спиридона Тримифунтского (ок. 270 — 348).

Эпизод, в котором святой Йорген призывает рыбаков словами "Истинно, истинно говорю вам: настало время не рыбу, а души человеческие улавливать", а затем идёт к их лодке по воде, основан сразу на двух библейских мифах.

Первый из них — миф о призвании Иисусом первых апостолов: "Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков" (Евангелие от Матфея, глава 4, стихи 18-19); "Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков" (Евангелие от Марка, глава 1, стихи 16-17).

Сама фраза "истинно, истинно говорю вам" также принадлежит Иисусу Христу и взята из Евангелия от Иоанна (только в нём Иисус повторяет слово "истинно" дважды — во всех остальных трёх канонических Евангелиях эта фраза всегда звучит просто как "истинно говорю вам").

Второй миф — о хождении Иисуса Христа "по морю аки по суху": "В четвёртую же стражу ночи пошёл к ним Иисус, идя по морю" (Евангелие от Матфея, глава 14, стих 25); "...Около же четвёртой стражи ночи подошёл к ним, идя по морю..." (Евангелие от Марка, глава 1, стихи 16-17); "Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке..." (Евангелие от Иоанна, глава 6, стих 19).

Эпизод распятия святого Йоргена основан не на библейском мифе о распятии Христа, а на апокрифическом предании о мученической смерти апостола Андрея Первозванного, распятого на косом кресте.

Эпизод вознесения святого Йоргена со словами "Настанет день, и я вернусь на Землю" основан на библейских мифах, составляющих догматические положения христианства: мифах о вознесении Иисуса Христа и его втором пришествии.

Согласно плакату фильма "Житие и чудеса св. Йоргена", в религиозном боевике также фигурирует Нагорная проповедь — этот аспект образа святого Йоргена также позаимствован у Иисуса Христа: так называется проповедь, согласно Евангелию от Матфея, произнесённая Иисусом на склоне некой горы и содержащая основные постулаты морального учения Христа (Евангелие от Матфея, главы 5–7).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 3:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 29 сентября

19.30
— телеканал Пятница!

(повтор — суббота, 30 сентября, 16.00)

ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА (Phone Booth)

США. 2002. 81 минута. Цветной.

Языки оригинала: Английский, суахили.

Саспенс-триллер по оригинальному сценаpию Лаppи Коэна.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Необходимо ответить на звонок.

Этим утром всё было прекрасно.

Теперь твоя жизнь — на линии.

Просто продолжай разговор!

Сейчас или никогда.

Не выбирай. Не лги. Не бойся. Не действуй. Просто продолжай разговор.

Нью-Йорк-Сити... 12 миллионов человек... 22 миллиона телефонов... один миллиард звонков в день.

Сегодня кто-то набирает номер.

Повесь трубку — и ты умрёшь.

Хочешь жить? Не вешай трубку!

Твоя жизнь висит на тонком шнуре.

Если хочешь жить, не вешай трубку.

Линия жизни на линии огня.

Телефонный звонок может изменить всю жизнь, но может её и прервать.

Не проводе — серийный убийца!

Если ты повесишь трубку — тебя ждёт смерть...


Малоприятный нью-йоркский пиарщик Стю Шепард опрометчиво отвечает на звонок, раздавшийся в уличной телефонной будке. И оказывается на прямой связи с маньяком, держащим его на прицеле своей снайперской винтовки! Если Стю положит трубку — ему конец. Чтобы выжить, Стю придется выполнять требования психопата. А требования, надо сказать, более чем необычные...

Изумительный триллер, воплотивший в реальность утверждение великого Хичкока о том, что для создания атмосферы саспенса достаточно пространства размером с телефонную будку.

Заявленный бюджет фильма — $13,000,000 (по другим данным — $10,000,000).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $97,837,138.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $46,566,212.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $348,913.

Производство — "Цукер/Неттер".
Заказчик — "Фокс Ту Таузенд Пикчерс".
Права — "Твенти Сенчери Фокс Филм Корпорейшн".

Съёмочный период: 15 ноября 2000 — декабрь 2000.
Натурные съёмки — Лос-Анджелес (штат Калифорния, США) и Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США).
Премьера: 10 сентября 2002 (МКФ в Торонто, Канада).

Постановка трюков — Трой Гилберт.

Визуальные эффекты — студия "Эсайлэм": супервайзер и дизайнер — Натан Макгиннесс.
Визуальные эффекты — студия "Кастэм Филм Эффектс": супервайзер — Марк Дорнфельд.
Специальные эффекты — Джим Фредбург.
Грим — Майкл Миллс.
Грим (нью-йоркская группа) — Мэри Аарон.

Костюмы — Дэниел Орланди.
Костюмы Колина Фаррелла от "Дольче и Габбана".
Художник — Эндрю Лоус.
Декоратор — Дон Дайерс.
Декоратор (нью-йоркская группа) — Джастин Скоппа.
Оператор — Мэтью Либатик.
Дополнительные съёмки — Ричард С. Уолден.
Монтаж — Марк Стивенс.

Композитор — Гарри Грегсон-Уильямс.

Дополнительная музыка — Натан Ларсон.
Гитары — Майкл Брук и Питер Дистефано.
Электрическая виолончель — Мартин Тиллман.
Программирование — Гарри Грегсон-Уильямс, Джастин Бёрнетт и Тоби Чу.
Программист — Мел Уэссон.

"Оператор" (Operator): музыка и текст — Уильям Спайвери.
"Шесть дней (Ремикс с участием Моса Дефа)" (Six Days (Remix featuring Mos Def)): музыка и текст — Джош Дэвис и Брайан Фаррелл, исполнение — ди-джей Тень.

Исполнительный продюсер — Тед Курдила.
Продюсеры — Гил Неттер и Дэвид Цукер.

Сценарист — Ларри Коэн.

Режиссёр — Джоэл Шумахер.

В главных ролях: Ариан Эш (Корки), Тия Тексада (Асия), Пола Джей Паркер (Фелиция), Джош Пэйс (Марио), Джеймс Макдональд (переговорщик), Джон Энос III (Леон), Кит Ноббс (Адам), Ричард Ти Джонс (сержант Коул), Рада Митчелл (Келли Шепард), Кэти Холмс (Памела Макфэдден), Форест Уитакер (капитан Эд Рейми), Колин Фаррелл (Стю Шепард) и Кифер Сазерленд (Звонящий).

Дубляж — студия "CPIG".

Режиссёр дубляжа — Андрей Гриневич.

Роли дублировали: Александр Груздев (Стю Шепард), Владимир Ерёмин (Звонящий), Михаил Бескаравайный (капитан Эд Рейми), Елена Борзунова (Памела Макфэдден), Олеся Судзиловская (Келли Шепард), Александр Клюквин (Леон), Михаил Тихонов (Адам), Александр Рыжков (доставщик пиццы), Рудольф Панков (Ричард), Андрей Бархударов (Большой Кью) и другие.


Камео

Известный актёр Бен Фостер — в роли Большого Кью (без указания в титрах).


Номинации

Номинация на кинопремию MTV (США) в категории "лучший злодей или злодейка" (Кифер Сазерленд — уступил Люси Лю за фильм "Убить Билла: часть 1").

Номинация на кинопремию MTV (Мексика) в шутливой категории "лучший Колин Фаррелл в кино" (Колин Фаррелл — уступил самому себе за фильм "Спецназ Города ангелов").

Номинация на премию "Чёрная кинопленка" (США) за мужскую роль второго плана (Форест Уитакер — уступил Джимону Хансу за фильм "В Америке").

Номинация на премию "Имидж" (США) по разделу кино за мужскую роль второго плана (Форест Уитакер — уступил Моргану Фриману за фильм "Брюс Всемогущий").

3 номинации на премию "Выбор тинейджеров" (США): киноактёр в некомедийном фильме (Колин Фаррелл, также за фильм "Дерзкий Дьявол" ("Сорвиголова") — уступил Эминему за фильм "8-я миля"), роль-прорыв киноактёра-звезды (Колин Фаррелл, также за фильмы "Дерзкий Дьявол" и "Рекрут" — уступил Эминему за фильм "8-я миля") и кинолжец (Колин Фаррелл — уступил Леонардо Ди Каприо за фильм "Поймай меня, если сможешь").


Интересные факты

Альфреду Хичкоку приписывается утверждение, что для создания атмосферы саспенса достаточно пространства размером с телефонную будку. Возможно, великий режиссёр и правда сказал это, но скорее всего, это легенда. А факты таковы. В 1960-х годах молодой сценарист Ларри Коэн придумал концепт триллера, всё действие которого полностью происходит в телефонной будке. Коэн предложил свою концепцию самому Альфреду Хичкоку, и мастеру идея очень понравилось. Однако реализовать затею не удалось, потому что тогда ни молодому сценаристу, ни мэтру режиссуры так и не удалось придумать правдоподобный сюжет, в котором действие не покидало бы телефонную будку.

Лишь спустя 30 лет, в конце 1990-х годов, Ларри Коэну наконец пришла в голову подходящая идея — ситуация, когда герой не может выйти из будки из-за снайпера, который держит его на прицеле. Как только идея оформилась в концепцию, Ларри Коэн смог написать сценарий менее чем за месяц.

Роль Стю собирался играть Мел Гибсон. Он встречался со сценаристом и даже дал кое-какие полезные советы, которые тот использовал. Однако в конечном итоге Гибсон покинул проект.

На одном из этапов сценарист Ларри Коэн предложил главную роль Тони Кёртису. Легендарный актёр проявил интерес к проекту, однако выдвинул так много различных требований, что продюсеры проекта предпочли обойтись без него.

Одно время в качестве кандидата на роль Стю рассматривался Уилл Смит.

Интерес к роли Стю также проявлял Джим Кэрри.

Роль Стю также предлагали Марку Уолбергу, но актёр отклонил предложение ради съёмок в фильме Тима Бёртона "Планета обезьян" (2001).

Роль капитана Эда Рейми предлагали Рэю Лиотте, но актёр отклонил предложение.

Изначально предполагалось, что роль Звонящего озвучит актёр Роджер Джексон, прославившийся ролью голоса убийцы в тетралогии Уэса Крейвена "Крик".

На место постановщика фильма претендовал известный режиссёр Майкл Бэй. Однако на встрече со сценаристом и продюсерами первый же его вопрос был: "Как мы сможем вытащить его из телефонной будки?" — после чего с ним распрощались.

Все эпизоды фильма были сняты в том порядке, в каком они находятся в фильме, что для кинопроизводства случай довольно редкий.

События в фильме развиваются в режиме реального времени. Иными словами, действие фильма длится ровно столько, сколько длятся происходящие в нём события.

Съёмки фильма заняли 12 дней. Из них 10 дней снимались сцены внутри телефонной будки и 2 дня — все остальные эпизоды, включая пересъёмки. Такой производительности удалось достичь путём работы по принципу так называемых "французских часов", то есть съёмок без традиционного перерыва на ланч (обед).

Все актёры на съёмочной площадке были снабжены радиомикрофонами, спрятанными в костюмах или париках, и маленькими наушниками, спрятанными в ушах. Таким образом, на съёмках все участники актёрского состава всегда слышали друг друга.

Участникам массовки специально не дали прочитать сценарий и не говорили, что будет происходить на площадке, так что реакция окружающих людей в кадре подлинная, а не сыгранная.

По сюжету телефонная будка расположена в Нью-Йорке, в северной части Западной 53-й улицы, между Бродвеем и Восьмой авеню. Там и начали снимать фильм, однако на следующий же день съёмки было решено перенести в Лос-Анджелес. Причина проста — на дворе стоял уже ноябрь, а в это время в Нью-Йорке холодно, и вся съёмочная группа попросту замёрзла! Так что съёмки были перенесены в более тёплый Лос-Анджелес — на 5-ю улицу исторической части центра города, которая похожа на Нью-Йорк.

Телефонная будка в фильме настоящая, и телефон в ней действительно работал. Во время съёмок Колин Фаррелл говорил не с пустотой — в трубке звучал голос сотрудника, читавшего роль Звонящего. Голос Кифера Сазерленда был наложен уже в процессе постпроизводства.

Эпизод, в котором Стю признаётся в своих грехах, был снят с одного дубля. Колин Фаррелл так отыграл свой монолог, что сразу по окончании съёмки сцены все присутствовавшие разразились аплодисментами, и режиссёр Джоэл Шумахер решил, что других дублей не потребуется.

Кадр с Кэти Холмс в ресторане был снят в перерыве между дублями, когда актриса просто сидела и отдыхала. Джоэлу Шумахеру понравился её взгляд, и он сказал оператору потихоньку заснять её, после чего включил данный кадр в фильм.

Когда проститутка Фелиция начинает "наезжать" на Стю, и он говорит ей "Отвали", в русском дубляже та отвечает: "Это что, твоя телефонная будка?". После этого Стю окидывает её взглядом, в котором ясно читается мысль: "Кто бы говорил?". Дело в том, что на самом деле актриса Пола Джей Паркер сказала: Hang up the fucking phone, nigga! ("Вешай эту грёбаную трубку, ниггер!"). "Слова на букву Н" в сценарии не было — это был экспромт чернокожей актрисы, на который Колин Фаррелл и ответил столь выразительным взглядом.

Продавец игрушек говорит на языке суахили.

Кифер Сазерленд сыграл главного злодея, однако его изображение не использовалось в рекламных материалах фильма — это было сделано в целях усиления интриги.

В оригинальном фильме словечко fuck (включая производные) звучит 143 раза.

Всего в фильме гибнут 4 человека.

Первоначально фильм должен был выйти на экраны 15 ноября 2002 года. Однако в октябре 2002 года произошли трагические события, когда серийный убийца Джон Аллен Мухаммад и его подельник Ли Бойд Мальво из снайперской винтовки застрелили 10 и ранили ещё нескольких человек в Вашингтоне, округ Колумбия, а также в соседних штатах Мэриленд и Виргиния (эта трагедия известна как "атака Вашингтонского снайпера"). Из-за этого выпуск фильма было решено отложить. Картина вышла в американский и канадский прокат 4 апреля 2003 года.

Ещё только пытаясь продать сценарий "Телефонной будки", Ларри Коэн начал работу над концептом, который, по замыслу автора, являлся бы полной противоположностью "Телефонной будке": Стю не может отойти от телефона, будучи пойманным в ловушку в будке, в то время как в новом проекте герой привязан к телефону, но не ограничен в передвижениях. Несмотря на это, когда новая задумка была реализована в виде экшн-триллера "Сотовый" (2004), друзья стали подшучивать над Ларри Коэном, утверждая, что он умудрился дважды продать один и тот же сценарий.

В 2009 году в Японии на основе фильма был поставлен спектакль, который шёл с успехом около 5 месяцев.

В 2010 годом в Индии был снят ремейк в постановке режиссёра Мани Шанкара с участием Санджая Датта и Иррфана Кхана.


Интересные изменения и сокращения

Первоначально роль Звонящего исполнил актёр Рон Эльдард. Однако режиссёр Джоэл Шумахер счёл, что образ не получился, и решил заменить актёра Кифером Сазерлендом, который в результате озвучил роль Звонящего. Финальные кадры появления снайпера, уже отснятые с Эльдардом, были пересняты с Сазерлендом на специально организованных для этого пересъёмках.

Первоначально в фильме был короткий эпизод, в котором Стю в переулке встречает актёра, играющего в спектакле "Дракула". В роли этого актёра снялся Джаред Лето. Этот эпизод был вырезан из окончательного монтажа картины, однако позже он был восстановлен в телевизионной версии.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Форест Уитакер и Кифер Сазерленд ранее снимались вместе в фильме "Статья 99" (1992) и в режиссёрском дебюте Сазерленда, тюремной экшн-драме "Последний луч света" ("Приговоренный к смерти") (1993).

Колин Фаррелл ранее снялся в главной роли в военной драме Джоэла Шумахера "Страна тигров" (2000).

Это третий из трёх фильмов Джоэла Шумахера с участием Кифера Сазерленда: "Пропащие ребята" (1987), "Клинически умершие" ("Коматозники") (1990) и "Телефонная будка" (2002).

Фильм имеет ряд параллелей с телесериалом "24 часа" (2001–10): концепция развития действия в режиме реального времени, использование прима полиэкрана, а также участие актёра Кифера Сазерленда.


Нью-Йоркский инцидент

Когда на место событий прибывают копы, в дублированной версии Звонящий говорит Стю: "Тебя могут застрелить 40 раз, когда ты просто полезешь за бумажником". В оригинале снайпер говорит "41 раз" — и это намёк на реальную историю убийства Амаду Диалло (1976–1999)

Амаду Диалло — ни в чём не повинный 22-летний иммигрант из Гвинеи, который был застрелен в Нью-Йорке 4 февраля 1999 года четырьмя полицейскими в штатском. Полицейские приблизились к Амаду возле его квартиры на Уилер-авеню в Бронксе, потому что темнокожий парень якобы соответствовал описанию разыскиваемого серийного насильника. Когда Диалло полез за бумажником, чтобы предъявить удостоверение личности, полицейские открыли по нему огонь на поражение. Расследование показало, что был произведён в общей сложности 41 выстрел, из которых 19 попало в Амаду.

Все четверо полицейских, которые являлись сотрудниками особого отдела уличных преступлений (впоследствии распущенного), предстали перед судом в Олбани, штат Нью-Йорк, по обвинению в умышленном убийстве второй степени. Следствие установило, что Амаду Диалло был невиновен и не вооружён, однако, несмотря на это, все обвиняемые были полностью оправданы.

Эта трагедия вызвала бурю общественного негодования и многочисленные акции гражданского протеста как в Нью-Йорке, так и за его пределами. Протестующие требовали от властей обратить внимание на такие проблемы американского общества, как неоправданная жестокость полиции, расизм в среде её сотрудников, а также явление так называемой "заразительной стрельбы".

Последним термином в США называют социологический феномен, наблюдаемый среди военных и полицейских, когда один человек, открыв огонь, побуждает других также начать стрельбу — притом что зачастую присоединившиеся понятия не имеют, зачем и почему они стреляют. Одним из ярких примеров "заразительной стрельбы" является убийство Амаду Диалло.



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 4:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 29 сентября

21.10
— телеканал Россия-Культура

ВСЯ ЭТА СУЕТА (All That Juzz)

(под названием "Весь этот джаз")

США. 1979. 123 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, испанский.

Автобиографический киномюзикл по идее Боба Фосси с музыкой Ральфа Бёрнса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Вся эта работа. Весь этот блеск. Вся эта боль. Вся эта любовь. Весь этот безумный ритм. Вся эта суета.

Блистательный режиссер-хореограф Джо Гидеон окружен почитателями его таланта, коллегами и продюсерами. Его слово — закон: он сам формирует состав своего нового шоу, перед ним дрожат и млеют очаровательные танцовщицы. В бешеном водовороте режиссерской жизни, похожей на одну нескончаемую репетицию, Джо не заметил, как разрушил свою семью, да и свой организм довел до такого состояния, что врачи требуют остановить всю эту безумную суету, если он хочет жить дальше. Да! Джо хочет жить — особенно сейчас, когда, как ему кажется, он на пороге своего самого лучшего свершения. И он работает, не снижая темпа. А Смерть — вот она, сидит неподалеку — и она отнюдь не уродливая старуха с косой, а прекрасная женщина в белом. И она разговаривает с ним, она напоминает ему о детстве, о любви, о его бесконечных изменах, о любовницах, о его фильмах и шоу, о брошенных женах, о дочери, которая тоже требует внимания, и о болезни, которая всё настойчивее заявляет о себе. Нет, Джо не будет успокаиваться! И даже на больничной койке, опутанный капельницами, — он весь во власти всей этой суеты!

Один из величайших киномюзиклов — автобиографический фильм легендарного режиссера и хореографа Боба Фосси о превратностях его профессии, коллизиях личной жизни мастера и безумном и жестоком мире шоу-бизнеса.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $37,823,676.

Производство — кинокорпорация "Двадцатый Век Фокс" и "Коламбия Пикчерс".
Заказчик — кинокорпорация "Двадцатый Век Фокс".
Права — "Коламбия Пикчерс Индастриз, Инк.".

Натурные съемки — театр "Палас" (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США) и Манхэттен (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съемки — студия "Астория" (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

Дизайн заглавия и титров — студии "Стив Франкфурт Коммюникейшнс / Фил Джипс" и "Ричард Гринберг Ассошиэйтс, Инк.".
Открытая кардиохирургия — кардиохирургическая бригада медицинского центра Святого Луки: старший хирург — доктор Джон Э. Хатчинсон III.
Маски — фирма "Серж Дьяконофф — Миральда У Пентюрз Сюр Ан Визаж": редактор — Бернар Летю.
Грим — Ферн Бакнер.
Дополнительные специальные гримэффекты — Джей Каннистрачи (без указания в титрах).

Костюмы — Альберт Вольский.
Художник — Филип Розенберг.
Дизайн фантазий — Тони Уолтон.
Декораторы — Эдвард Стюарт и Гэри Бринк.
Оператор — Джузеппе Ротунно.
Монтаж — Алан Хайм.

Композитор — Ральф Бёрнс (без указания в титрах).

Аранжировщик, дирижер и музыкальный руководитель — Ральф Бёрнс.
Хореограф — Боб Фосси.
Музыкальный координатор — Стэнли Лебовский.
Аранжировщик танцевальной музыки — Арнольд Гросс.

Рок-бэнд:
ударные — Ральф Э. Бернтсен;
клавишные — Ян Флато;
бас — Джон Пол Фетта;
гитара — Энди Шварц.

Исполнительный продюсер — Дэниел Мельник.
Продюсер — Роберт Алан Ортур.

Сценаристы — Роберт Алан Ортур и Боб Фосси.

Режиссер — Боб Фосси.

В главной роли — Рой Шайдер (Джо Гидеон).

Также в ролях: Джессика Лэнг в роли Анжелики, Энн Райнкинг в роли Кейт Джаггер и Лиланд Палмер в роли Одри Пэрис.

Специальные появления: Клифф Горман в роли Дэвиса Ньюмана и Бен Верин в роли О'Коннора Флуда.

И впервые на экране — Эржебет Фолди в роли Мишель Гидеон.

В фильме также снимались: Майкл Толан (доктор Бэллинджер), Макс Райт (Джошуа Пенн), Уильям Ле Массена (Джонси Хект), Крис Чейз (Лесли Перри), Дебора Геффнер (Виктория Портер), Кэтрин Доби (Кэтрин), Энтони Холланд (Пол Данн), Роберт Хитт (Тед Кристофер), Дэвид Маргулис (Ларри Голди), Сью Пол (Стейси), Кит Гордон (юный Джо Гидеон), Фрэнки Мэн (комик в стрип-клубе), Си-Си-Эйч Паундер (сестра Блейк) и Джон Литгоу в роли Лукаса Сарджента.

Главная танцовщица — Сандал Бергман.


Камео

Монтажер фильма Алан Хайм — в роли усатого монтажера по имени Эдди в "фильме в фильме" "Стенд-ап".

Легендарный бродвейский художник по свету, неоднократный лауреат премии "Тони" Джулс Фишер, художник по свету многих постановок Боба Фосси, а позже продюсер его бродвеского шоу "Dancin'" — в роли самого себя.

16-летняя дочь Боба Фосси Николь Фосси — в роли танцовщицы, которая разминается перед торговым автоматом и которую "очень вежливо" просят делать это "где-нибудь в другом месте".

Аранжировщик танцевальной музыки фильма Арнольд Гросс — в роли пианиста.


Награды

4 премии "Оскар" (США): художники, костюмы, музыка или адаптация музыки и монтаж.

Гpан-пpи "Золотая пальмовая ветвь" (пополам с фильмом Акиры Куросавы "Кагемуса") на МКФ в Каннах (Франция).

2 премии BAFTA (Великобритания): оператор и монтаж.

Премия "Бодиль" (Дания) за неевропейский фильм.

Премия "Эдди" (США) за монтаж кинофильма.


Номинации

5 номинаций на премию "Оскар" (США): фильм (уступил фильму Роберта Бентона "Крамер против Крамера"), режиссер (Боб Фосси — уступил Роберту Бентону за фильм "Крамер против Крамера"), оригинальный сценарий (Роберт Алан Ортур и Боб Фосси — уступили Стиву Тесичу за фильм "Уходя в отрыв"), актер (Рой Шайдер — уступил Дастину Хоффману за фильм "Крамер против Крамера") и оператор (Джузеппе Ротунно — уступил Витторио Стораро за фильм "Апокалипсис сегодня").

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла (Рой Шайдер — уступил Питеру Селлерсу за фильм "Будучи там").

4 номинации на премию BAFTA (Великобритания): актер (Рой Шайдер — уступил Джону Хёрту за фильм "Человек-слон"), художник (Филип Розенберг — уступил Стюарту Крэйгу за фильм "Человек-слон"), костюмы (Альберт Вольский — уступил Сёйитиро Момосаве за фильм "Кагемуса") и звук (Морис Шелл, Кристофер Ньюман и Дик Ворисек — уступили Кристоферу Ньюману, Лесу Уиггинсу и Майклу Джей Кохату за фильм "Слава" ("На крыльях славы")).

Номинация на премию Японской киноакадемии (Япония) за иноязычный фильм (уступил фильму Роберта Бентона "Крамер против Крамера").


Интересные факты

Первоначально на роль Джо Гидеона был утвержден Ричард Дрейфусс, но он не выдержал жесткого графика и покинул проект еще на стадии репетиций.

Актриса Джули Хагерти, у которой однажды была романтическая связь с Бобом Фосси, снялась в фильме в маленькой роли, которая, однако была полностью вырезана при монтаже.

Большая часть фильма была снята в театре "Палас", расположенном по адресу Бродвей, дом 1564 (Манхэттен, Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

"Вся эта суета" стала первым фильмом, выпущенным на видеокассетах со стереозвуком.

Несмотря на очевидную автобиографичность сюжета и узнаваемость многих образов, в конце фильма есть стандартный титр о том, что все персонажи и события являются вымышленными и все совпадения чисто случайны.


Интересные цитаты и реминисценции

Название фильма взято от одноименного зонга из легендарного бродвейского мюзикла "Чикаго" (1975), поставленного Бобом Фосси.

Название имеет двойной смысл. Дословный пеpевод "Весь этот джаз" неверен по той простой причине, что звучащая в картине музыка — отнюдь не джаз. Здесь слово jazz употpеблено в пеpеносном значении — "суета". А пpямой пеpевод слова "суета" на английский (fuss) созвучен с фамилией pежиссеpа (Fosse). Таким обpазом, название фильма можно понимать и как "Весь этот Фосси".

В своей автобиографии "Мои счастливые звезды" Ширли Маклэйн написала, что идея этого фильма родилась, после того как Боб Фосси был госпитализирован с сердечным приступом. Маклэйн утверждает, что это она подала Бобу Фосси идею сделать "мюзикл о своей смерти". Она также пишет, что Фосси предлагал ей роль Одри.

Поскольку фильм во многом автобиографичен, многие герои картины имеют реальных прототипов в мире нью-йоркского музыкального театра:

Джо Гидеон (Рой Шайдер) — это, разумеется, сам Боб Фосси;

Одри Пэрис (Лиланд Палмер) — это жена Боба Фосси и частая звезда его постановок Гвен Вердон;

в образе Лукаса Сарджента (Джон Литгоу) узнается нью-йоркский театральный режиссер, постановщик популярного мюзикла "Девушки мечты", 6-кратный лауреат премии "Тони" и давний конкурент Боба Фосси Майкл Беннетт;

в образе продюсера Джонси Хекта (Уильям Ле Массена) можно узнать друга-конкурента Боба Фосси, легендарного режиссера и продюсера Гарольда Принса;

образ Дэвиса Ньюмана (Клифф Горман) основан на образе легендарного комика-разговорника Ленни Брюса — таком, каким его сыграл Дастин Хоффман в байопике Боба Фосси "Ленни" (1974) (интересно, что Клифф Горман играл Ленни Брюса в бродвейской версии пьесы "Ленни" (1971) и даже получил за эту роль премию "Тони");

Энн Райнкинг более или менее играла саму себя (интересно, что при этом, прежде чем получить роль, ей пришлось несколько раз проходить пробы вместе с другими претендентками!);

автор песен Пол Данн (Энтони Холланд) — это сатирическая версия композитора и поэта Стивена Шварца, с которым Боб Фосси работал над мюзиклом "Пиппин" (1972).

Монтажер фильма Алан Хайм сыграл монтажера по имени Эдди: так в США называют монтажеров, от английского editor — монтажер; также называется и кинопремия американских монтажеров.

Адрес на флаконе с таблетками декседрина, которые каждое утро глотает Джо Гидеон, — Западная 58-я улица, дом 61. Боб Фосси жил по адресу Западная 58-я улица, дом 58, квартира 26B.

Одна из первых реплик фильма — "Быть на проволоке — значит жить; остальное подождет". Эта фраза приписывается легендарному цирковому эквилибристу-канатоходцу Карлу Валленде, создателю семейной труппы канатоходцев "Летающие Валленды", который погиб за год до выхода фильма, попытавшись пройти по проволоке, натянутой между двумя небоскребами в Пуэрто-Рико.

Когда Кейт Джаггер звонит из-за кулис театра Джо Гидеону в больницу, звучит песня "Мы оба хватались за пистолет" из мюзикла "Чикаго".



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12807
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Сен 25, 2017 4:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пятница, 29 сентября

22.15
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 30 сентября, 15.15)

НОЧНОЙ РЕЙС (Red Eye)

США. 2005. 85 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, русский.

Триллер по оригинальной идее Карла Эллсуорта и Дэна Фуса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Страх охватывает рейс.

От мастера ужаса приходит новый тип триллера.

От Уэса Крейвена приходит новый тип триллера.

В следующий раз садись на другое место.

Страх начинает полет.

Свежий и напряжённый молодёжный триллер от маэстро кошмаров Уэса Крейвена.

Два незнакомых человека. Случайная встреча в аэропорту. Взаимная симпатия... А в итоге сегодня рейс №1019 прибудет вовремя, но, возможно, без одного пассажира.

Лиса Райзерт всегда боялась летать, но страх перед авиаполётом — это ничто по сравнению с тем, что ей предстоит пережить.

Иногда судьба — совсем не то, чем кажется.


Возвращаясь в Майами с похорон своей бабушки, менеджер отеля Лиса Райзерт знакомится в аэропорту с приятным молодым человеком Джексоном Риппнером и сразу же проникается к нему огромной симпатией. Он летит тем же рейсом, у него соседнее место. Лиса стpашно рада — она боится летать. Однако уже спустя несколько минут после взлета девушка холодеет от ужаса: миляга Джексон оказывается жестоким террористом, который совсем не случайно оказался рядом. И у него есть к Лисе предложение, от которого нельзя отказаться...

Новаторский и захватывающий триллер от признанного классика жанра.

Заявленный бюджет фильма — $25,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $95,577,774.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $57,891,803.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $1,180,000.

Производство — "Бендерспинк".
Заказчик — "ДримУоркс Пикчерс".
Дистрибьютор — "ДримУоркс Дистрибьюшн".
Права — "ДримУоркс".

Съемочный период: 15 ноября 2004 — 28 января 2005.
Натурные съемки — Лос-Анджелес и Онтарио (штат Калифорния, США) и Майами (штат Флорида, США).
Павильонные съемки — студия "Рейли" (Голливуд, Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).
Премьера: 4 августа 2005 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков и режиссер второй группы — Джоэл Крамер.
Трюковой дублер Рейчел Макадамс — Соня Мунстерман.
Трюковой дублер Киллиана Мерфи — Дэнни Дауни.

Супервайзер визуальных эффектов — Джон Салливан.
Координатор визуальных эффектов — Эдвард М. Кокс.
Визуальные эффекты — студия "Диджитэл Дрим": супервайзер — Джерри Пулер.
Специальные эффекты — Рон Болановский.
Грим — Кристина Смит.

Костюмы — Мэри Клэр Хэннан.
Художник — Брюс Алан Миллер.
Декоратор — Мэгги Мартин.
Оператор — Роберт Йоман.
Оператор (группа в Майами) — Майкл Негрин.
Монтаж — Патрик Люсье и Стюарт Леви.

Композитор — Марко Бельтрами.

"Алмазный "Кадиллак" (Diamondback-Cadillac) и "Паразит" (Parasite): музыка и текст — Том Месмер, исполнение — группа "Сохо Вамп".

Исполнительные продюсеры — Бонни Кёртис, Джим Лемли, Джей-Си Спинк и Мейсон Новик.
Продюсеры — Крис Бендер и Мэрианн Маддалена.

Сюжет — Карл Эллсуорт и Дэн Фус.
Сценарист — Карл Эллсуорт.

Режиссер — Уэс Крейвен.

В главных ролях: Рейчел Макадамс (Лиса Райзерт) и Киллиан Мерфи (Джексон Риппнер).

В pолях: Лоpа Джонсон (блондинка), Макс Каш (мальчик в наушниках), Джейма Мэйс (Синтия), Анджела Пейтон (приятная леди), Сьюзи Плэксон (старшая стюардесса), Джек Скалья (Чарльз Кифи) и Брайан Кокс (Джо Райзерт).

В фильме также снимались: Роберт Пайн (Боб Тэйлор), Карл Гильярд (таксист), Мэри-Кэтлин Гордон (представитель авиалинии), Лорен Лестер (сердитая пассажирка), Бриттани Оукс (Ребекка), Джанин Джексон (пассажирка с кофе с мороженым) и другие.

Дубляж — студия "Невафильм".

Роли дублировали: Светлана Кузнецова (Лиса Райзерт), Александр Баргман (Джексон Риппнер), Анатолий Дубанов (Джо Райзерт), Ксения Бржезовская (Синтия), Валерий Соловьев (Чарльз Кифи), Виктор Костецкий (Боб Тэйлор), а также Наталья Данилова, Мария Кузнецова, Александр Машанов, Александр Никифоров, Александр Хомик, Алексей Титков, Андрей Лёвин, Белла Ко, Варвара Чабан, Виталий Крылов, Виталий Пичик, Галина Чигинская, Григорий Захарьев, Дмитрий Быстревский, Евгений Умаров, Екатерина Кабашова, Иван Чабан, Инесса Перелыгина, Ирина Балай, Ирина Коновалова, Максим Сергеев, Мария Цветкова-Овсянникова, Наталия Тарыничева, Татьяна Иванова.


Камео

Глава отдела маркетинга компании "ДримУоркс" Тереза Пресс-Маркс — в роли миссис Мэрианн Тэйлор.

Руководитель производства фильма Тина Андерсон — в роли матери Ребекки.

Ассистент реквизитора Скип Кранк — в роли первого мужчины на рыболовном судне.

Первый ассистент режиссера Марк Котоун — в роли второго мужчины на рыболовном судне.

Исполнительный продюсер фильма Джим Лемли — в роли третьего мужчины на рыболовном судне.

Сценарист фильма Карл Эллсуорт — в роли пассажира с ноутбуком в терминале аэропорта, замыкающего ряд пассажиров, которые спят, положив голову на плечо соседа (без указания в титрах).

Продюсер фильма Мэpианн Маддалена — в массовке среди пассажиров первого класса (без указания в титрах).


Награды

Премия "Выбор тинейджеров" (США) за лучший триллер.


Номинации

3 номинации на премию "Сатурн" (США): фильм в жанре боевика, приключений или триллера (уступил фильму Роберта Родригеса "Город грехов"), актриса (Рейчел Макадамс — уступила Наоми Уоттс за фильм "Кинг-Конг") и актер второго плана (Киллиан Мерфи — уступил Мики Рурку за фильм "Город грехов").

Номинация на кинопремию MTV (США) за лучшую роль (Рейчел Макадамс — уступила Джейку Гилленхаалю за фильм "Горбатая гора").

Номинация на премию IFTA (Ирландия) по разделу кино за мужскую роль (Киллиан Мерфи — уступил Лиэму Нисону за фильм "Кинси").

2 шуточные номинации на премию "Выбор тинейджеров" (США): вопль (Рейчел Макадамс — уступила Кире Найтли за фильм "Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца") и слизняк (Киллиан Мерфи — уступил Биллу Найи за фильм "Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца").


Интересные факты

Оригинальное название фильма — Red Eye, дословно "Красный глаз", — по смыслу означает именно "Ночной рейс". Так в Англии и США называют ночные рейсы, после которых у большинства пассажиров из-за недосыпа бывают красные глаза.

Сценарист Карл Эллсуорт и его друг по колледжу Дэн Фус придумали этот сюжет еще в студенческие времена. Они много лет продолжали разрабатывать сценарий, прежде чем им наконец удалось продать его.

Очень редкий факт для американского кино: сценарист Карл Эллсуорт от начала до конца был единственным сценаристом этого проекта. По его собственному признанию, он ждал, что его заменят в любой момент, но этого так и не произошло.

Первоначально фильм задумывался под Шона Пенна и его жену Робин Райт Пенн. Однако Уэс Крейвен, возглавив проект, решил сделать героев более молодыми.

Первоначально на фильм было выделено $44 млн, однако впоследствии бюджет был сокращен до $25 млн.

Киллиан Мерфи так хотел сыграть роль Джексона Риппнера, что отправился на деловой ланч с режиссером Уэсом Крейвеном (а для этого ему пришлось лететь самолетом из Англии в Голливуд!) всего за два дня до собственной свадьбы.

Уэс Крейвен отдал Киллиану Мерфи роль Джексона Риппнера, так как был поражен контрастом его "лица Ромео" и "глаз серийного убийцы".

Во время съемок эпизода в туалете самолета Киллиан Мерфи ошибся местом, куда нужно было швырнуть Рейчел Макадамс. В результате актриса сильно ударилась головой и потеряла сознание на целых полчаса. Когда Рейчел пришла в себя и съемки эпизода возобновились, Мерфи панически боялся снова повредить актрисе и в дальнейшем придерживал ее голову рукой — и это можно заметить в фильме.

Когда женщина проливает кофе с мороженым на Лису, выражение лица Рейчел Макадамс — это искренняя реакция удивления, а не актерская игра: актриса не ожидала, что напиток будет настолько ледяным.

Режиссер фильма Уэс Крейвен и его скрипт-супервайзер Шила Уолдрон изначально тоже исполнили камео — снялись в массовке в терминале аэропорта. Однако оба они во время съемок "раскололись", и таким образом, их камео остались на полу в монтажной.

Уэс Крейвен умудрился жениться в самый разгар съемочного периода. Его третьей женой стала Ия Лабунка — женщина-продюсер, не имевшая отношения к съемкам "Ночного рейса".

Вся декорация самолета была сделана из гидроликса — очень легкого материала. Так что когда по сценарию требовалась турбулентность, всю декорацию действительно встряхивали.

Для съемок фильма было напечатано немалое количество бутафорских авиабилетов. На их обороте были отпечатаны 12 положений и правил, как на подлинных авиабилетах. Однако 12-е гласило: "Все условия данных пассажирского билета и багажного чека являются полностью поддельными. Это просто набор лишних деталей, и если вы вдруг случаем читаете это, то это означает, что у вас появилось слишком много свободного времени. В следующий раз возьмите с собой хорошую книжку".

В оригинале фильма, когда "рыбаки" вытаскивают сеть с ракетой на палубу, они говорят по-русски.

Согласно оригинальному сценарию, на авторучке, фигурирующей в сюжете, должен был быть изображен популярный мультяшный герой Барт Симпсон. Однако продюсеры фильма не смогли получить права на использование этого образа, и Симпсон был заменен неким монстром.

На специальных предварительных показах фильма в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке зрителям в качестве сувениров раздавали точные копии авторучки с изображением монстра. К ручке прилагался ярлычок, на котором с одной стороны было написано: "Ночной рейс", в кинотеатрах с 19 августа", а на другой: "Не отправляйтесь в ночной рейс без этого".


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В первом эпизоде, когда отец Лисы Райзерт кладет свой бумажник на бюро, рядом видна фотография юной Лисы в спортивном костюме. На самом деле это кадр из фильма "Дрянные девчонки" (2004), где Рейчел Макадамс снималась вместе с Линдси Лоэн.

Лиса Райзерт (Рейчел Макадамс) говорит Джексону Риппнеру, что у ее бабушки был друг по имени Герцог. Ранее в фильме "Дневник памяти" (2004) Рейчел Макадамс играла героиню, у мужа которой в старости было прозвище Герцог.

Имя Джексона Риппнера (Jackson Rippner) по-английски звучит очень похоже на "Джек-потрошитель" (Jack the Ripper).



_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 389, 390, 391  След.
Страница 31 из 391

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group