Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

"И матч! Матч! Матч!"- КИНОТЕМА 3 Европейское кино
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Апр 29, 2017 8:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а вот простенький польский фильм Особняк на Зеленой улице посмотрел с удовольствием. Потому что это честный триллер, и поляки, как люди по природе своей свободные и упрямые, позволили себе снять его по хичкоковским заветам, не убавляя и не прибавляя ничего лишнего. Да, тут есть милиция, которой, как на все времена подметил Алексей Лавреев всё известно год назад. А что, у Хичкока нет таких вот экспресс-финалов? Да полнешенько. Смысл хорошего триллера никак не в том, чтобы развязать психологические узлы, заклеймить врагов отечества, и напомннить о краткости бытия, смысл его в том, чтобы через пучину ужаса зритель выныривал бодрый и оптимистичный. И польские киношники это хорошо поняли. Страшный дом - пожалуйста. Жуткое преступление - безусловно. Такого не бывает? - да как же не бывает, это по реальному случаю сюжет, ну да, он был во Франции в сорок четвертом, но тем больший плюс сценаристу, сумевшему ненавязчиво перетащить французского серийника на социалистическую почву, не забыв и о некоторой иронии. И - богом клянусь - голос главного негодяя звучал в моих ушах зловещим дежа вю - ведь я знаю этот голос... но... но я никогда не думал, что это голос серийного убийцы... черт возьми, да ведь это....

вот еще один резон смотреть фильмы в советском дубляже. Wink
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Май 12, 2017 5:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Когда-то в детстве я слышал присказку "Фильмы бывают хорошие, плохие и "Баррандов". Я не знал, что этот такое, и мне объясняли, что это значит - чехословацкие. Строго говоря ничего хорошего чехословацкого я в детстве и не видел. Это я потом посмотрел замечательные "Поезда под пристальным наблюдением" и уж совсем потом узнал, что им когда-то дали "Оскар".

Чехи вообще по-особому, как я понимаю, относятся к железной дороге. Чапек объяснял - у них нет морского побережья, и то, что для других народов - порт, для чехов - вокзал. Не зря же у них там черно-белые собаки пропадают куда-то.

И вот я вижу чешский детектив семидесятого года. То есть того же, когда у нас задумали снимать "Знатоков". Черно-белый, коротенький. У нас его продублировали, правда название зачем-то перевели, как "Пропавшие банкноты". Хотя по-чешски он называется по-моему гораздо ярче "На рельсах ждал убийца".

Если польские товарищи сняли "Особняк" по заветам Хичкока и по делу французского серийника, то у чехов сюжет скорее взят из "Библиотечки военных приключений". Знаете были такие, еще сталинского времени "покеты", где издавали детективы, с обязательным условием, чтобы все убийцы были шпионы. Сюжет там прост, а преступления глобальны - кто-то атомную бомбу украл, кто-то советскую девушку соблазнил. "Бумеранг не возвращается", сами понимаете. Капитан Мозарин и его мудрый начальник майор Градов из "Дела 306"

Читать это сейчас трудно. А вот смотреть в формате, предлагаемом товарищами с "Баррандов" вполне можно. И мудрого майора, и наивного стажера. И роковых злодеев. К тому же, сохранив формат, чехи, со свойственным им хладнокровием лишили его шпионской составляющей. Да, преступление века! Да, Сенклер с динамитной шашкой! Где взял? Купил! Извините, это наше чешское дело, где в Праге покупают динамитные шашки. Мне такой подход очень близок.

И очень даже смотрится, несмотря даже на то, что камера ужасно дергается когда поезд едет мимо, а потом еще и дергается пленка, как будто ее покорежило при проявке. Это всё просто добавляет в эстетику черно-белости этакий аромат книжной пыли. Старинный фильм, старинная книжка. Вон, странички тут обуглены, тут погрызены мышиками. Так еще интереснее.

И надо сказать, что вертолеты у чешских милиционеров полетели лет на пятнадцать раньше, чем у знатоков. Хотя по остальным параметрам сравнивать сложно. Тут даже не скажешь - лучше, хуже - разное кино.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Май 14, 2017 1:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Немножко странно писать об "Иване Чонкине", как о чешском фильме, еще страннее было об этом узнавать в свое время. В результате, я смотрю его четверть века спустя и уже не задумываюсь - опоздал фильм или нет. Фильм по-моему получился, хотя и очень-очень-очень похож на роман. Просто настолько похож, что даже удивительно - редко так бывает. Похожи все персонажи. И если от Гармаша и Жаркова следовало бы этого ждать, то приятно удивили главные герои, переигравшие всех. Такая слаженность - это явно заслуга режиссера - а он чех. Почему чехи понимают про нас то, что и мы-то не все понимаем?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Май 16, 2017 12:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нет, румынов не выручает и советский дубляж

Как-то в детстве я пошел в библиотеку им. Маршака. Я хотел книжку про Знаменитого утенка Тима, но она была на руках и мне сказали, что есть книжка про знаменитого утенка Макса. Почти то же самое. Я согласился, и это оказалась сказка молдавского автора, который с патриархальной, какой-то наивностью, решил написать тоже про утенка. Когда молдавский утенок с его подругой курицей стали строить убежище от ястреба из двух притопов и трех прихлопов я понял, что так дело не пойдет.

Несколько позже в Литгазете был опубликован текст молдавской же книжки раскраски для малышей.
Лягушоночек малютка
Плавал в озере, а утка
Собираясь его съесть
Поплыла что мочи есть...

Тоже патриархально и наивно. И тоже про уток Видимо утки играют важную роль в жизни румынских сказочников.
\
Был еще веселый мюзикл про десантников со Всеволодом Абдуловым в главной роли. Была еще книжка В полночь упадет звезда, где все было неплохо кроме внезапных графинь в замке на холме и смерша в чулках.

И вот эта же нездоровая патриархальность, простота какая-то, наличеествует в фильме Шкатулка с секретом. Я всё понимаю, но доктор Ватсон при всей своей недалеекости нее должен скользить на банановой кожуре и прятаться за удочкой.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Сб Май 20, 2017 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нет, ну так нельзя, товарищи Румыны!

Продолжая просматривать чернобелое кино соцстран я понял, что есть несколько градаций "невозможно смотреть".

Трудно, например, смотреть когда контрабандисты решают переправлять героин морским путем через Чехию. То есть конечно через ГДР и Чехию, но всё равно трудно воспринимать детектив, где есть такие претензии к правдоподобию.

Нелегко смотреть и детектив про "лесных братьев", в смысле про немногочисленных отщепенцев, которые все время подбрасывают активистам колхоза (EZD, как мы знаем, благодаря Йожину-с-бажин) записки "именем свободной Европы". поджигают стога, а в промежутках бьют друг друга веслами поскольку очень жадные. И играют-то драматически убедительно, но есть претензии к исторической правде.

Но, товарищи Румыны!
Нельзя же, чтобы допросы преступников, все до единого велись так:
- А ну ка выдай всех своих сообщников!
- Ничего я вам не скажу!
- А если хорошенько подумать?
- Ну ладно, записывайте.

Нельзя же, чтобы в фильме на одного умного милиционера (который единственное чем помог расследованию, тем, что уехал в отпуск, где ему стали мстить и убивать) приходилось два, ДВА комических милиционаре - Лысый и Толстый, которые иначе как для гэгов на экране не появляются.
Нельзя же, чтобы бандит бил адской машиной по голове каждого встречного, после чего она взрывалась бы в назначенный сценаристом срок.
Это всё вызывает вопросы не к правдоподобию сюжета, а просто к связности мышления рассказчика. Знаете, бывают в детском саду такие привязчивые дети, которые уверены, что рассказывают сказки не хуже, чем бабушка. А они вообще не умеют рассказывать сказки.

А на двух моментах я остановлюсь подробнее.
Сколько раз мы видели, как сыщик подменяет убийце патроны в пистолете холостыми? Много раз. Но давайте подумаем минуточку - что происходит потом? Потом сыщик - обычно при стечении народу, позволяет убийце прицелиться в себя, и спустить курок. Убийца при этом обычно обалдевает, потом бросается в бега, или позволяет себя арестовать. Шок для убийцы заключается в том, что в сыщика стреляют, а сыщик не падает.
Ни один здравомыслящий сыщик не станет, когда в него стреляют холостыми "отыгрывать" попадание. Во-первых, это жутко сложно чисто актерски. Те, кто играл Сенклеров не дадут соврать, нужно долго репетировать под руководством выползающего из под моста Кобиашвили, чтобы после выстрела Скальника упасть убедительно. Это вдвойне справедливо, если убийца выстрелит более одного раза, ведь надо же отслеживать направление выстрела, чтобы не хвататься за живот, если тебе целились в ногу. В-третьих убийца, особенно если он стоит в трех шагах, а подстреленный падает на снег, может заинтересоваться отсутствием следов крови. В-четвертых, даже если убийца слеп и глух, он вполне может подойти и стукнуть по голове камнем, для верности. И наконец, в-пятых и в главных - убийца может прицелиться в голову, и вот что вы тогда будете отыгрывать, мигрень?
Только однажды я видел в кино подобную хренотень, в том загадочном эротриллере, который назывался вроде "Силуэт в окне", и который я смотрел в "Художественном" с Гайкой. Там в какой-то момент скользкий негодяй кроваво расстреливал положительного любовника, а в финале любовник являлся героине и снисходительно снимал рубашку, под которой оказывались... бронежилет и полиэтиленовые мешочки с красной краской. Это был вообще очень странный фильм, как я уже на раз рассказывал, там и утопленники оживали.
Но румынский майор не запасся даже красной краской.

И это подводит нас ко второй принципиальной претензии.
Румынский фильм начинается с показа главного антагониста. Он - старый медвежатник, то есть взломщик сейфов. Всем нам памятен пан Квинто, и множество других взломщиков, эта профессия, как однозначно криминальная, и столь же однозначно не посягающая на рядового гражданина, естественно обеспечивает в кинематографе место симпатичным робингудам.
Но пусть даже медвежатник будет антагонистом и воплощением зла.
Вот приходят к старику плохие румыны-эмигранты и уговаривают совершить взлом. Старик долго отказывается, а потом заламывает цену. Он требует толстую пачку денег. Ему обещают. Но старику мало - он требует задаток. Ему говорят - выбирайте, что хотите, в комнате много ценностей.
Знаете, что он выбрал? Ни за что не угадаете! Гарнитур. Нет, не мебельный гарнитур, а дамский. То есть - как это по-человечески сказать - набор красивого нижнего женского белья - подарок своей любовнице. Что-то вроде корсета с чулками.
Больше этот медвежатник за свой взлом ничего не получил. Ну то есть вообще ничего! Денег сообщники ему не заплатили. Милиция немедленно арестовала. Старичок довольно долго помогал милиции, не просто советом - он ездил, допрашивал свидетелей, обманывал сообщников. Он всех поймал. И сел в тюрьму на шесть лет. За корсет с чулками. И за сейф. Который - между прочим - был довоенный сейф, замурованный в глинобитной стене у какой-то старушки. Старушка про сейф не знала. Соответственно, медвежатника даже не за взлом судить надо, а всего лишь за несдачу клада государству. Помните, как Коля Тараскин Шарапову объяснял: "Сокровище, сокрытое в земле, или в стене является неделимой государственной собственностью, присвоение карается по закону".
Так вот, мне кажется, что на качестве румынского фильма очень-очень сильно отразились социальные аспекты социалистического румынского общества. То есть, скажем прямо - его бедность. Достаточно сравнить с чешскими или польскими фильмами, где действию есть куда переноситься - из центра города с богатой архитектурой в фешенебельный пригород или в промышленные окраины, или в подозрительные притоны, или в деревню. В румынском фильме всё - и приморское Плоешти, и городские глинобитные дома, и горный курорт выглядит одинаково - занесенное снегом село. Иногда герои идут в ресторан, и этот ресторан выглядит советской столовкой, там люди в пальто едят суп и готовы вступить в драку при любой возможности. А уж когда присланные озверелым старичком "с зоны" мстители заманивают майора "на экскурсию в горы", это выглядит так: они идут метров двадцать по дороге между елок - такие дороги у нас от любой станции электрички ведут, потом говорят
- Вот прекрасное место, чтобы отдохнуть.
По сценарию, вероятно, тут предполагался обрыв над горной пропастью с прекрасным видом и удобной лавочкой. Но на практике герои указывают на заснеженное бревно на обочине, стряхивают с него варежками снег и начинают друг друга убивать.

Бывают фильмы малобюджетные, а бывают бедные. И бедность в кинематографическом смысле - очевидный порок.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Июн 02, 2017 12:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Удивительно, но в советском кинопрокате (и дубляже) шел оказывается шведский фильм, снятый по моим любимым шведским детективщикам: Валё и Шеваль.

Краткая справка
В СССР любили переводить зарубежных авторов, которые считались "Большими друзьями нашей страны". Это было чревато всяческими неприятностями и ссорами, как например случилось в 30-е годы с Андре Жидом, которого сначала издавали и приглашали, а потом оказалось, что он и спит не с теми, и думает не то, и вообще в "Крокодиле" его изображали исключтельно с томиком, где на обложке была написана только фамилия.

Но в общем и целом друзья у нас были тогда что надо. Начиная с Уэллса, Шоу и Рида, и кончая Джанни Родари. Собственно до сих пор трудно что-то плохое сказать об этих людях. Ну симпатизировали левым идеям. Ну проехали по выставочному Беломорканалу не уточняя, что там по берегам творится. Ну плохо конечно сделали. А Джанни Родари вот, например, премию не дал "Неуловимым мстителям", поскольку не разделял восторга по способу подмены казачков. Правильно сделал.

Сегодня нашей стране таких друзей искать трудновато. Ну Стоун и Кустурица еще более или менее тянут - им просто хочется сказать, парень, проспись и пройдись по берегу Беломорканала. А остальное - спившийся Депардье, истощенный кулинарией Сигал, пожилой боксер, которого выгоняют на ринг упасть, и прочие Сноудены на глазах меняющие пол, гражданство и убеждения, убедительно щурящиеся на балконе эквадорского посольства. Не тот набор. Не тот.

Так вот Валё и Шеваль это были шведы - муж и жена, этакие супруги Истериксон. Валё написал два неплохих фантастических романа, потом женился на Шеваль и вдвоём они создали ровно десять книжек про Стокгольмский убойный отдел на Кунгстенесгатан (где я побывал в прошлом году).

Десять романов про убойный отдел - это целостное полотно, это очень много и очень хорошо. Это произведение (декалогия) сочетает плюсы:
- хорошего сериала (мы следим за тем, как меняются герои),
- детектива (хотя по определению это и "полицейский роман", но в восьми книгах из десяти есть отличный "открытый" детектив, то есть детектив, где число подозреваемых не ограничено с самого начала, и расследование приближено к реальному настолько, насколько это возможно в художественном произведении - написать "открытый детектив" увлекательно гораздо труднее, чем "закрытый")
- реалистичного произведения (они "сфотографировали" Швецию 70-х, может кто-то сделал то же и лучше, но их не перевели, а книги Валё и Шеваль лежат в магазинах Лондона, Варшавы, Праги, Москвы и Новосибирска)
- "критики современного буржуазного общества" - (а что, всё правильно они написали. И Родари совершенно правильно критиковал принца Лимона. Вопрос только в том, что неплохо бы видеть Лимонов не только в своем отечестве)

Правда если прочитать десять романов, становится немножко печально. Потому что чем дальше супруги Валё-Шеваль пишут, тем яснее становится читателю - что всякие там длинноногие стройные блондинки, это жалкая уступка буржуазии, а вот настоящая женщина должна быть крепко сбитой, темно-русой, с широкими плечами, не очень узкой талией... И хочется уже посмотреть на портрет писательницы Шеваль, чтобы не читать снова и снова, как к этим истинно прекрасным, читающим за завтраком "Правду", слушающим "Маяк" и ездящим на "Москвичах" женщинам бегут-бегут и бегут от своих блондинок, стареющие и умнеющие герои романов. А когда эти герои в конце десяти книг собираются поразгадывать кроссворд, и нечеловеческим усилием разгадывают его так, чтобы последним словом в эпопее всё-таки оказалась фамилия "Маркс", становится уныло. Я этот роман никогда не перечитываю.
Конец краткой справки.

Ну так вот, фильм который, оказывается, шел у нас в прокате "Швед, который пропал без вести", снят по третьему роману декалогии - "Человек, растаявший, как дым". Видимо в Швеции экранизировали все (или большинство романов), но "фишка" этого в том, что преступление шведские убойщики расследуют в социалистической Венгрии. Там есть тонкая идейная подкладка, которая как бы демонстрирует, то есть де-монстрирует. Вроде как читатель ждет, что в жуткой тоталитарной Венгрии виноваты окажутся спецслужбы коммунистов, а они вроде как даже оказываются неплохими парнями. Такая вот игра. Тут трудно сердиться, потому что это для Швеции Венгрия оплот тоталитаризма, мы-то с вами знаем, какой барак в социалистическом лагере самый веселый, мы-то понимаем, с какой приветливостью смотрел папаша Тот на советских майоров.

Но фильм, в результате снимался совместно - Швеция-ВНР, и даже постановку поделили - режиссер швед, оператор венгр. И у нас его продублировали.

Ну что же я могу сказать? Скучновато, увы. Примерно так же скучновато, как черно-белый теливизионный Перри-Мейсон и даже лучшие Ниро Вульфы. Удивительно, но прямая попытка перенести литературный сериал в экранный раз за разом дает сходный результат - пока фильм свеженький, его с удовольствием смотришь радуясь чертам времени, в которых узнаешь своё. Но вот проходят годы, жизнь меняется, и декорации начинают просвечивать. Персонажи сидящие в кадре по десять минут и шпарящие прекрасным диалогом из книжки вызывают зевоту и тоску. Дрейк кажется недостаточно крут, Делла - недостаточно влюблена в шефа, Арчи Гудвин недостаточно нагл, лейтенант Трегг глубокий старик и никогда не будет капитаном. Мартина Бека, который изображен в "Шведе без вести" хочется не то что одного в другую страну, на другую сторону улицы не отпускать - он маленький и какой-то робкий. Да что там Бек - лучший друг Бека, здоровяк Кольберг, бывший десантник, а ныне пацифист, всегда работающий голыми руками - здесь утомленный мешковатый человек, старше Бека лет на двадцать. А грубиян, бузотер и любитель вышибать двери Ларссон - наоборот - жилистый, похожий на цыгана, брюнет в спортивном костюме. В то, что они огромные рослые шведы верится с трудом.

Но главное - нарушено основное правило детективной игры. Расследовать преступление в этом фильме зрителю просто не хочется, и никакого удовлетворения эта победа над злом никому не доставляет. Вы небось скажете, что авторы и хотели закончить фильм словами "Дурацкая история, всех жаль". В книге так и есть. Но - удивительное дело, есть и загадка, есть и интрига. Дело в том, что детектив - это вечная история о победе добра над злом. При этом неверно уравнивать зло и злодея. Можно и нужно создавать детективы, где злодея вроде бы и нет, есть запутавшиеся в обстоятельствах люди. Но истинный, доставляющий зрителю радость детектив всё равно "выставляет результат" шахматной партии Добро vs Зло. Знаменитый финал Твинпикса - это результат 0:1, поражение, но партия была сыграна, но бой был дан. Возможна и ничья. Но нельзя завершать шахматный матч тем, что соперники "с задумчивым лицом" поднимаются со стола, стряхивают фигуры с доски и говорят "да какая нам разница, кому там шах, кому там мат, главное, что капитализм хуже коммунизма".

Если сомневаетесь, пересмотрите пожалуйста "Незаконченный ужин", который был снят по шестому роману - "Полиция полиция картофельно пюре" по другую сторону Балтики, в советской Латвии. Фильм - я бы сказал, блестящий, чуть ли не лучший среди прибалтийских детективов. Хотя вроде бы всё то же. И капитализм плохой, и полиция коррумпирована. И Мартина Бека склеили с Кольбергом, а Ларссона прости господи, с Монссоном. И почти точно так же набили Мартину Беку морду (вопреки роману), но от этого Бек не стал бедненьким, а стал лучшим Беком в мире (играет его тот замечательный латыш, который был Ричардом в "Айвенго"). И убийцу жалко - гораздо даже жальче, потому что его историю легко примерить на себя. А всё же это детектив, да еще какой - смешной. Потому что сохранен юмор - пожалуй самое ценное в романах Валё и Шеваль, особый, шведский истериксоновский юмор. Юмор неотделим от этого типа реализма (да по-моему и от реализма вообще). И он далеко не исчерпывается клоунским дуэтом придурков-патрульных Кванта и Кристиансона. Если вдруг доведется смотреть оба фильма (шведский и латышский) - обратите внимание именно на этот дуэт. Они и там и там клоуны. Они и там и там совершают идиотские поступки и говорят хором. Но вот представьте, что одного из них убьют, о каком вы будете жалеть? О латышском. А ведь убьют. И Кольберг (или Бек?), не раз оравший на него, будет стоять у носилок и не слезы глотать, и не прощения просить. А просто подумает "а ведь это он задержал того маньяка..."

Так бывает. И за то, что так бывает, мы и любим убойный отдел придуманный Валё и Шеваль. Говорят, недавно шведы снова сняли сериал "Мартин Бек", правда дописали сюжетов, как это принято в наши дни. Ну что. Надо будет посмотреть.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Ср Июл 12, 2017 2:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В "Словаре иностранных слов" 1955 года издания, я когда-то отыскал определение слова "детективный", которое меня поразило и обидело:

Детективная литература - вид лишенной художественной ценности буржуазной приключенческой литературы, романы, повести,рассказы, посвященные описанию "подвигов" сыщиков, защищающих буржуазную собственность и правопорядок, смакующие сцены насилия, и моральной распущенности.


определение очень долго казалось мне идиотским, поскольку я рос и воспитывался на Мегрэ и инспекторе Лосеве и прекрасно видел, что Лосев дерется в темной подовортне с бандитами, которые "медленно-сдирающим кожу с лица ударом" бьют его кастетами, а Мегрэ ни с кем не дерется и не столько собственность защищает, сколько убийц ловит.

Но теперь, кажется, я знаю, что имели в виду авторы словаря. Они видимо где-то посмотрели парочку немецких детективов, причем ФРГшных. Ну до чего же все любят Англию, что даже немцы, оказывается, снимали детективы "про то, как там у них в Англии". И не только про Холмса - вполне современную Англию они пытались изображать, щеголяя Биг Беном и полицейскими шлемами. Правда смотреть на этих английских патрульных, который по-немецки стройно бегут за бандой грабителей, потом выхватывают пистолеты - да что там - автоматы выхватывают, и палят от бедра, но при этом дружно и дисциплинированно. По городу бродит потрошитель в маске (или что-то вроде фантомаса-лягушки, но тоже в маске), главному герою помогает комический слуга Дживс, он же Паспарту, и в какую дверь не заглянешь, там танцуют стрип-черточка-тиз под чарующую песню, полную "нихт", "заген" и "цурюк".

...И послушайте, как поют немцы...

Какая несусветная чушь! - как радостно восклицал на экзаменах наш преподаватель по педиатрии.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 30, 2017 9:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот даже не знаю, чем считать "снеговика". Название студии вроде американское. Но это же явно не американское кино.

Это честный скандинавский детектив, точнее норвежский, ещё точнее - по роману Несбе. Это, так сказать, очень скандинавский детектив. Помню как мы ещё с Майей лавровой спорили, про историю,где зловещий злодей изводит большущую семью,а потом оказывается крохотной старой девой из угловой комнатки над лестницей. На неё видите ли внимания всю жизнь не обращали,ну она и...

В чем тут подвох, объясняется в самом начале " снеговика". Главный герой спивающийся сыщик, спец по убийствам. Сколько мы этих марлоев видели,не сосчитать,от валеанта,до скальника. Почему пьют сыщики? Оттого что развелись. Оттого что брата роялем придавило, и любимая собака в перестрелке погибла. Если без шуток,то пьют оттого что при всех талантах не могут и не смогут поймать всех убийц,сделать мир лучше,победить зло. Всех не перебреешь. Это классика.

И только в Норвегии сыщик пьёт оттого,что нет работы.Нет, не уволили. Просто очень мало преступлений. Вот этим запредельным благополучием и объясняется видимо скандинавский стиль. Валё и Шеваль, как мы помним десять романов убивались о том, как тяжко жить при видимом благополучии шведского социализма. Йогурт там безвкусный и юнцы сигареты стреляют. У норвегов ситуация еще тяжелее. Самый опасный человек на страну - хрупкая старая дева. Пока брейвик не всплывёт.

Но знаете, эта условность не столько идеологическая, сколько, я бы сказал, эстетическая. В спектакле Райкина-отца была когда-то реприза про милиционера, который решил уволиться, поскольку кругом коммунизм и не найти не то что бандита, а даже и хулигана. И он тут же свистел в свисток и устремлялся за напевающим прохожмм:
- Гражданин. Нарушили.
- Что я нарушил?
- Мелодию Чайковского.
Это условность, которой проникнуты девять из десяти советских детективов. Вроде уже покончили с преступнотью, вроде уже все мы живем спокойно. Но вот вышел из заключения Колька Бык и снова загорелась красная лампочка над столом дежурного. В чем-то это наивно. Но собствнно "Снеговик" это советский детектив, какие бы снимали, ну скажем на ленфильм или рижской студии если бы СССР дожил до наших дней. Собственно, у нас был один такой фильм в последние годы - "Тот кто гасит свет", называется. Честный детектив где важнее всего, кто всётаки убивает, и убивает ли. И хотя да, нам в конце концов конечно объяснят, почему он убивает, потому ли, что его дед был подкулачником, или потому что сам он недостаточо ценит общеевропейские ценности. И это будет в общем убедительно, если принять условия игры.

В замечательной повести Юрия Томина "Карусли над городом" был персонаж, любитель детективов. Утверждалось-лось, что он не дочитывая детектива откладывал его, рисовал на листе бумаги схему и таким образом угадывал убийцу. И меня всегда интересовало, где ж он такие замечательные детективы находил, где этот фокус можно сделать, да еще и успешно.

Так вот, Снеговик - именно такой детектив. И это здорово. За это можно простить пристрастность к норвежским пейзажам, к красоте мужского тела и отсутствие внятных объяснений, что собственно стряслось девятью годами ранее. Зритель играет в игру, пусть она выглядит мрачной и серьезной, зритель, включая неприятных девушек с пивом, смотрит, и перестает ругаться матом на весь сеанс. А поскольку все надписи в дубляже переведены на русский, то ощущение, что Алоиз Бренч представляет новую работу Рижской киностудии где-нибудь в Юрмале, обеспечено.

Может это и не шибко великое кино. Но это хороший детектив.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Фев 12, 2018 4:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Модный драматург Макдонах учится снимать кино. "Три биллборда" уже не построены, как "Залечь на дно" вокруг единственной удачной находки, вокруг которой выстроены негры, карлики и священник погруженный в пластмассу. Огромным преимуществом иностранных Треплевых перед отечественными является то, что иностранные Треплевы ищут новые формы при аплодисментах тусовки и только тусовки. Не понравишься тусовке - застрелишься. Зато если понравишься - у тебя будут прекрасные условия для честного творческого роста - твои красные квадраты обеспечат тебе такое благосостояние, что ты сможешь когда-нибудь научиться рисовать лошадку. И тебя никто при этом не заставит писать крымские пейзажи, натюрморты с допингом и конные портреты третьего камердинера.

Правда большая часть Треплевых всего мира упорно, с рыданиями о гибели мира и погружением рук в огонь изобретает велосипед. "Три биллборда" вполне себе нормальное "доведение беллетристики до прозы", конкретно - детективного сюжета до драмы. И ситуация взята менее экзотическая, чем в "Человеке-подушке", а следовательно у сытого и благополучного автора на порядок меньше шансов запутаться в изображении социальных низов.

И даже обидно, что то же самое намного убедительнее, точнее и, не побоюсь этого слова, интереснее уже давно написал Себастьян Жапризо в "Убийственном лете". И фильм есть, и очень хороший.

Двадцать первый век всё больше напоминает второгодника, который решил начать учиться, открыл учебник арифметики и удивляется - вроде я эти значки уже где-то видел!
И касается это увы, не только и не столько художественных произведений.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Мар 02, 2018 11:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ведь дежа вю, так дежа вю. Я бы вывесил это в загадки, если бы был уверен, что все хорошо помнят мой любимый фильм "Пепел и алмаз". Но я не уверен. Был такой фильм Анджея Вайды. Фильм удивительный, потому что в социалистической Польше правдиво рассказал, как это получается, что один неплохой поляк (русский, украинец и т.д.) заряжает автомат и ждёт другого неплохого поляка, чтобы убить. Вайда рассказал ровно 50 лет назад. А пустоголовые трепачи от автомойщика до президента до сих пор разобраться не могут

Кроме того, что фильм гениальный, там играли замечательные актёры Збигнев Цибульский и Ева Кшижевска. Он - подпольщик, парень в тёмных очках. С тех пор я ношу тёмные очки. Она - официантка, Дебора такая.

А теперь - внимание на экран.

Это ведь они - Мачек и Кристина. Но почему на пляже? Не было же там никакого пляжа!

А потому, что это фильм " Девушка и злодей". - черно-белый криминальный триллер. Довольно наивный в плане детектива, но не лишенный драматизма. В первых кадрах из автомата расстреливают автомобиль. Ближе к концу город покидает Адам Паликовский, страшный Анджей в "Пепле". Но это не пепел.

Бывают такие совпадения? Или это скрытая закономерность?
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum


Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Пт Фев 19, 2021 9:34 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вс Апр 15, 2018 4:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Стена" с русскими субтитрами производит какое-то ирреальное впечатление. Ощущение такое, как будто "Ютуб" без спросу взялся переводить и знай себе переосмысливает "доложить" в "таджиков", только тут не получается нажать кнопочку.

Я не сомневаюсь в том, что прозвучавший в фильме по-английски текст переведен дословно правильно. Но видимо это как раз тот случай, когда без перевода понятно гораздо больше, чем с дословным переводом. Когда у героя личная драма, он позвонил жене, а та с другим мужчиной, но как он сползает на пол, роняя трубку мы не очень-то и видим, поскольку кто-то ему в этот момент дотошно объясняет, откуда делается звонок, кто за звонок заплатит, да еще и удивляется, почему на звонок жене ответил какой-то мужчина. "Скажите, Бэримор, кто мог прошлой ночью в замке плакать? Женским голосом?".

Вероятно, такого же эффекта можно добиться, если добавить английские субтитры к какому-нибудь фильму Алексея Германа. Любой зритель голову сломает, почему мы глядя на Лапшина, у которого любимая ушла к Грибнику, поверх него читаем: "Капля была маленькая собака, а такая здоровая выросла", и каких цыплят ищет Окошкин в воровской малине. Тут уж, знаете, любой гундосый закадровый перевод будет адекватнее. А еще лучше - вообще без перевода.

Переводить "Стену" субтитрами, это всё равно, что в каком-нибудь фильме про ковбоев при каждом упоминании фута или фунта давать на экране мигающую ссылку с переводом единиц измерения в метрическую систему. "Вот вовремя!", - как сказал бы Абаев.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Пн Апр 16, 2018 9:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я что-то не уловил: а почему не очень-то видим-то? Голос в трубке довольно важен (хотя бы потому, что это единственное подтверждение того, что Флойд в названии — это всё-таки фамилия героя), но чем тебе помешали субтитры? Можно же их не читать, а смотреть как Пинк сползает по стене...
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пн Апр 16, 2018 11:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну да. А если поперёк экрана всплывет баннер пиццерии его тоже можно обогнуть взглядом и смотреть дальше. Отвлекает, вот почему...

Когда в кадре, темный человек сползает на пол в темной телефонной будке, а по кадру ярко-белыми буквами многословно расшифровано, что именно в этот момент бормочет телефонная трубка, и как этого человека фамилия, это сильно отвлекает и мешает.

Это не "единственное подтверждение". Это было бы "подтверждением", если бы зрителя всю дорогу мучил вопрос, а не зовут ли его так-то и так-то? В фильме, вот именно что его единственный раз так назвали, и ни малейшего значения в сюжете это не имеет. Это не "подтверждение", а "фишка", когда авторы сделали вид, что название рок-группы очевидно вынесенное в заголовок фильма, ещё и чья-то фамилия. Это конечно здорово, но не настолько, чтобы ради скрытого прикола отвлекаться от действительно важных в сюжете драматических переживаний героя, вместо того, чтобы, если уж это так принципиально узнать, как его зовут, просто посмотреть в финальных титрах.
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Эрик М. Кауфман
.


Зарегистрирован: 23.08.2003
Сообщения: 12804
Откуда: из ночной тьмы и дождя

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 10:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ты невнимательно смотрел финальные титры. И это единственное подтверждение. Зрителей оный вопрос, может, и не мучает, но многие ситуацию не понимают. И почему по кадру-то?? Субтитры должны быть НИЖЕ кадра. Или подожди, что, по "Культуре" показывали версию с изображением, обрезанным под квадратный телеэкран??
_________________
Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Вт Апр 17, 2018 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хоть треугольный. Экран тёмный, титры белые, информация лишняя, ощущение сбито. Уж что что, но я не припомню зрителя которому бы было непонятно про что Стена без фамилии главгероя. Не тот это фильм
_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> наше увлечение - Синематограф Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 20, 21, 22, 23, 24, 25  След.
Страница 21 из 25

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group