Список форумов webtut Форум Театра Юношеского Творчества
  FAQ  |  Поиск |  Пользователи |  Группы |  Регистрация 
  Данные пользователя |  Войти и проверить личные сообщения |  Вход 
Список форумов webtut

Рецензия на "Се ля ви"

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Книга отзывов
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
НекрЫсь
Лесник


Зарегистрирован: 11.08.2003
Сообщения: 20309
Откуда: СПб

СообщениеДобавлено: Пт Май 22, 2009 1:24 pm    Заголовок сообщения: Рецензия на "Се ля ви" Ответить с цитатой

вот. нашел.

Се ля ви.

Название спектакля Дмитрия Стрелкова «Се ля ви» (одноактные французские пьесы) может ввести в заблуждение. Казалось бы, четыре разных не только по сюжету, но и по жанровым особенностям эпизода не объединены ничем, кроме некоей национальной принадлежности, это не более, чем по словам Джека Лондона «куски жизни», четыре забавных анекдота, подсмотренные сквозь четыре французских окна, будь то зеркальное окно Парижского офиса или грязное окошко в крестьянской хибаре. Музыкальный пролог, казалось бы подтверждает эту ассоциацию – на ночном перекрестке, в дождь случайно проходят друг мимо друга герои будущего спектакля, проходят не обращая внимания друг на друга в уличной повседневности. Черно-белая зарисовка? «Кусок жизни»? Но стойте-ка. Мимо промчалось такси, в нем есть и пассажир, и шофер, лихо крутящий баранку, нет лишь одного – самого автомобиля. Бедность реквизита? А вот прошли по тротуару двое – один беззаботный преуспевающий человек, и другой, похожий, неприятно похожий, ступающий след в след, словно недобрая тень. Мы не знаем еще их имен, но понимаем: в спектакле найдется место и страшному и забавному… А ведь мы всего-то взглянули на ночной перекресток…
Стилистический секрет спектакля заключается в сочетании скрупулезной точности воспроизведения деталей быта, поведения интонаций с самой невероятной условностью – ворами-телепатами, фанерной коровой, у которой рождается фанерный теленок, и атомной бомбой, разъезжающей по сцене на радиоуправляемых колесиках, как игрушечный автомобиль. И это не самоцель, и не попытка вызвать смех в зале нагромождением абсурда на абсурд. Это – как ни покажется парадоксальным – и есть национальный колорит, ощущение чего-то французского, такого французского, каким мы представляем его себе. И сами французы в спектакле Стрелкова, убедительны и узнаваемы именно потому, что это те самые французы, которых мы превыкли представлять и видеть, скажем, на экране в любимых фильмах нашей молодости. Нет, это не фотографическая точность, это, если хотите квинтэссенция, но легкая, воздушная, незаметная, хотя и на самом виду, в точности, как «небо» спектакля, огромное, косо повешенное полотнище, где в лазоревых облаках парит Эйфелева башня… К ней привыкаешь, ее не замечаешь вроде бы, как если бы видел каждый день из окна, просто помнишь постоянно – сегодня мы в Париже.
Каждая из граней этого калейдоскопа тоже узнаваема – по жанру, по теме. Разумеется первая новелла во французском спектакле о любви, за ней следует детектив, а может быть мистическая драма, с первого раза не разберешь, какого оттенка этот нуар. В любом случае, французский сюжет из середины двадцатого века, без привкуса любви, измены и криминала немыслим. Итак, мы увидим два любовных треугольника, два адюльтера, два преступления. Но насколько же они разные! Маленькие страсти обывателей-клерков, где-то между мансардой и лифтом, великое счастье выигрыша в лотерею, дарующего исполнение мечты об ужине с гусиной печенкой – может же и француз позволить себе такое! – выигрыша не доставшегося никому, ибо настоящий французский грабитель непобедим, безжалостен и неуловим, если только не поскользнется на подвернувшемся под ногу фрукте. И сразу затем, как ледяной душ, история о судьбе, действительно безжалостной, действительно непобедимой, готовой в одночасье разрушить самый счастливый, самый благополучный мир, созданный умным и сильным человеком, разрушить просто так. Смех в зале затихает, вместе с героем мы за считанные минуты скатываемся от благодушия до отчаяния. Но вот герой умолкает. Пауза становится большой, огромной, невозможной, но мы смотрим не отрываясь, потому что чувствуем – что-то происходит, какие-то невидимые шестерни поворачиваются в обратном направлении и здравый смысл еще может противостоять мистическому кошмару. То противоборство, которое в первом эпизоде рассыпалось фейерверком милых человеческих слабостей, во втором оказывается настоящей смертельной схваткой, противоборством ума и воли, где истинные мотивы скрыты до последней реплики героя. И снова настоящее берет верх над поддельным, и вновь звучащий лейтомтив спектакля подводит черту – есть некий общий закон обязательный и для трагедий, и для фарсов в этой жизни, истинно французской, ведь последняя реплика остается все-таки не за секретаршей, а она (как и опаснейший взломщик из первой части) относится к тем французам, которые радуют уже самим фактом своего наличия.
Основная музыкальная тема спектакля это конечно шансон, хриплый, прокуренный голос Паоло Конте, зовущий в дорогу не на великие свершения, не к светлому будущему, а просто потому, что дорога – вот она. Даже не знающему языка зрителю нет нужды объяснять метафору «жизнь – дорога», ведь название спектакля это одна из тех французских фраз, смысл которой известен каждому, неизвестно откуда, с детства и на всегда. Больше не одного собственно музыкального номера в спектакле нет, но есть музыкальный фон, рисующий картину наряду со сценографическим оформлением. Он так же естественен, так же ненавязчиво, но однозначно поспевает за эмоциями зрителя, позволяя вздохнуть, когда хочется больше воздуха, и вжаться в спинку кресла, когда чувствуешь, шутки кажется кончились.
Второе действие жестче, оно сатирическое. Если в первом действии сила правоты оказывалась в руках более доброго, более честного, то во втором выигравших пожалуй, что и нет, поскольку противостоят, обманывают, малодушничают не герои, нет скорее социальные типы. Здесь снова, как и в перовой части два эпизода похожи вплоть до полной противоположности. Ведь это две истории обмана, шулерства, комивояжерства в худшем смысле этого слова. Трудно ведь сказать, какой из коммерческих приемов чудовищнее – усадить легковерного простака на стул, и убедить что несется он по шоссе в новенькой машине. Или продать тупому, озлобленному на весь мир, но в особенности на соседей фермеру… бомбу. Да, самую настоящую, атомную, хотя кто знает настоящая ли она, ведь покуда все живы, значить взрыв пока что не произошел. Смотришь на все это, и хочется обратно, в первое действие, где палили из револьвера друг по другу, но не торговались над гибелью человечества, не предлагали в качестве «бонуса» к этой гибели разноцветные бумажные пакеты, чтобы не дай бог не подвергнуться действию радиоактивных осадков после глобальной катастрофы. И ведь не успокаивают мысли, что пьеса написана вскоре после испытаний на Мороруа, и студенческих волнений в Париже 60-х. Мы-то знаем, «студенты снова выворачивают булыжники из мостовой». А мы в них булыжниками не бросаем. Так не пора ли, мсье, «каждому свою бомбу», ведь в мире как-то неспокойно. И вот бомба в надежных руках – полуграмотный крестьянин крутит в руках пульт управления, впав в детство забавляется, как с игрушкой. А дьявол, ведь этот коммивояжер был дьяволом, уходит за дверь в крахмальной манишке и фраке исчезает в грязище сельских дорог. Ну не было у дяденьки Шюто души, настоящий коммерсант свою выгоду найдет везде, мсье Ля Борд получил солидный куш и готов, если вам страшно, посодействовать еще одной бомбой. Это жизнь, ребята, скажет он вам, на любой упрек. Жизнь.
После истории с бомбой знакомый голос шансонье словно бы и не радует. Чего веселишься, старикан? - хочется крикнуть ему. Ведь этот мир погубит бесчестная коммерция. Ведь это злая, целенаправленная сила, ведь этот обман гибелен, он непоправим, погляди! Поглядеть? - словно переспрашивают авторы спектакля. Пожалуйста!
Мы снова в городской квартире. Знаете, это ведь та же самая квартира, что и вначале. Ведь ее хозяин все тот же незадачливый рогоносец, утративший богатство, но зато обретший счастье в финале первого эпизода. Отвернулась ли от него судьба? О нет, блестящая карьера, семейное счастье. Только забитый он какой-то, но зато кажется скоро купит машину так что с деньгами все уладилось. В квартиру звонит почтенный инструктор по автовождению. Впрочем стойте-стойте, его мы тоже знаем. Наш старый приятель, квартирный вор. Тоже видимо карьеру сделал.
Последний эпизод – сатирический абсурд, вызывающий в памяти уже не комедии Вебера и Ури, не детективы с Габеном и Делоном, а самый настоящий Годаровский сюрреализм. Ни особого оптимизма, ни ужаса этот мир уже не внушает. Все просто забавно, и амбиции Ученика, до дрожи в голосе гордящегося должностью «заместителя начальника отдела» вполне стоят профессионализма Инструктора, строящего автомобиль из стульев. Великие планы приобретения автомобиля оборачиваются покупкой брелка под лобовое стекло, а кураж гонок по дороге… А вот кураж, как это ни удивительно, оказывается все-таки настоящим. Ведь дорога, о которой поет Паоло Конте все-таки существует, вот она. А мы – смешные нелепые французы, бредем по ней, бежим через перекрестки, и все мечтаем переставить рычаг скоростей, вдавить педаль газа, и умчаться вперед, мимо шлагбаумов и невзирая на запреты. Конечно это может быть смешно, может быть грустно, а может быть и просто недостижимо, особенно если вместо машины в руках только непонятная баранка. Но все-таки… Разве вы не слышите, как ревет мотор?
Этот спектакль не равняется арифметической сумме своих частей. Ведь каждый эпизод по отдельности не исчерпывает нашей любви к французскому искусству двадцатого века. Кто-то скажет, что Франция это Сезанн, а кто-то, что Франция – это Жерар Депардье, вполне можно любить французские детективы, но не понимать, что смешного во французских комедиях. Поэтому этот спектакль не детектив, не комедия, не мелодрама и не пародия. Это лишь части, грани того отношения к жизни, которое так важно, но которое не выразить ни словами ни действием точнее, чем хрипловатой незатейливой песенкой старого шансонье. Да еще тем, как обрушится в финале полотнище Парижского неба, повиснув перед зрителем театральным занавесом.

_________________
Dum spiro - spero
Spero, ergo sum
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов webtut -> Книга отзывов Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group