Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 1:38 am Заголовок сообщения: Шерлок Холмс в ХХ веке |
|
|
Итак, вот как будет выглядеть всеми нами горячо любимый и бесконечно уважаемый мистер Шерлок Холмс в 1947 году, отойдя от дел и живя на покое в сонной деревушке в графстве Суссекс:
Таким мы увидим великого сыщика в британском кинофильме "Мистер Холмс", премьера которого ожидается в 2015 году. В роли престарелого Шерлока Холмса, если вдруг кто не опознал, — великолепный сэр Иэн Маккеллен. Ставит картину режиссер Билл Кондон, у которого Маккеллен уже снимался в главной роли в байопике "Боги и монстры" (1998). В основе сценария на сей раз — не оригинальные произведения сэра Артура Конан Дойля, а роман-фэнфик американского писателя Митча Каллина "Небольшая хитрость разума" (2005), изданный на русском языке под названием "Пчелы мистера Холмса". Ждем-с... _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия
Последний раз редактировалось: Эрик М. Кауфман (Пн Июл 14, 2014 1:52 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 2:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
Гэндальф!
Информация вызывает смешанные чувства.
С одной стороны прекрасный актер, вытянувший в свое время замечательный и почти неподъемный образ сами знаете кого, наверняка борозды не испортит.
С другой стороны, привычка писать, публиковать, а теперь еще и экранизировать фанфики, Холмсу, как мы тысячу раз убеждались - противопоказана.
С третьей - я уже один раз читал книжку, начинавшуюся со слов "Когда нам с Холмсом стукнуло девяносто, мы поняли, что мы - долгожители".
С четвертой - приблизительные подсчеты показывают, что девяносто Холмсу стукнет где-то во время второй мировой. Что неизбежно наводит на мысли о бесконечной борьбе с немецкими шпионами, и жестком пересечении интересов с Эркюлем Пуаро.
А вот взять бы и экранизировать в полном метре "Вампир в Сассексе" или "Дьяволову ногу", или "Случай в интернате".... _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 1:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Тебе разве не нравится мультик "Мы с Шерлоком Холмсом"? И так ли много шерлокианских фэнфиков было экранизировано? И почему привычка? С таким же успехом можно говорить "привычка сочинять детективы про Холмса"... И почему "только теперь"? Затрудняюсь сказать, когда впервые был экранизирован фэнфик... Но уверен, что очень давно! _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 1:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
НекрЫсь писал(а): | С одной стороны прекрасный актер, вытянувший в свое время замечательный и почти неподъемный образ сами знаете кого |
Ты, конечно, про Джеймса Уэйла? _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 6:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не знаю, кто этот славный муж, но полагаю, для большинства все-таки он менее "сами знаете кто", чем Гэндальф.
Мультик неплох, но будь он даже плох, в таком формате он бы вреда образу Холмсу не причинил. Я не имею в виду фанфики, где от главного героя франшизы остались только ноги два раза за фильм (если это вообще фанфики). Я имею в виду массовую продукцию, где образы героев изобретенные сэром Артуром подвергаются сущностному видоизменению. Очень редко такое изменение хотя бы укладывается в рамки допустимого, не говоря уж о том, чтобы иметь какой-то смысл.
Почему "только теперь" я объяснить не могу, потому что не понимаю, где ты увидел "только теперь". Но если первый фанфик был экранизирован очень давно, логично предположить, что экранизировано их было достаточно много. Поэтому я именно и говорю: привычка сочинять, публиковать и экранизировать фанфики про Холмса образу Холмса противопоказана.
Конечно, есть разные способы провалить (и выполнить) поставленную задачу. Вот у Гая Ричи, насколько я помню, сплошной фанфик - первый смотреть можно, второй - уже не очень. "Без единой улики" - вообще пародия, а смотреть можно. Отдельные серии нашей "Бейкер стрит" выдержали безудержную фантазию сценаристов, но большая часть рассыпалась.
Просто сначала сэра Артура дописывали пусть неумело, но уважительно. Потом старались сделать покачественнее. А тут уже какое-то неистовство иногда охватывает.
Впрочем, подождем этих пчел, там видно будет. _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Июл 14, 2014 9:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
НекрЫсь писал(а): | Не знаю, кто этот славный муж |
Дык вот он как раз "сами знаете кто".
НекрЫсь писал(а): | но полагаю, для большинства все-таки он менее "сами знаете кто", чем Гэндальф. |
Я-то думал, он просто Гэндальф.
НекрЫсь писал(а): | Я имею в виду массовую продукцию, где образы героев изобретенные сэром Артуром подвергаются сущностному видоизменению. Очень редко такое изменение хотя бы укладывается в рамки допустимого, не говоря уж о том, чтобы иметь какой-то смысл. |
Ааа... ну я такое просто не читаю.
НекрЫсь писал(а): | Почему "только теперь" я объяснить не могу, потому что не понимаю, где ты увидел "только теперь". |
Я увидел просто "теперь". В контексте фразы оно воспринимается как "раньше только писали и публиковали, а теперь вот еще и экранизировать стали". Смысл такой у твоей фразы получился. Но ты, значит, имел в виду что-то другое...
НекрЫсь писал(а): | Но если первый фанфик был экранизирован очень давно, логично предположить, что экранизировано их было достаточно много. |
Я говорил о фэнфиках вообще. А сколько ты знаешь еще экранизаций фэнфиков из числа Шерлокианы? Ну, не считая трех названных, два из которых все-таки экранизации комиксов, а не книжек, а третий, как ты верно заметил, — пародия.
НекрЫсь писал(а): | Поэтому я именно и говорю: привычка сочинять, публиковать и экранизировать фанфики про Холмса образу Холмса противопоказана. |
Да почему противопоказана-то? Кем противопоказана? Во-первых, не знаю, сколько видел ты, но по-моему, таковых все-таки немного. Во-вторых, что плохого сделается Шерлоку от фэнфиков? Ни Дракуле, ни другим ближайшим конкурентам Холмса на ниве экранизаций от бесчисленных фэнфиков хуже не стало. И самое главное: от фэнфиков еще никого не забывали. А это самое страшное, что может случиться с литературным героем.
НекрЫсь писал(а): | Отдельные серии нашей "Бейкер стрит" выдержали безудержную фантазию сценаристов, но большая часть рассыпалась. |
Ну, это твое мнение. С ним не все согласны, не забывай.
НекрЫсь писал(а): | Впрочем, подождем этих пчел, там видно будет. |
Во-о-от! Речь не Зимнина... _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Вт Июл 15, 2014 9:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ты такое не читаешь, но скорее всего смотришь, вот например ту же самую "Бейкер-стрит". Я просто не знаю пока людей, которым понравилось, что Холмс ищет "иглу из металла, которого нет в таблице Менделеева, потому что он привезен откуда-то с востока, и который, будучи воткнут в крысу делает ее агрессивным биороботом, а будучи воткнут в пробку, от шампанского, которое Холмс в юности пил в постели с Ирэн Адлер, и прокален на спиртовке, теряет свои зловещие свойства, как завещал святой Мартин", но если ты считаешь, что это неплохое развитие написанного Конаном-Дойлем, то я готов объяснить, почему я с этим не соглашусь.
Я не уверен, что забвение - единственное страшное из того, что может произойти с художественным образом. Мне кажется, что искажение может быть столь же неприятно, особенно если образ уникальный и содержательный. Конечно, не каждый образ таков. Фантомасу, например, от пародии с де Фюнесом стало не хуже, а лучше, но уж такой был образ, не сильно проработанный. И потом - пародия милостивее к образу, чем с серьезным лицом сочиненные фанфики, и тут не важно, на каком этапе началось искажение - на уровне комикса, или экранизации.
Скажем так - сочинение и экранизация фанфиков противопоказаны некоторым художественным образам при условии их самоценности, оригинальности и целостности. Фанфики по Бэтмену, Чипу и Дейлу или инспектору Лосеву - допустимы, даже если мне они не понравятся. Фанфики по "Бесам", "Детям Капитана Гранта" или даже по рассказам о Пуаро - бессмысленны, потому что образы героев в них не требуют доработки. Легче "изобрести" еще одного сыщика, чем "досочинить" Пуаро.
Это, кстати, не всегда относится к сиквелам и приквелам. Я читал вполне имеющий право на существование роман "Приключения Бена Ганна", который не содержит ни одного героя "Острова Сокровищ" (то есть там есть Бен Ганн, но он мальчишка). Раз нет стивенсоновских образов, значит и искажать было нечего. Поэтому, допустим, сериал про Конана Дойла и Белла не вызывает вопросов - там есть герой, похожий на Холмса, но это не Холмс, и это дает авторам право на эксперимент. _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Авг 11, 2014 8:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
НекрЫсь писал(а): | Ты такое не читаешь, но скорее всего смотришь, вот например ту же самую "Бейкер-стрит". |
Да почему "Бейкер-стрит"-то? Я смотрел сериал "Шерлок Холмс", а ты другой?
НекрЫсь писал(а): | Я просто не знаю пока людей, которым понравилось, что Холмс ищет "иглу из металла, которого нет в таблице Менделеева, потому что он привезен откуда-то с востока, и который, будучи воткнут в крысу делает ее агрессивным биороботом, а будучи воткнут в пробку, от шампанского, которое Холмс в юности пил в постели с Ирэн Адлер, и прокален на спиртовке, теряет свои зловещие свойства, как завещал святой Мартин", но если ты считаешь, что это неплохое развитие написанного Конаном-Дойлем, то я готов объяснить, почему я с этим не соглашусь. |
Если ты про одну из серий нового сериала "Шерлок Холмс", то там, насколько я помню, всё было несколько не так. Так что объяснения излишни.
НекрЫсь писал(а): | Я не уверен, что забвение - единственное страшное из того, что может произойти с художественным образом. |
Разумеется, не единственное. А кто-то утверждал обратное??
НекрЫсь писал(а): | Мне кажется, что искажение может быть столь же неприятно |
Категорически не согласен. Да, искажение может быть неприятно. А может, как ты сам же справедливо заметил, и не быть. Но забвение всегда однозначно хуже. Мое первое знакомство с Призраком Оперы, как ты прекрасно знаешь, состоялось ну по такому искаженному образу, что дальше ехать некуда! И тем не менее я очень благодарен этому искаженному... хотел сказать "до безобразия", да понял, что тут данный эпитет нреуместен... скажем так: искаженному до неузнаваемости образу — именно за то, что он стал одним из тех искаженных воплощений, благодаря которым не был забыт оригинал. С каковым я познакомился значительно позже.
НекрЫсь писал(а): | Скажем так - сочинение и экранизация фанфиков противопоказаны некоторым художественным образам при условии их самоценности, оригинальности и целостности. Фанфики по Бэтмену, Чипу и Дейлу или инспектору Лосеву - допустимы, даже если мне они не понравятся. Фанфики по "Бесам", "Детям Капитана Гранта" или даже по рассказам о Пуаро - бессмысленны, потому что образы героев в них не требуют доработки. |
Петюня, ну это же не тебе решать. Для кого-то, между прочим, Джокер ничуть не менее великий образ, чем Верховенский. А для кого-то и поболе... Вот как раз не знаю насчет Пуаро... но кстати, спортивная фэнфик-пародия на Мегрэ в каком-то советском журнале, обнаруженном мной в библиотеке пионерлагеря, меня в свое время повеселила! С фэнфиками по "Бесам" и "Детям капитана Гранта" сталкиваться не приходилось, но сильно подозреваю, что разницы тут нет никакой. Да и вообще, еще раз повторюсь, я лично фэнфики не люблю и не читаю. И тем не менее, глубоко убежден, что они никому не противопоказаны. Более того: если какой-то оригинал от фэнфика стал хуже — значит, хреновый оригинал. Тут ведь как с критикой — "одни поддельные цветы дождя боятся". _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Вт Авг 12, 2014 12:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Было бы здорово заранее знать график твоих раздражений. Идет идет нетропливая беседа, и вдруг знакомый набор "Петюня", "объяснения излишни", "не тебе решать". Мнение может быть верным или нет. Спорить с гелиоцентрической системой на основании того, что "не тебе, Петюня, решать, что вокруг чего вращается", в двадцать первом веке странно. Давайте согласимся, господин Кисов, что ни вам ни нам ничего решать не придется, мы просто обсуждаем как устроена вселенная
Я не про одну, а сразу про несколько серий того сумбурного сериала, где Панин играл Ватсона, и который я предпочитаю называть так, как его рекламировали, а не уточнять каждый раз "Шерлок Холмс, только не тот Шерлок Холмс". Если ты помнишь, что "там было все несколько не так", значит ты опять либо их не смотрел, либо опять смотрел, но забыл. Давай во избежание повторения синдрома "В известных мне произведениях Лавкрафта и Дерлета... ой, надо же, я эту страничку не дочитал", ты изложишь альтернативную версию того, как в сериале описана история с иголками за которыми охотился Мориарти.
Хорошо, я понимаю, что ты несогласен с моим мнением о том, что искажение хуже забвения. Я только не понимаю в чем твой контраргумент, неужели в том, что "ЛИЧНО МНЕ, Эрику, нравится фильм с Иглендом!"? Ну представь себе упрямца, который говорит - "Да если бы не черепашки ниндзя, то ЛИЧНО Я никогда бы не узнал кто такой Леонардо да Винчи!". Это не проблема Леонардо, согласись. Ну да, есть деятели, которые сначала посмотрели "Очень страшное кино" и только потом "Улицу Вязов". Мне кажется, что от этого они "Улицу Вязов" воспринять так, как воспринимаем ее мы с тобой - не смогут, хотя ЛИЧНО ОНИ может быть и довольны.
Да-да-да, слышали, "если мы нарисовали комикс по Достоевскому или Стругацким, а вы говорите, что ни черта там не осталось от произведения, значит хреновое было произведение". Клик-блик-флик, брандмейстер Битти и студия Артемия Лебедева.
Некрысь писал(а): | Фанфики по "Бесам", "Детям Капитана Гранта" или даже по рассказам о Пуаро - бессмысленны, потому что образы героев в них не требуют доработки. |
Эрик писал(а): | Для кого-то, между прочим, Джокер ничуть не менее великий образ, чем Верховенский. |
Ты непременно желаешь перевести разговор с художественной полноценности образа на некую неопределенную "великость"? С тем же успехом можно сказать "ну и что, зато для кого-то Билан более секси, чем Паганини". Ну да, для кого-то, кто сравнивает Джокера с Верховенским по великости, а Билана с Паганини по сексуальности, может быть и так. Но речь идет о том, что образ Джокера, призрака Оперы или гнома Мурзилки допускает фантазирование на тему, это даже может пойти ему на пользу. Они схематичны - в этом их художественное преимущество, это вовсе не делает их "менее или более великими". А вот чтобы дорабатывать образы Верховенского или даже Пуаро, мало быть фаном, нужно быть художником, по меньшей мере сравнимым с Достоевским или Агатой Кристи, и уделить этой работе сравнимое количество усилий (то есть всю жизнь). Удивительный пример этого Дэвид Суше - он-то как раз смог доработать образ Пуаро, и именно потому, что не звездой вроде Устиноффа или Равиковича пришел в образ, а построил его из себя самого, из собственной судьбы выдергивая по нитке. _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Последний раз редактировалось: НекрЫсь (Сб Янв 02, 2016 7:26 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Ср Авг 27, 2014 10:42 am Заголовок сообщения: как бы зрители не зарыдали |
|
|
...Четвертый сезон будет еще более шокирующим... Мы планируем превзойти третий сезон, и наш план мне кажется потрясающим. Актеры практически рыдали, когда мы пересказали им наш замысел.
(С) Стивен Моффат, продюссер сериала "Шерлок" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Окт 27, 2014 1:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Пришла мне тут на почту информация. Интересно, ПАН литературный критик, ты уже наверняка в курсе? Намерен ли ты "с трепетом заглотнуть" сей шедевр современного детектива? Интересно узнать твоё авторитетное мнение.
Информация буквально следующая:
23 октября 2014 года в России выходит книга Энтони Горовица "Мориарти" — одновременно с публикацией романа в Великобритании.
Шерлок Холмс мертв. Лондон погрузился во мрак...
Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.
В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по темным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
Блестяще выписаны персонажи, от темпа повествования просто захватывает дух — Горовиц плетет безжалостную и фатальную пряжу, и читатель с трепетом заглатывает книгу — страницу за страницей.
Автору удалось совместить узнаваемый стиль и язык Конан Дойла с совершенно новым сюжетом — в конце романа читателя ждет абсолютно непредсказуемая развязка.
Энтони Горовиц — всемирно известный британский писатель и сценарист. Именно ему наследники Артура Конан Дойла доверили создание нового романа о Шерлоке Холмсе. "Дом шелка" (2011) стал бестселлером во всем мире, в том числе и в России.
Книги Горовица изданы более чем в 30 странах. Он начал писать в возрасте восьми лет, а в двадцать перешел в ранг профессиональных авторов. Энтони Горовиц — не только автор великолепных детективов; он сценарист знаменитых телевизионных сериалов — среди которых "Пуаро Агаты Кристи" с любимым в России Дэвидом Суше в главной роли и "Чисто английское убийство". Энтони Горовиц не раз говорил, что главный источник его вдохновения — это сэр Артур Конан Дойл, еще с тех пор как Энтони в шестнадцатилетнем возрасте соприкоснулся с его "Записками о Шерлоке Холмсе".
"Мориарти" — новый роман Горовица, написанный по мотивам произведений Конан Дойла. Эта книга — главный подарок всем, кто любит настоящий английский детектив и приключения Шерлока Холмса. Энтони Горовиц снова приглашает нас в мир, созданный великолепным сэром Артуром Конан Дойлом.
Игра продолжается... _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Пн Окт 27, 2014 1:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я слышал о "Доме шелка", но я его еще не читал. Логично было бы начать с него, думаю, что даже если до сего дня это было проблематично, то при назначенном выходе второй книги, тираж первой будет допечатан и доступен где-нибудь в Доме Книги. Во всяком случае это будет хорошей альтернативой тому творению, который мне дважды едва не впихнули в руки под мужским псевдонимом, но провидение оказалось на моей стороне, и я успел узнать, что его написала мама Гарри Поттера.
Спору нет, сценарист "Пуаро" и "Мидсоммера" это отличная характеристика (особенно, если речь идет о первых сезонах обоих сериалов, а не о финальном мрачняке, в который скатились оба в итоге). Название и анонс позволяют, конечно, предугадать развитие сюжета, тем интереснее будет обмануться. С другой стороны роман под названием "Мориарти" вызывает неприятные ассоциации с творениями некоего неэрла Гарднера, который затеял ту же затею еще в семидесятые годы, что и привело его к тому маразму, которым нас порадовало издательство "Петроглиф". Главное, как я с удивлением должен констатировать, это тот самый стиль Конана Дойла, который нам опять обещают. Если он будет восстановлен - честь им и хвала. Ведь до сих пор практически никому из целого легиона авторов, рванувшихся дописывать историю и в двадцатом веке, и на пике популярности темы Холмса последних лет (которую при всей ее балаганности следует скорее приветствовать) это не удалось. Лось.
Единственное, с чем не поспоришь, и чему наверняка был бы рад сэр Артур - игра продолжается. И приключение - тоже. _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пн Окт 27, 2014 10:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
НекрЫсь писал(а): | Я слышал о "Доме шелка", но я его еще не читал. Логично было бы начать с него, думаю, что даже если до сего дня это было проблематично, то при назначенном выходе второй книги, тираж первой будет допечатан и доступен где-нибудь в Доме Книги. |
Спасибо! Ждём отзывов на обе книги, которые вроде как имеются в доступе.
НекрЫсь писал(а): | Во всяком случае это будет хорошей альтернативой тому творению, который мне дважды едва не впихнули в руки под мужским псевдонимом, но провидение оказалось (где лось?!) на моей стороне, и я успел узнать, что его написала мама Гарри Поттера. |
Ты про Роберта Гэлбрайта? Напугал!! Я уж было подумал, что Роулинг написала что-то о Шерлоке Холмсе...
НекрЫсь писал(а): | Спору нет, сценарист "Пуаро" и "Мидсоммера" это отличная характеристика (особенно, если речь идет о первых сезонах обоих сериалов, а не о финальном мрачняке, в который скатились оба в итоге). |
"Пуаро" в последних сезонах скатился в "мрачняк"? А не можешь, уточнить — начиная с какого сезона? Посмотреть, что ли... _________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
НекрЫсь Лесник
Зарегистрирован: 11.08.2003 Сообщения: 20479 Откуда: СПб
|
Добавлено: Вт Окт 28, 2014 1:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да вот как Гастингс исчез в пятом или шестом, так и начало мрачнеть. Они умудрились довольно жизнерадостную "Драму в трех актах" превратить в пронзительную исповедь гибнущего интеллигента, а "Берег удачи" вообще производит впечатление кафкианского кошмара. Смотреть для прикола можно, но если ценишь замечательный образ, созданный Суше, следует остеречься - в отличие от Чаплинских, стареть весело у него не получается.
Да какой там Роберт? Нет там никакого Роберта, все та же мать-одиночка резвится. Еще бы она начала сочинять про Холмса! Еще бы Хаматова начала!
Ну братцы мои! Не всюду же есть лоси и олени! Много где, не спорю, но не за каждым деревом. _________________ Dum spiro - spero
Spero, ergo sum |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эрик М. Кауфман .
Зарегистрирован: 23.08.2003 Сообщения: 12837 Откуда: из ночной тьмы и дождя
|
Добавлено: Пт Янв 02, 2015 6:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Пятница, 2 января
0.10 — 1 канал
ШЕРЛОК (Sherlock)
(под названием "Шерлок Холмс")
Великобритания. 2010 (I сезон). ТВ-сериал. 90 минут (одна серия). Цветной.
Язык оригинала: Английский.
Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.
МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)
Новый сыщик для XXI века.
Лучший сыщик XXI века.
Лучшая ищейка XXI столетия.
Самый любимый в мире детектив возникает из тумана... Это Шерлок для нового поколения.
Современный образ самого популярного детектива в кино.
ШЕРЛОК для нового поколения!
Потрясающая новаторская телеверсия приключений великого сыщика Шерлока Холмса и его друга и соратника доктора Ватсона, в которой действие виртуозно перенесено в наши дни. Кто сказал, что времена пёстрых лент и собак Баскервилей ушли навсегда?! В эпоху Интернета и мобильных телефонов на улицах Лондона тоже найдется место "дедуктивно-индуктивному" сыскному методу Шерлока Холмса! И пусть сами улицы вместо газовых фонарей освещены электрическими лампами и неоновыми огнями реклам — зато те же кэбы, хоть и с мотором, те же пабы... и да, да — красная телефонная будка! Куда же без неё...
Но главное — совершенно новое прочтение образов Холмса и Ватсона. Шерлок Холмс, молодой, да ранний, освоивший все современные технологии, в пальто со стоящим воротником похожий на персонажа чёрного комикса — но всё-таки не переступающий грань, отделяющую реалистичный образ от нарисованного супергероя. Ловящий настоящий кайф от реальной опасности и возможности решить настоящую криминальную головоломку — и желательно, чтобы трупов было побольше! Перед нами стопроцентное дитя XXI века — причем довольно капризное: наделенный недюжинным умом суперинтеллектуал, обожающий думать, но в то же время конченый хам, способный при необходимости применить и предельно грубые методы.
Доктор Ватсон, напротив, приземлён и прагматичен — куда больше солдат, нежели врач. Интересно отметить, что место службы Ватсона с позапрошлого века менять так и не потребовалось: доктор возвращается всё из того же Афганистана, но на сей раз с ярко выраженным "синдромом брата Каина" и не только с раненным плечом, но и с психосоматической болью в ноге — интересная перекличка с нашим потрясающим фильмом "Нога"... Спасением от боли становится своеобразное возвращение на войну, а вернее, вступление в войну, которую Шерлок Холмс ведёт на улицах Лондона. И этому Ватсону есть что предложить своему великому соратнику, кроме роли летописца и классического "смешного напарника"! Не обладающий особыми интеллектуальными способностями, но умеющий мгновенно оценить ситуацию, поставить и выполнить боевую задачу — оказывается, эти качества тоже весьма важны в деле борьбы с преступностью!
В сценарно-режиссёрском же решении главным новаторством представляется совершенно новый подход к демонстрации сути метода Холмса. До сих пор — и в книгах, и в фильмах — мы сначала видели или слышали результат размышлений Холмса, и лишь потом перед нами раскрывалась сама цепочка его умозаключений — причем только в виде рассказа самого великого сыщика. Теперь же на экране возникает загадка — и вместо того, чтобы вместе с Ватсоном дивиться проницательности мистера Холмса, создатели сериала предлагают нам включиться в игру, последовательно разворачивая ход мыслей сыщика — от разрозненных данных, выписанных текстом прямо на экране, до логического вывода. Плюс ко всему этому — по-английски ироничный подход к подаче материала, прихотливая операторская работа (хотя, надо признать, местами и эксплуатирующая находки оператора другого замечательного телесериала — "Мёртвая зона" (2002-07)), просто изумительная музыка и отточенные, остроумные реплики, бьющие с экрана не хуже пистолета Ватсона, насыщенные черноватым юмором, но сохраняющие должный интеллектуальный уровень!
Итак, добро пожаловать в Лондон, на Бейкер-стрит, 221Б, где вас ждёт старый знакомый в новой реинкарнации — Шерлок Холмс... в XXI веке!
Производство — "Хартсвуд Филмз" совместно с "Мастерпис".
Заказчик — "Би-би-си Уэльс".
Права — "Хартсвуд Филмз Лтд".
Натурные съемки — Лондон (Англия) и Кардифф (Уэльс).
Создатели сериала — Марк Гейтисс и Стивен Моффат.
Награды
Премия "Сателлит" (США) за мини-сериал.
2 премии BAFTA (Великобритания): драматический сериал и актёр второго плана (Мартин Фриман).
3 премии Королевского телевизионного общества (Великобритания): драматический сериал, музыка оригинальных титров (Дэвид Арнольд и Майкл Прайс — за заглавные титры) и монтаж драмы.
Премия "Быстрое ТВ" (Великобритания) за в номинации "лучшая новая драма".
Премия "Кинжал" (Великобритания) за мужскую роль (Бенедикт Камбербэтч).
Премия Гильдии СМИ (Великобритания) за мужскую роль (Бенедикт Камбербэтч).
Премия Ассоциации телекритиков (США) за выдающиеся достижения в создании фильма, мини-сериала и специальной программы.
Интернет-поддержка
Специально в поддержку сериала компанией "Би-би-си Онлайн" в Интернете созданы несколько действующих и связанных между собой сайтов, которые фигурируют или упоминаются в фильме:
сайт Шерлока Холмса "Теория дедукции";
блог доктора Джона Х. Ватсона;
дневник Молли Хупер.
Создетелем этих сайтов является веб-дизайнер Джозеф Лидстер, ранее написавший подобные Интернет-ресурсы для популярного телесериала "Доктор Кто" (2005-????).
Интересные факты
Фамилия друга и биографа великого сыщика — Watson — по-английски произносится Уотсон. Именно так она и транскрибировалась в русских переводах произведений сэра Артура Конан Дойля — во всяком случае, в подавляющем большинстве. Однако для советских экранизаций фамилию доктора было решено транскрибировать как Ватсон — из соображений удобства произношения. И после оглушительного успеха телефильмов Игоря Масленникова именно такая транскрипция стала наиболее популярной, войдя в фольклор, дав название известной шоу-группе, etc. Для дубляжа телесериала "Шерлок" на российском ТВ также была выбрана транскрипция Ватсон.
В оригинальных произведениях Конан Дойля фамилия инспектора Скотленд-Ярда — Lestrade — французская и произносится как Лестрад. Именно так в оригинале называют инспектора и в сериале "Шерлок". Однако в дубляже была оставлена традиционная для русскоязычных переводов книг Конан Дойля и привычная для нашего уха транскрипция на английский манер — Лестрейд.
"В роли" дома Холмса и Ватсона на Бейкер-стрит, 221Б, выступил дом на Норт-Гоуэр-стрит, 185, в лондонском районе Блумсбери. Отказ от съемок на реальной Бейкер-стрит был обусловлен тем, что на этой улице очень плотное автомобильное движение, а также тем, что там очень много вывесок, витрин, etc., с надписями "Шерлок Холмс" — в частности, на доме 221Б, где расположен музей Шерлока Холмса.
На самом деле во времена создания Артуром Конан Дойлем рассказов о Шерлоке Холмсе дома с адресом Бейкер-стрит, 221Б, не существовало — по той простой причине, что улица заканчивалась значительно раньше. Фактически такого дома не существует и сейчас: хотя со временем Бейкер-стрит и была продлена на север, номера с 215 по 229 относятся к одному зданию офисного типа — особняку в стиле ар-деко, построенному в 1932 году для строительного общества "Эбби Роуд" (впоследствии "Эбби Нэшнл"). Позже адрес "Бейкер-стрит, 221Б" был официально присвоен дому, в котором расположен музей Шерлока Холмса, — несмотря на то, что фактически это дом номер 239.
Как и в оригинальных произведениях Артура Конан Дойля, в сериале термин "дедукция" использован неверно. На самом деле дедукция — это построение цепочки умозаключений от общего к частному, в то время как Шерлок Холмс в своих расследованиях идет как раз обратным путем — от частного к общему. Такой метод называется индукцией.
Готовясь к работе, Бенедикт Камбербэтч всегда читает оригинальные рассказы Артура Конан Дойля, на которых основаны серии.
Бенедикт Камбербэтч посвящает много времени плаванию и не изменяет этой привычке во время съёмочного периода сериала. Это вызывало у продюсеров беспокойство, что от хлорированной воды окрашенные волосы актёра могут стать зеленоватыми, так что Бенедикту на полном серьёзе настоятельно советовали каждый раз после купания наносить на волосы томатный соус и заворачивать их в фольгу!
Интересные цитаты, реминесценции и совпадения
Одной из "фишек" сериала стало словесное обыгрывание и перифразирование названий оригинальных произведений сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе.
В дублированой версии сериала "Шерлока" фамилию инспектора Скотленд-Ярда часто произносят с ошибкой — Лейстред вместо Лестрейда. В этом можно углядеть отсылку к нашим любимым телефильмам Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе, где часто встречается точно такая же ошибка.
В промежутке между съемками I и II сезонов сериала Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фриман оба были приглашены в проект экранизации повести Дж.-Р.-Р. Толкиена "Хоббит, или Путешествие туда и обратно" — кинотрилогию Питера Джексона "Хоббит", работа над которой в данное время завершается. На сей раз более звездное положение досталось Фриману — он снялся в главной роли молодого Бильбо Бэггинса. Что же касается Камбербэтча, то он озвучил и сыграл основу для компьютерных креатур сразу двух персонажей — дракона Смауга и Некроманта (ипостась Саурона).
Летом 2011 года режиссёр Дэнни Бойл поставил в Лондонском Национальном театре спектакль "Франкенштейн" по роману Мэри Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", где главные роли Виктора Франкенштейна и Создания играли Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер — причём оба актёра в двух составах поочерёдно играли обе главные роли. Интересно, что оба актёра являются исполнителями роли Шерлока Холмса в двух телесериалах, где действие перенесено в современность: Бенедикт Камбербэтч — в британском сериале "Шерлок", а Джонни Ли Миллер — в американском сериале "Элементарно" (2012–15).
1 серия: ЭТЮД В РОЗОВЫХ ТОНАХ (A Study in Pink)
По мотивам повести "Этюд в багровых тонах" ("Красным по белому").
Военный врач Джон Ватсон возвращается в Лондон после службы в Афганистане. Ставший инвалидом после полученного ранения, он совершенно не представляет, как прожить на военную пенсию, а тем более снять квартиру. Приятель советует Джону разделить расходы по съёму квартиры с кем-нибудь ещё и сводит его с эксцентричным частным детективом по имени Шерлок, который играет на скрипке и может рассказать о собеседнике всё после двух минут общения. Тем временем четыре таинственных самоубийства, следующих друг за другом, ставят в тупик лондонскую полицию. Инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд обращается за помощью к детективу-консультанту Шерлоку Холмсу. Вместе со своим новым компаньоном доктором Ватсоном Холмс осматривает заброшенный дом — последнее место происшествия, где найдена мёртвой женщина, одетая в розовое. Перед смертью погибшая хотела написать какое-то слово. Используя своё излюбленное орудие — метод дедукции, Холмс приходит к выводу, что все четыре эпизода — дело рук серийного убийцы...
Премьера: 25 июля 2010 (телеканал "Би-би-си Уорлдуайд", Великобритания).
Постановщик трюков — Ли Шьюард.
Титры и графический дизайн — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Джеймс Этерингтон.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Клэр Притчард-Джонс.
Пластический грим — Кристиан Мэллетт (без указания в титрах).
Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэль Румбелов.
Оператор — Стив Лоус.
Монтаж — Чарли Филлипс.
Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.
Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффат и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.
Сценарист — Марк Гейтисс.
Режиссер — Пол Макгиган.
В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).
В фильме также снимались: Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Уна Стаббс (миссис Хадсон), Луиза Брили (Молли Хупер), Винетт Робинсон (сержант Салли Донован), Таня Муди (психотерапевт Элла), Шивон Хьюлетт (Хелен), Уильям Скотт-Мэссон (сэр Джеффри Паттерсон), Виктория Уикс (Маргарет Паттерсон), Шон Янг (IV) (Гэри Дженкинс), Джеймс Дункан (Джимми Филлимор), Рут Эверетт и Сайрес Лоу (политические помощники), Кейти Мо (Бет Дэвенпорт), Бен Грин, Прадип Джей и Имоджен Слотер (репортеры), Дэвид Неллист (Майк Стамфорд), Луиза Брекон-Ричардс (Дженнифер Уилсон), Джонатан Арис (Андерсон), Лиса Макаллистер (Антея), Стэнли Таунсенд (Анджело), Питер Брук (пассажир такси) и Фил Дэвис (Джефф).
Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.
Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (Джон Ватсон), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Рудольф Панков (Джефф), Андрей Симанов (инспектор Лестрейд), Светлана Старикова (миссис Хадсон), Наталья Грачёва (Молли Хупер), Мария Овчинникова (Салли Донован), Игорь Тарадайкин (Гэри Дженкинс), Дмитрий Филимонов (Майк Стамфорд), Александр Комлев (Андерсон), Наталья Казначеева (Антея), Олег Куценко (Анджело) и другие.
Камео
Сценарист серии и один из креаторов сериала Марк Гейтисс — в роли Майкрофта Холмса (без указания в титрах).
Награды
Премия BAFTA (Великобритания) за монтаж.
3 премии BAFTA-Уэльс (Уэльс, Великобритания) по разделу игрового телефильма: телевизионная драма, оператор и художник.
Премия "Банф Роки" за телесериал на МТФ в Банфе (Канада).
Премия "Пибоди" (США) за телефильм.
Премия "Приз Европа" (международная) за эпизод игрового телесериала.
Интересные факты
Когда психотерапевт говорит доктору Ватсону: "Джон, вы солдат, вам нужно время, чтобы привыкнуть к гражданской жизни, и записи в блоге обо всём, что с вами происходит, действительно помогут вам", — тот отвечает: "А ничего не происходит". Этому соответствуют первые записи в блоге доктора Джона Х. Ватсона: "Ничего. Со мной ничего не происходит".
Первоначально образ Молли Хупер был создан как проходной персонаж, который должен был появится только в первой серии с одной-единственной целью: продемонстрировать полную социальную неадаптированность Шерлока — особенно во всём том, что касается романтических отношений. Однако Стивену Моффату и другим продюсерам так понравилась игра Луизы Брили в этой роли, что они решили существенно расширить образ Молли и сделать её постоянным героем сериала.
Момента, когда Шерлок целует миссис Хадсон в щеку ("Кто усидит дома, когда вокруг такой веселье!"), в сценарии не было — это импровизация Бенедикта Камбербэтча, который знал Уну Стаббс практически с детства: это была его реакция на возможность работать с актрисой, которая была ему почти как мать.
Рассказывая о своих выводах из гравировки на крышке мобильника Ватсона, Шерлок говорит: "Кто эта Клара? Три поцелуя — романтические чувства...". Имеются в виду три звёздочки, выгравированные под словами "От Клары" (***): в сочетаниях символов для "смайликов" звёздочка означает поцелуй.
Съёмки эпизода в ресторанчике, где Холмс и Ватсон занимают наблюдательную позицию напротив адреса Нортамберленд-стрит, 22, на самом деле проходили в итальянском ресторане "Тапас Бриндиза", расположенном по адресу Бродвик-стрит, 46. Вскоре после съёмок, в 2011 году, интерьер ресторана был существенно изменён — но ставшие знаменитыми фонарики, под которыми сидит доктор Ватсон, остались на своём месте.
Интересные цитаты и реминесценции
Фраза Шерлока "Хьюстон, он уже ошибся!" (в оригинале Houston, we have a mistake! — "Хьюстон, у нас ошибка!") — это перифраз известной реплики из фильма Рона Хауарда "Аполлон-13" (1995): "Хьюстон, у нас проблема!".
Когда Джон возвращается на Бейкер-стрит после встречи с таинственным "заклятым врагом" Шерлока, Холмс говорит: "Покурить в наши дни в Лондоне совершенно нереально". Имеется в виду, что с 2007 года в Лондоне введён ряд строгих ограничений на курение табака.
Интеллектуальная игра, которую Джефф предлагает Шерлоку, — угадать, ядовитую или безвредную капсулу он предложил, — это отсылка к рассказу Эдгара Аллана По "Похищенное письмо", в котором главный герой Огюст Дюпен (первый в мировой литературе сыщик-консультант, из образа которого вышли все последующие литературные детективы, включая и Шерлока Холмса) рассказывает о мальчике, в совершенстве освоившем интеллектуальную игру в "чёт-нечет".
Когда Шерлок в игре с Джеффом говорит "Я выбираю пистолет", тот переспрашивает: "Вы уверены?.. И не позвоните другу?". Это классические фразы ведущего популярной телеигры "Кто хочет стать миллионером?", впервые появившейся на британском телевидении в 1998 году и ставшей мировым хитом, имеющим неизменный успех в том числе и на российском ТВ.
Интересные цитаты и реминесценции к другим вариациям и адаптациям произведений о Шерлоке Холмсе
История хозяина ресторана Анджело, которого Шерлок спас от обвинения в убийстве, доказав, что тот в это время в другой части города совершал кражу со взломом, — это цитата из фильма Роя Уильяма Нилла "Одетая для убийства" (1946, также известен как "Прелюдия к убийству" и "Шерлок Холмс и секретный код").
Человеческие глаза, которые Салли Донован находит в микроволновке во время обыска квартиры Шерлока ("Это эксперимент!"), — это, скорее всего, отсылка к телефильму Игоря Масленникова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" (1979), в котором Ватсон обнаруживает у Холмса в стакане с водой человеческий глаз.
В разговоре о розовом чемодане Шерлок невозмутимо говорит Джону: "Вы идиот". Это популярная фраза из анекдотов о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне, появившаяся сначала в английском городском фольклоре, а оттуда перекочевавшая и в русский.
На протяжении всей серии — в намёках миссис Хадсон, подколках Салли Донован и Майкрофта Холмса, а особенно в предложении хозяина ресторана Анджело и последующем разговоре Джона и Шерлока о подружках и дружках ("Это теперь нормально") — иронически обыграно курьёзное мнение некоторых читателей и исследователей, согласно которому отношения великого сыщика и его биографа носили более близкий характер, нежели просто дружба.
Игры с оригиналом
Название серии "Этюд в розовых тонах" (A Study in Pink) — перифраз названия повести сэра Артура Конан Дойля "Этюд в багровых тонах" (A Study in Scarlet), на которой основан сюжет эпизода.
Джон Ватсон воевал в Афганистане — как и в оригинальной повести "Этюд в багровых тонах", только тогда это была 2-я англо-афганская война 1878–81 годов, а в сериале имеется в виду продолжающаяся по сию пору война в Афганистане с участием войск США и НАТО.
В повести "Этюд в багровых тонах" обнаруженную рядом с трупом жертвы надпись RACHE полицейские трактуют как начало женского имени Рейчел (Rachel), тогда как Шерлок Холмс почти сразу же понимает, что убийца написал слово "месть" по-немецки. В сериале эта ситуация инверсирована.
В повести "Этюд в багровых тонах" Шерлок Холмс, чтобы заманить убийцу в ловушку, использует потерянное тем кольцо. В сериале Шерлок, чтобы связаться с убийцей, звонит на подброшенный тому мобильный телефон. Здесь наличествует тонкая реминесценция, основанная на игре слов: в английском языке слово ring означает и "кольцо", и "телефонный звонок".
В повести "Этюд в багровых тонах" убийца Джефферсон Хоуп работает кэбменом — ныне в Англии так называют таксистов, и убийца Джефф в сериале — таксист.
В повести "Этюд в багровых тонах" Джефферсон Хоуп умирает от аневризмы аорты — в сериале у убийцы аневризма сосудов головного мозга.
Инспектор Лестрейд в сериале предстаёт как персонаж, неожиданный для русского зрителя, привыкшего к сатирически-комедийному образу, созданному Бориславом Брондуковым в телефильмах Игоря Масленникова: здесь Лестрейд — не хватающий звёзд с неба, но неглупый и толковый сыщик, безмерно уважающий Шерлока Холмса, потакающий ему в расследованиях и защищающий его от нападок коллег. Создатели сериала Марк Гейтисс и Стивен Моффат отмечали, что Лестрейд не так часто появлялся в произведениях Конан Дойля, причём его характер представлен в них весьма непоследовательно. Так, в повести "Этюд в багровых тонах", где впервые появляется инспектор Лестрейд, он предстаёт энергичным и деятельным, но неприятным, самодовольным, туповатым служакой, который постоянно пикируется с Холмсом, чьё участие в расследовании его раздражает, а тот, в свою очередь, отзывается об инспекторе крайне нелестно (именно эта версия легла в основу героя фильмов Масленникова). Гейтисс и Моффат решили отказаться от этого образа и взять за основу версию персонажа из рассказа "Шесть Наполеонов", где Лестрейд представлен по-другому: это недалёкий, но спокойный и рассудительный человек, с которым у Холмса прекрасные, почти дружеские отношения и который, искренне восхищаясь великим сыщиком, сам обращается к нему за помощью, а тот, в свою очередь, считает Лестрейда лучшим инспектором Скотленд-Ярда. Поэтому нескольким известным актёрам, пробовавшимся на роль Лестрейда, которые на кастинге делали ставку на комичность образа, продюсеры предпочли менее звёздного Руперта Грейвса, предложившего неоднозначную трактовку персонажа. При этом комическая версия Лестрейда тоже нашла своё воплощение в сериале — в образе эксперта Андерсона.
История второй жертвы таинственной "серии самоубийств" взята из рассказа сэра Артура Конан Дойля "Загадка Торского моста", где в первом абзаце говорится о "записях необычных дел, которые Холмс когда-то расследовал. Некоторые из дел, и довольно интересные, окончились полной неудачей... Среди таких незаконченных дел — история мистера Джеймса Филимора, который, вернувшись домой за зонтиком, бесследно исчез".
Имя соседки миссис Хадсон (домовладелицы, у которой "живут однополые супруги") — миссис Тёрнер — взято из рассказа Артура Конан Дойля "Скандал в Богемии", где, по всей вероятности, вследствие ошибки автора вместо миссис Хадсон упоминается миссис Тёрнер ("Когда миссис Тёрнер принесет ужин, я вам все объясню...").
Фраза Шерлока "В игру, миссис Хадсон, в игру!" (в оригинале The game, Mrs. Hudson, is on! — "Игра, миссис Хадсон, началась!") — это отсылка к рассказу Конан Дойля "Убийство в Эбби-Грейндж", где Холмс будит своего друга со словами: "Вставайте, Уотсон, вставайте!.. Игра началась".
Когда в машине Шерлок рассказывает Джону о своей профессии, его реплики — перифраз слов Шерлока Холмса в беседе с доктором Уотсоном из повести Конан Дойля "Знак четырёх": "Именно поэтому я и выбрал для себя свою уникальную профессию, точнее, создал её... Единственный частный детектив-консультант... Когда Грегсон, Лестрейд или Этелни Джонс в тупике, а это их нормальное состояние, они немедленно зовут меня".
История с мобильником Джона, по которому Шерлок рассказывает Джону о его брате, — перифраз диалога из повести "Знак четырёх", где Холмс аналогичным образом рассказывает Уотсону о его брате, изучив карманные часы. При этом отверстие для ключа, которым заводили часы, эффектно заменено на гнездо для зарядного устройства.
Текст эсэмэсок, которые Холмс присылает Джону во время его встречи с таинственным "заклятым врагом" Шерлока, взят из рассказа Конан Дойля "Человек на четвереньках", в начале которого доктор Уотсон получает послание от Шерлока Холмса: "Сейчас же приходите, если можете. Если не можете, приходите всё равно. Ш. X.".
Когда после этой странной встречи Джон возвращается на Бейкер-стрит, Шерлок лежит на диване и выглядит так, будто он только что "ширнулся". Это намёк на то, что в оригинальных произведениях Конан Дойля Шерлок Холмс — наркоман, колющий себе кокаин и морфий, потому что они "удивительно стимулируют умственную деятельность и проясняют сознание" (повесть "Знак четырёх"). Впоследствии намёки на наличие у Шерлока наркотиков имеются в эпизоде обыска жилища Холмса полицейскими ("Ищем "травку"!").
Реплика Шерлока "Проблема всего на три [никотиновых] пластыря" — это перифраз слов Холмса из рассказа Конан Дойля "Союз рыжих": "Эта задача как раз на три трубки".
Шерлок просит доктора Ватсона отправить СМС с просьбой о встрече по адресу Нортамберленд-стрит, 22. По адресу Нортамберленд-стрит, 10, находится знаменитый паб-ресторан "Шерлок Холмс", открытый в 1957 году. Ранее в этом здании располагался отель "Нортамберленд" ("Нортумберленд"), где в повести Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей" поселяется, приехав в Лондон, сэр Генри Баскервиль.
В сериале доктор Ватсон ранен в плечо, но испытывает психосоматическую боль в ноге. Таким образом в фильме изящно обыгран тот факт, что в оригинальных произведениях о Шерлоке Холмсе сэр Артур Конан Дойль был непоследователен относительно расположения раны доктора Ватсона.
Дело о зелёной лестнице
Странная эсэмэска от Шерлока "Если у брата есть зелёная лестница, арестуйте брата", которую Джон получает после знакомства, — это заключение Холмса по делу о зелёной лестнице, которое он вёл в то время. История с приставной лестницей — это отсылка к машинописному плану-наброску рассказа о Шерлоке Холмсе, найденному среди бумаг сэра Артура Конан Дойля после его смерти и известному как "Дело о высоком человеке" или "Дело о долговязом".
По мнению ряда авторитетных экспертов, этот текст был не написан Конан Дойлем, а приобретён у неизвестного автора. Дело в том, что с начала 1900-х годов многие начинающие писатели присылали сэру Артуру свои сюжеты для "шерлокианы" в надежде на соавторство. Конан Дойль такие предложение вежливо, но категорично отвергал, а за сами сюжеты выплачивал неплохие деньги, обещая подумать над возможным воплощением присланных идей в будущих рассказах, но, по всей видимости, так никогда и не воспользовался ни одним из приобретённых синопсисов.
Тем не менее, впоследствии многие авторы, поклонники "шерлокианы", писали свои рассказы на основе "Дела о высоком человеке" — в русском переводе известен рассказ "Шерлок Холмс и дело высокого человека", написанный Робертом Каттером в 1947 году.
Дело о зелёной лестнице не фигурирует в сериале, но на сайте Шерлока Холмса "Теория дедукции" в разделе "Досье" можно найти следующее описание дела о зелёной лестнице:
ЗЕЛЁНАЯ ЛЕСТНИЦА
Дело закрыто
С просьбой о помощи обратилась Джейн Даунинг. У неё погиб муж. Все думают, что это трагический несчастный случай. Она же убеждена, что виноват брат мужа. У него железное алиби. Я люблю железные алиби, так что берусь за это дело.
Дано: Сэр Гарри Даунинг погиб в конце прошлого года. Дом оставлен старшему сыну, Джеку. Особняк должен остаться в семейном владении — он должен перейти к Киту, младшему брату, если Джек умрёт бездетным.
Прошлый месяц: Джек найден мёртвым в садовом пруду. У Джека не было никаких причин для самоубийства, но признаки борьбы отсутствуют. В крови высокий уровень алкоголя. Похоже на трагический несчастный случай. Похоже, что Кит получит дом.
Жена Джека, Джейн, не согласна. Кит проводит каждую неделю в Эдинбурге и возвращается в Лондон только на выходных. Несмотря на то, что в ту ночь, когда погиб Джек, Кит был в Шотландии, Джейн уверена, что именно он виновен в смерти её мужа. У него определённо был мотив.
Обновление: Побывал в доме:
(Надписи на рисунке: "Стена дома. Цветник. ДОРОЖКА. Пруд. Труп найден здесь".)
Это боковая стена одного из меньших зданий на территории. Никаких окон, так что никто не мог ничего сбросить на жертву. Никаких следов в цветнике. Дорожка посыпана гравием — довольно узкая, но не такая уж опасная. Джек не умел плавать. Возможно, он поскользнулся на гравии и упал в воду? Похоже на несчастный случай.
Обновление: Сегодня познакомился с Китом — это определённо не несчастный случай.
Обновление: Снова говорил с Джейн. Заставил её рассказать мне всё, что она знает о жертве. Он был до скуки приземлённым. Что я заметил, когда она накрывала на стол, — она просыпала немного соли, после чего бросила щепотку через плечо. Очевидно, просыпать соль — плохая примета. Я спросил, верил ли её муж в подобную ерунду, и она подтвердила, что да. Также спросил, любил ли он выпить, — не так уж они и пил, обычно просто пиво.
Обновление: Возвращался в дом и исследовал цветник. Ничего. Исследовал гравий... и взял немного с собой, чтобы исследовать более детально.
Обновление: Частицы зелёной краски в гравии. В двух конкретных местах, на расстоянии около метра. Лестница. Окон в стене нет, так что это не то место, куда приставляют лестницу. Но если вам надо приставить там лестницу, вы поставите её на цветник, а не на дорожку. Говорил с домашним садовником — в его инвентаре нет зелёной лестницы. Вывод: лестницу принесли и поставили там по какой-то другой причине.
Резюме: Кит знал, что его брат суеверен. Он устроил, чтобы его друг поставил там лестницу, — зная, что Джек обойдёт её. В доме была бутылка виски, которую Кит прислал Джеку, — зная, что тот не был особо пьющим. Джек пьёт виски, пьянеет, выходит на прогулку, скользкий гравий, тёмная ночь — видит лестницу. Пройти под лестницей — плохая примета, так что он обходит её — прямо в пруд, где и тонет.
Позже пошлю Джейн сообщение. Дело закрыто.
Интересные ошибки и неточности
Текст статьи в газете "Дэйли экспресс" о второй жертве (заголовок "18-ЛЕТНИЙ ПАРЕНЬ КОНЧАЕТ С СОБОЙ: САМОУБИЙСТВО В СПОРТИВНОМ ЦЕНТРЕ", автором указана "Эйлин Хики, криминальный корреспондент") состоит из трижды повторяющегося текста следующего содержания: "Тело Джеймса Филлимора было найдено в Норбриджском спортивном центре. Полиция характеризует смерть как самоубийство и уверенно исключает убийство. Труп был обнаружен этим утром в семь часов. Последний раз Джеймса видели накануне вечером. Он сказал другу, что вернётся домой за зонтиком, и больше его не видели. Джеймс — для друзей Джимми — был студентом первого курса колледжа дальнейшего образования Роланда Керра и по ночам работал в гараже, чтобы оплачивать обучение. Пока его мать приходит в себя от шока, дядя Джеймса назвал его "последним человеком в мире, кто совершит самоубийство. Добрый, прекрасный мальчик. Это невозможно". В последний раз Джеймса видел живым его лучший друг, Гэри Дженкинс. Гэри сказал, что он "потрясён и изумлён. Я шёл с ним, мы собирались встретиться с друзьями. Он просто вернулся за зонтиком, а потом он делает это! Я не понимаю".
По сюжету Холмс и Ватсон отправляются вести наблюдение за адресом Нортамберленд-стрит, 22. Но когда герои бросаются в погоню за такси, на экране возникает схема окрестностей Бродвик-стрит, где проходили съемки. При этом прочерчиваемый красной линией курс движения такси начинается вообще с другой улицы — Уордур-стрит. Но дальше начинается самое интересное: мы видим, как, согласно красной линии, такси уезжает из этого квартала направо, по Карлайл-стрит на площадь Сохо. Однако когда на карте появляется зеленая линия, показывающая путь Холмса и Ватсона, мы видим, что такси опять едет по тому же району, только красная линия начинается уже не с Уордур-стрит, а с параллельной ей Бервик-стрит!
_________________ Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди
Если не встанешь на какую-либо сторону, то становишься врагом для всех.
(с) Раде Шербеджия |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
|